Menu

Lamentations 2:19

Lamentations 2:19 in Multiple Translations

Arise, cry out in the night from the first watch of the night. Pour out your heart like water in the presence of the Lord. Lift up your hands to Him for the lives of your children who are fainting from hunger on the corner of every street.

Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out thine heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint for hunger in the top of every street.

Arise, cry out in the night, at the beginning of the watches; Pour out thy heart like water before the face of the Lord: Lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint for hunger at the head of every street.

Up! give cries in the night, at the starting of the night-watches; let your heart be flowing out like water before the face of the Lord, lifting up your hands to him for the life of your young children who are falling down, feeble for need of food, at the top of every street.

Get up and cry out as the night begins. Pour out your sad thoughts like water before the Lord. Hold up your hands to him in prayer for the lives of your children who are fainting from hunger at every street corner.

Arise, cry in the night: in the beginning of the watches powre out thine heart like water before the face of the Lord: lift vp thine handes towarde him for the life of thy yong children, that faint for hunger in the corners of all the streetes.

Arise, cry aloud in the night, At the beginning of the watches. Pour out as water thy heart, Over against the face of the Lord, Lift up unto Him thy hands, for the soul of thine infants, Who are feeble with hunger at the head of all out-places.

Arise, cry out in the night, at the beginning of the watches! Pour out your heart like water before the face of the Lord. Lift up your hands toward him for the life of your young children, who faint for hunger at the head of every street.

Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out thy heart like water before the face of the LORD: lift up thy hands towards him for the life of thy young children, that faint for hunger at the head of every street.

Coph. Arise, give praise in the night, in the beginning of the watches: pour out thy heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands to him for the life of thy little children, that have fainted for hunger at the top of all the streets.

Get up every night and cry out; tell Yahweh what you are feeling. Raise your arms to plead to him to act mercifully to prevent our children from dying; they are fainting on the street corners because they have no food to eat.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Lamentations 2:19

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Lamentations 2:19 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB ק֣וּמִי רֹ֣נִּי ב/ליל בַ/לַּ֗יְלָה לְ/רֹאשׁ֙ אַשְׁמֻר֔וֹת שִׁפְכִ֤י כַ/מַּ֨יִם֙ לִבֵּ֔/ךְ נֹ֖כַח פְּנֵ֣י אֲדֹנָ֑/י שְׂאִ֧י אֵלָ֣י/ו כַּפַּ֗יִ/ךְ עַל נֶ֨פֶשׁ֙ עֽוֹלָלַ֔יִ/ךְ הָ/עֲטוּפִ֥ים בְּ/רָעָ֖ב בְּ/רֹ֥אשׁ כָּל חוּצֽוֹת
ק֣וּמִי qûwm H6965 -kamai V-Qal-Impv-2fs
רֹ֣נִּי rânan H7442 to overcome V-Qal-Impv-2fs
ב/ליל layil H3915 night Prep | N-ms
בַ/לַּ֗יְלָה layil H3915 night Prep | N-ms
לְ/רֹאשׁ֙ rôʼsh H7218 head Prep | N-ms
אַשְׁמֻר֔וֹת ʼashmurâh H821 watch N-fp
שִׁפְכִ֤י shâphak H8210 to pour V-Qal-Impv-2fs
כַ/מַּ֨יִם֙ mayim H4325 Water (Gate) Prep | N-mp
לִבֵּ֔/ךְ lêb H3820 heart N-ms | Suff
נֹ֖כַח nôkach H5227 before Prep
פְּנֵ֣י pânîym H6440 face N-cp
אֲדֹנָ֑/י ʼĂdônây H136 Lord N-mp | Suff
שְׂאִ֧י nâsâʼ H5375 to lift V-Qal-Impv-2fs
אֵלָ֣י/ו ʼêl H413 to(wards) Prep | Suff
כַּפַּ֗יִ/ךְ kaph H3709 palm N-fd | Suff
עַל ʻal H5921 upon Prep
נֶ֨פֶשׁ֙ nephesh H5315 soul N-cs
עֽוֹלָלַ֔יִ/ךְ ʻôwlêl H5768 infant N-mp | Suff
הָ/עֲטוּפִ֥ים ʻâṭaph H5848 to turn aside Art | V-Qal-Inf-c
בְּ/רָעָ֖ב râʻâb H7458 famine Prep | N-ms
בְּ/רֹ֥אשׁ rôʼsh H7218 head Prep | N-ms
כָּל kôl H3605 all N-ms
חוּצֽוֹת chûwts H2351 outside N-mp
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Lamentations 2:19

ק֣וּמִי qûwm H6965 "-kamai" V-Qal-Impv-2fs
Qum means to rise or stand up, used in various contexts like rising to power or standing firm, as seen in Jeremiah and Ezra.
Definition: Combined with lev (לֵב "Leb" H3820B) § -Kamai = "my adversary" Leb-kamai, i.e., people of Gambulai
Usage: Occurs in 596 OT verses. KJV: abide, accomplish, [idiom] be clearer, confirm, continue, decree, [idiom] be dim, endure, [idiom] enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, (help to) lift up (again), make, [idiom] but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), (e-) stablish, (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, (as-, make) sure(-ly), (be) up(-hold, -rising). See also: Genesis 4:8; Numbers 30:13; Ruth 4:10.
רֹ֣נִּי rânan H7442 "to overcome" V-Qal-Impv-2fs
This Hebrew verb means to sing or shout for joy, often used to express praise or triumph, as seen in Psalm 98:4 where believers are called to shout for joy to the Lord. It can also mean to cry aloud in distress or to summon others. This word is used to describe a loud, vocal expression of emotion.
Definition: 1) to overcome 1a) (Hithpolel) to be overcome
Usage: Occurs in 53 OT verses. KJV: aloud for joy, cry out, be joyful (greatly, make to) rejoice, (cause to) shout (for joy), (cause to) sing (aloud, for joy, out), triumph. See also: Leviticus 9:24; Psalms 132:9; Psalms 5:12.
ב/ליל layil H3915 "night" Prep | N-ms
Night refers to the time of darkness, opposed to day, and can also symbolize adversity or hardship. It is a period of rest, but also of potential danger or uncertainty.
Definition: 1) night 1a) night (as opposed to day) 1b) of gloom, protective shadow (fig.)
Usage: Occurs in 223 OT verses. KJV: (mid-)night (season). See also: Genesis 1:5; 2 Samuel 17:16; Psalms 1:2.
בַ/לַּ֗יְלָה layil H3915 "night" Prep | N-ms
Night refers to the time of darkness, opposed to day, and can also symbolize adversity or hardship. It is a period of rest, but also of potential danger or uncertainty.
Definition: 1) night 1a) night (as opposed to day) 1b) of gloom, protective shadow (fig.)
Usage: Occurs in 223 OT verses. KJV: (mid-)night (season). See also: Genesis 1:5; 2 Samuel 17:16; Psalms 1:2.
לְ/רֹאשׁ֙ rôʼsh H7218 "head" Prep | N-ms
This Hebrew word means chief or prince, and is used to describe leaders in the Bible, such as in the book of 1 Samuel. It signifies a position of authority and importance.
Definition: : head 1) head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning 1a) head (of man, animals) 1b) top, tip (of mountain) 1c) height (of stars) 1d) chief, head (of man, city, nation, place, family, priest) 1e) head, front, beginning 1f) chief, choicest, best 1g) head, division, company, band 1h) sum
Usage: Occurs in 547 OT verses. KJV: band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top. See also: Genesis 2:10; Numbers 17:18; 2 Samuel 4:7.
אַשְׁמֻר֔וֹת ʼashmurâh H821 "watch" N-fp
This Hebrew word means a night watch, a period of time when someone is on guard. It appears in the Bible as a time for prayer and vigilance. In Psalm 63:6, David watches in the night, remembering God.
Definition: watch (a period of time), night-watch
Usage: Occurs in 7 OT verses. KJV: watch. See also: Exodus 14:24; Psalms 63:7; Psalms 90:4.
שִׁפְכִ֤י shâphak H8210 "to pour" V-Qal-Impv-2fs
To pour or spill something out, like blood or a liquid. In the Bible, it can mean to shed blood or to pour out one's heart in prayer or complaint. For example, in Psalm 42:4, the writer pours out his soul to God.
Definition: : pour 1) to pour, pour out, spill 1a) (Qal) 1a1) to pour, pour out 1a2) to shed (blood) 1a3) to pour out (anger or heart) (fig) 1b) (Niphal) to be poured out, be shed 1c) (Pual) to be poured out, be shed 1d) (Hithpael) 1d1) to be poured out 1d2) to pour out oneself
Usage: Occurs in 111 OT verses. KJV: cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip. See also: Genesis 9:6; Jeremiah 6:6; Psalms 22:15.
כַ/מַּ֨יִם֙ mayim H4325 "Water (Gate)" Prep | N-mp
This word means water, referring to a liquid or a source of refreshment. It appears in the Bible as a literal and figurative term, including references to wasting or urine. The word is used in various contexