Menu

Genesis 34:21

Genesis 34:21 in Multiple Translations

“These men are at peace with us. Let them live and trade in our land; indeed, it is large enough for them. Let us take their daughters in marriage and give our daughters to them.

These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade therein; for the land, behold, it is large enough for them; let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters.

These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade therein; for, behold, the land is large enough for them; let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters.

It is the desire of these men to be at peace with us; let them then go on living in this country and doing trade here, for the country is wide open before them; let us take their daughters as wives and let us give them our daughters.

“These men are our friends,” they told them. “Let's have them live here in our country and allow them to go wherever they want—it's big enough for all of them too. We can take their daughters as wives, and we can give our daughters to them to marry.

These men are peaceable with vs: and that they may dwell in the land, and doe their affaires therin (for behold, the land hath roume ynough for them) let vs take their daughters to wiues, and giue them our daughters.

'These men are peaceable with us; then let them dwell in the land, and trade [in] it; and the land, lo, [is] wide before them; their daughters let us take to ourselves for wives, and our daughters give to them.

“These men are peaceful with us. Therefore let them live in the land and trade in it. For behold, the land is large enough for them. Let’s take their daughters to us for wives, and let’s give them our daughters.

These men are peaceable with us, therefore let them dwell in the land, and trade therein: for the land, behold, it is large enough for them: let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters.

These men are peaceable and willing to dwell with us: let them trade in the land, and till it, which being large and wide wanteth men to till it: we shall take their daughters for wives, and we will give them ours.

“These men are friendly toward us. We should let them live here and travel around (OR, buy and sell things) and if they find land that they want, they can buy it. There is plenty of land for them to live here. Our young men can marry their daughters, and their young men can marry our daughters.

“You know, that man Jacob and his sons, they are friendly to us. So let them live here in our land, and let them buy things and sell things here. Our land is big, and there is plenty of room for them. Our men can marry their women, and their men can marry our women.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Genesis 34:21

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Genesis 34:21 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB הָ/אֲנָשִׁ֨ים הָ/אֵ֜לֶּה שְֽׁלֵמִ֧ים הֵ֣ם אִתָּ֗/נוּ וְ/יֵשְׁב֤וּ בָ/אָ֨רֶץ֙ וְ/יִסְחֲר֣וּ אֹתָ֔/הּ וְ/הָ/אָ֛רֶץ הִנֵּ֥ה רַֽחֲבַת יָדַ֖יִם לִ/פְנֵי/הֶ֑ם אֶת בְּנֹתָ/ם֙ נִקַּֽח לָ֣/נוּ לְ/נָשִׁ֔ים וְ/אֶת בְּנֹתֵ֖י/נוּ נִתֵּ֥ן לָ/הֶֽם
הָ/אֲנָשִׁ֨ים ʼîysh H376 man Art | N-mp
הָ/אֵ֜לֶּה ʼêl-leh H428 these Art | Pron
שְֽׁלֵמִ֧ים shâlêm H8003 complete Adj
הֵ֣ם hêm H1992 they(masc.) Pron
אִתָּ֗/נוּ ʼêth H854 with Prep | Suff
וְ/יֵשְׁב֤וּ yâshab H3427 to dwell Conj | V-Qal-Imperf-3mp
בָ/אָ֨רֶץ֙ ʼerets H776 land Prep | N-cs
וְ/יִסְחֲר֣וּ çâchar H5503 to trade Conj | V-Qal-Imperf-3mp
אֹתָ֔/הּ ʼêth H853 Obj. DirObjM | Suff
וְ/הָ/אָ֛רֶץ ʼerets H776 land Conj | Art | N-cs
הִנֵּ֥ה hinnêh H2009 behold Part
רַֽחֲבַת râchâb H7342 broad Adj
יָדַ֖יִם yâd H3027 hand N-cd
לִ/פְנֵי/הֶ֑ם pânîym H6440 face Prep | N-cp | Suff
אֶת ʼêth H853 Obj. DirObjM
בְּנֹתָ/ם֙ bath H1323 Bath (Shua) N-fp | Suff
נִקַּֽח lâqach H3947 to take V-Qal-Imperf-1cp
לָ֣/נוּ Prep | Suff
לְ/נָשִׁ֔ים ʼishshâh H802 woman Prep | N-fp
וְ/אֶת ʼêth H853 Obj. Conj | DirObjM
בְּנֹתֵ֖י/נוּ bath H1323 Bath (Shua) N-fp | Suff
נִתֵּ֥ן nâthan H5414 to give V-Qal-Imperf-1cp
לָ/הֶֽם Prep | Suff
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Genesis 34:21

הָ/אֲנָשִׁ֨ים ʼîysh H376 "man" Art | N-mp
The Hebrew word for man, referring to a male person or individual, is used in the Bible to describe humans in contrast to God or animals, as seen in Genesis and Psalms. It can also mean husband or servant. In the KJV, it is translated as man or male.
Definition: : man 1) man 1a) man, male (in contrast to woman, female) 1b) husband 1c) human being, person (in contrast to God) 1d) servant 1e) mankind 1f) champion 1g) great man 2) whosoever 3) each (adjective)
Usage: Occurs in 1851 OT verses. KJV: also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802 (אִשָּׁה). See also: Genesis 2:23; Genesis 42:25; Exodus 32:23.
הָ/אֵ֜לֶּה ʼêl-leh H428 "these" Art | Pron
This Hebrew word is used to point out specific people or things, like saying 'these' or 'those'. It appears in the book of Genesis, where God says 'let there be light' and separates the light from the darkness.
Definition: 1) these 1a) used before antecedent 1b) used following antecedent Aramaic equivalent: el.leh (אֵלֶּה "these" H0429)
Usage: Occurs in 697 OT verses. KJV: an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m). See also: Genesis 2:4; Exodus 35:1; Deuteronomy 1:35.
שְֽׁלֵמִ֧ים shâlêm H8003 "complete" Adj
Complete means being whole, safe, and at peace, like the covenant relationship between God and his people. It's used to describe something or someone that is perfect and unharmed. The Bible uses this word to talk about keeping promises and being faithful.
Definition: 1) complete, safe, peaceful, perfect, whole, full, at peace 1a) complete 1a1) full, perfect 1a2) finished 1b) safe, unharmed 1c) peace (of covenant of peace, mind) 1c1) perfect, complete (of keeping covenant relation)
Usage: Occurs in 27 OT verses. KJV: full, just, made ready, peaceable, perfect(-ed), quiet, Shalem (by mistake for a name), whole. See also: Genesis 15:16; 1 Chronicles 12:39; Proverbs 11:1.
הֵ֣ם hêm H1992 "they(masc.)" Pron
This Hebrew word is used to refer to a group of men, emphasizing that it is specifically them. It is often translated as 'they' or 'them' in the Bible, and appears in books like Exodus and Isaiah.
Definition: they, these, the same, who
Usage: Occurs in 524 OT verses. KJV: it, like, [idiom] (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, [idiom] so, [idiom] such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. See also: Genesis 3:7; Deuteronomy 19:17; 2 Kings 1:18.
אִתָּ֗/נוּ ʼêth H854 "with" Prep | Suff
This Hebrew preposition means 'with' or 'near', indicating a close relationship or physical proximity. It's used in Genesis 1:26 to describe God's relationship with humanity, and in many other places to show connection or closeness.
Definition: 1) with, near, together with 1a) with, together with 1b) with (of relationship) 1c) near (of place) 1d) with (poss.) 1e) from...with, from (with other prep)
Usage: Occurs in 787 OT verses. KJV: against, among, before, by, for, from, in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix. See also: Genesis 4:1; Genesis 42:32; Numbers 1:5.
וְ/יֵשְׁב֤וּ yâshab H3427 "to dwell" Conj | V-Qal-Imperf-3mp
This verb means to sit or dwell, and can also mean to remain or abide. It's used in the Bible to describe people living in a place or staying with someone, like in the book of Genesis.
Definition: 1) to dwell, remain, sit, abide 1a) (Qal) 1a1) to sit, sit down 1a2) to be set 1a3) to remain, stay 1a4) to dwell, have one's abode 1b) (Niphal) to be inhabited 1c) (Piel) to set, place 1d) (Hiphil) 1d1) to cause to sit 1d2) to cause to abide, set 1d3) to cause to dwell 1d4) to cause (cities) to be inhabited 1d5) to marry (give an dwelling to) 1e) (Hophal) 1e1) to be inhabited 1e2) to make to dwell Aramaic equivalent: ye.tiv (יְתִב "to dwell" H3488)
Usage: Occurs in 977 OT verses. KJV: (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, [idiom] fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, [idiom] marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry. See also: Genesis 4:16; Leviticus 25:18; Joshua 13:6.
בָ/אָ֨רֶץ֙ ʼerets H776 "land" Prep | N-cs
The land or earth refers to the soil or ground, and can also mean a country, territory, or region. In the Bible, it is used to describe the earth and its inhabitants, and is often translated as 'land' or 'country'.
Definition: : soil 1) land, earth 1a) earth 1a1) whole earth (as opposed to a part) 1a2) earth (as opposed to heaven) 1a3) earth (inhabitants) 1b) land 1b1) country, territory 1b2) district, region 1b3) tribal territory 1b4) piece of ground 1b5) land of Canaan, Israel 1b6) inhabitants of land 1b7) Sheol, land without return, (under) world 1b8) city (-state) 1c) ground, surface of the earth 1c1) ground 1c2) soil 1d) (in phrases) 1d1) people of the land 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) 1d3) level or plain country 1d4) land of the living 1d5) end(s) of the earth 1e) (almost wholly late in usage) 1e1) lands, countries 1e1a) often in contrast to Canaan
Usage: Occurs in 2190 OT verses. KJV: [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world. See also: Genesis 1:1; Genesis 18:18; Genesis 42:13.
וְ/יִסְחֲר֣וּ çâchar H5503 "to trade" Conj | V-Qal-Imperf-3mp
This Hebrew word means to travel around, often for trade or business. It can also describe a person who goes around buying and selling goods. In the Bible, it is used to describe merchants or traders.
Definition: 1) to go around, go about, travel about in, go about in trade 1a) (Qal) 1a1) to go about to and fro (in business) 1a2) trader, trafficker (participle) 1b) (Pilpel) to palpitate
Usage: Occurs in 20 OT verses. KJV: go about, merchant(-man), occupy with, pant, trade, traffick. See also: Genesis 23:16; Isaiah 23:2; Psalms 38:11.
אֹתָ֔/הּ ʼêth H853 "Obj." DirObjM | Suff
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
וְ/הָ/אָ֛רֶץ ʼerets H776 "land" Conj | Art | N-cs
The land or earth refers to the soil or ground, and can also mean a country, territory, or region. In the Bible, it is used to describe the earth and its inhabitants, and is often translated as 'land' or 'country'.
Definition: : soil 1) land, earth 1a) earth 1a1) whole earth (as opposed to a part) 1a2) earth (as opposed to heaven) 1a3) earth (inhabitants) 1b) land 1b1) country, territory 1b2) district, region 1b3) tribal territory 1b4) piece of ground 1b5) land of Canaan, Israel 1b6) inhabitants of land 1b7) Sheol, land without return, (under) world 1b8) city (-state) 1c) ground, surface of the earth 1c1) ground 1c2) soil 1d) (in phrases) 1d1) people of the land 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) 1d3) level or plain country 1d4) land of the living 1d5) end(s) of the earth 1e) (almost wholly late in usage) 1e1) lands, countries 1e1a) often in contrast to Canaan
Usage: Occurs in 2190 OT verses. KJV: [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world. See also: Genesis 1:1; Genesis 18:18; Genesis 42:13.
הִנֵּ֥ה hinnêh H2009 "behold" Part
This Hebrew word is an expression that means 'behold' or 'look', often used to draw attention to something. It appears in Genesis and Isaiah, and is translated as 'behold' or 'lo' in the KJV.
Definition: behold, lo, see, if
Usage: Occurs in 799 OT verses. KJV: behold, lo, see. See also: Genesis 1:29; Genesis 42:35; Deuteronomy 19:18.
רַֽחֲבַת râchâb H7342 "broad" Adj
This word means broad or wide, describing something that is roomy or spacious. It can also mean proud or arrogant, and is used to describe a person's attitude. In the KJV, it is translated as broad or large.
Definition: broad, wide Also means: ra.chav (רָחָב ": arrogant" H7342I)
Usage: Occurs in 21 OT verses. KJV: broad, large, at liberty, proud, wide. See also: Genesis 34:21; Job 30:14; Psalms 101:5.
יָדַ֖יִם yâd H3027 "hand" N-cd
In the Bible, 'yad' refers to an open hand, symbolizing power or direction. It can also mean strength or a part of something, like a side or a share. The word is used in many contexts, including anatomy and everyday life.
Definition: : hand/arm[anatomy] 1) hand 1a) hand (of man) 1b) strength, power (fig.) 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) 1d) (various special, technical senses) 1d1) sign, monument 1d2) part, fractional part, share 1d3) time, repetition 1d4) axle-trees, axle 1d5) stays, support (for laver) 1d6) tenons (in tabernacle) 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) 1d8) wrists
Usage: Occurs in 1446 OT verses. KJV: ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase] armholes, at, axletree, because of, beside, border, [idiom] bounty, [phrase] broad, (broken-) handed, [idiom] by, charge, coast, [phrase] consecrate, [phrase] creditor, custody, debt, dominion, [idiom] enough, [phrase] fellowship, force, [idiom] from, hand(-staves, -y work), [idiom] he, himself, [idiom] in, labour, [phrase] large, ledge, (left-) handed, means, [idiom] mine, ministry, near, [idiom] of, [idiom] order, ordinance, [idiom] our, parts, pain, power, [idiom] presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, [phrase] swear, terror, [idiom] thee, [idiom] by them, [idiom] themselves, [idiom] thine own, [idiom] thou, through, [idiom] throwing, [phrase] thumb, times, [idiom] to, [idiom] under, [idiom] us, [idiom] wait on, (way-) side, where, [phrase] wide, [idiom] with (him, me, you), work, [phrase] yield, [idiom] yourselves. See also: Genesis 3:22; Exodus 7:19; Leviticus 14:22.
לִ/פְנֵי/הֶ֑ם pânîym H6440 "face" Prep | N-cp | Suff
This word means face or presence, like being in front of someone or something. It's used in many contexts, like in Genesis, Exodus, and Psalms, to describe interactions and relationships.
Definition: : face 1) face 1a) face, faces 1b) presence, person 1c) face (of seraphim or cherubim) 1d) face (of animals) 1e) face, surface (of ground) 1f) as adv of loc/temp 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before 1g) with prep 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
Usage: Occurs in 1891 OT verses. KJV: [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you. See also: Genesis 1:2; Genesis 43:31; Exodus 30:16.
אֶת ʼêth H853 "Obj." DirObjM
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
בְּנֹתָ/ם֙ bath H1323 "Bath (Shua)" N-fp | Suff
The Hebrew word for daughter is used to describe a female child or a woman, and can also be used figuratively. In the Bible, it is used to describe women like Bathsheba, the wife of Uriah and later of King David.
Definition: A woman living at the time of the Patriarchs, first mentioned at Gen.38.2; daughter of: Shua (H7770); married to Judah (H3063); mother of: Er (H6147), Onan (H0209) and Shelah (H7956) the wife of Uriah whom David had murdered, having had adulterous relations with her; subsequently wife of David and mother of Solomon, Shimea, Shobab, and Nathan (alternate spelling to 'Bathsheba')
Usage: Occurs in 498 OT verses. KJV: apple (of the eye), branch, company, daughter, [idiom] first, [idiom] old, [phrase] owl, town, village. See also: Genesis 5:4; Exodus 2:21; Ruth 1:13.
נִקַּֽח lâqach H3947 "to take" V-Qal-Imperf-1cp
This Hebrew word means to take or get something, and it is used in many different ways in the Bible. It can mean to take a wife, to take possession of something, or to receive a gift. For example, in Genesis 2:22, God takes a rib from Adam to create Eve.
Definition: : take 1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away 1a) (Qal) 1a1) to take, take in the hand 1a2) to take and carry along 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept 1a5) to take up or upon, put upon 1a6) to fetch 1a7) to take, lead, conduct 1a8) to take, capture, seize 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) 1b) (Niphal) 1b1) to be captured 1b2) to be taken away, be removed 1b3) to be taken, brought unto 1c) (Pual) 1c1) to be taken from or out of 1c2) to be stolen from 1c3) to be taken captive 1c4) to be taken away, be removed 1d) (Hophal) 1d1) to be taken unto, be brought unto 1d2) to be taken out of 1d3) to be taken away 1e) (Hithpael) 1e1) to take hold of oneself 1e2) to flash about (of lightning)
Usage: Occurs in 909 OT verses. KJV: accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, [idiom] many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win. See also: Genesis 2:15; Genesis 34:17; Exodus 30:23.
לָ֣/נוּ "" Prep | Suff
לְ/נָשִׁ֔ים ʼishshâh H802 "woman" Prep | N-fp
The Hebrew word for woman, used to describe a female person, wife, or animal, appears in many biblical passages, including Genesis and Exodus, and is often translated as woman, wife, or female.
Definition: : woman 1) woman, wife, female 1a) woman (opposite of man) 1b) wife (woman married to a man) 1c) female (of animals) 1d) each, every (pronoun)
Usage: Occurs in 686 OT verses. KJV: (adulter) ess, each, every, female, [idiom] many, [phrase] none, one, [phrase] together, wife, woman. Often unexpressed in English. See also: Genesis 2:22; Genesis 34:4; Numbers 5:12.
וְ/אֶת ʼêth H853 "Obj." Conj | DirObjM
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
בְּנֹתֵ֖י/נוּ bath H1323 "Bath (Shua)" N-fp | Suff
The Hebrew word for daughter is used to describe a female child or a woman, and can also be used figuratively. In the Bible, it is used to describe women like Bathsheba, the wife of Uriah and later of King David.
Definition: A woman living at the time of the Patriarchs, first mentioned at Gen.38.2; daughter of: Shua (H7770); married to Judah (H3063); mother of: Er (H6147), Onan (H0209) and Shelah (H7956) the wife of Uriah whom David had murdered, having had adulterous relations with her; subsequently wife of David and mother of Solomon, Shimea, Shobab, and Nathan (alternate spelling to 'Bathsheba')
Usage: Occurs in 498 OT verses. KJV: apple (of the eye), branch, company, daughter, [idiom] first, [idiom] old, [phrase] owl, town, village. See also: Genesis 5:4; Exodus 2:21; Ruth 1:13.
נִתֵּ֥ן nâthan H5414 "to give" V-Qal-Imperf-1cp
This word means to give, put, or set something, with a wide range of applications. It appears in many books, including Genesis and Exodus, describing God's actions and human interactions. The word is used to convey giving, selling, or exchanging something.
Definition: : give/deliver/send/produce 1) to give, put, set 1a) (Qal) 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate 1a3) to make, constitute 1b) (Niphal) 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted 1c) (Hophal) 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up 1c2) to be put upon
Usage: Occurs in 1816 OT verses. KJV: add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield. See also: Genesis 1:17; Genesis 40:21; Exodus 30:12.
לָ/הֶֽם "" Prep | Suff

Study Notes — Genesis 34:21

Show Verse Quote Highlights

Genesis 34:21 Summary

In Genesis 34:21, Hamor is trying to make peace with Jacob's family by suggesting they live and trade together in his land. He thinks this will be good for everyone because there is enough room for them, similar to the idea in Genesis 26:22. However, as we see in the rest of the chapter, things don't quite work out as planned. This verse reminds us that making peace and working together can be a good thing, but we need to be careful and make sure we're doing what's right in God's eyes, as taught in Psalm 37:3 and Proverbs 11:3. By following God's principles, we can build strong, healthy relationships with those around us.

Frequently Asked Questions

What is the main point of Hamor's proposal in Genesis 34:21?

Hamor is suggesting that the men of his city allow Jacob's family to live and trade in their land, and to intermarry with them, as a way of promoting peace and unity between their peoples, as seen in Genesis 34:21 and supported by the idea of loving one's neighbors in Leviticus 19:18.

Is it significant that Hamor mentions the size of their land in his proposal?

Yes, by stating that their land is 'large enough' for Jacob's family, Hamor is emphasizing the potential for mutual benefit and prosperity through their alliance, which is a theme also found in Genesis 26:22 and Psalm 37:3.

How does Hamor's proposal relate to the concept of being a good neighbor?

Hamor's suggestion to allow Jacob's family to 'live and trade in our land' reflects the biblical principle of loving and caring for one's neighbors, as taught in Luke 10:25-37 and Leviticus 19:18, which is essential for building strong, healthy communities.

What can we learn from Hamor's approach to conflict resolution in Genesis 34:21?

Hamor's desire to make peace with Jacob's family, as expressed in Genesis 34:21, demonstrates the importance of seeking reconciliation and avoiding violence, as also taught in Matthew 5:9 and Romans 12:18, which should guide our responses to conflicts and challenges in our own lives.

Reflection Questions

  1. What are some ways I can promote peace and unity in my own community, just as Hamor sought to do in Genesis 34:21?
  2. How can I balance the desire for mutual benefit with the need to maintain my own identity and values, as Hamor's proposal suggests?
  3. In what ways can I apply the principle of loving my neighbors, as seen in Genesis 34:21 and Leviticus 19:18, to my relationships with those around me?
  4. What are some potential risks or challenges that can arise when different groups or families come together, as Hamor's proposal suggests, and how can I prepare for them?

Gill's Exposition on Genesis 34:21

These men [are] peaceable with us,.... Meaning Jacob and his sons, pointing to their tents which were near their city; and no doubt more was said than is here expressed, and that these words were

Jamieson-Fausset-Brown on Genesis 34:21

These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade therein; for the land, behold, it is large enough for them; let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters.

Trapp's Commentary on Genesis 34:21

Genesis 34:21 These men [are] peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade therein; for the land, behold, [it is] large enough for them; let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters.Ver. 21. These men are peaceable, &c.] Nothing more ordinary, with politicians, than to cover private ends and respects, with pretence of public good: as Jeroboam told the people, it was too much trouble for them to go up to Jerusalem to worship; they should take a shorter cut to Dan and Bethel. So Jehu, in all his reformations, had a hawk’ s eye to a kingdom; his main end was, to settle the crown upon his own head. The Turkish Janizaries, desirous to be rid of their Sultan Osman, pretended, and persuaded the people, that he was Jaour, that is, an infidel; and that he endeavoured to betray the Turkish Empire to Christian dogs, May 18, 1622. Parei, Hist. Profan. Medal., 1176.

Ellicott's Commentary on Genesis 34:21

(21) Let us take their daughters . . . —In a young community, such as this of the Hivites at Shechem appears to have been, the addition of a large number of women was a valuable increase of their strength, and one that brought the promise also of future extension. Jacob’s men were also chiefly of the Semitic stock, and therefore possessed of high physical and mental endowments; and as they were rich in cattle and other wealth, their incorporation with the people of Shechem would raise it to a high rank among the petty states of Canaan. There was much plausibility, therefore, in Hamor’s proposal and arguments.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate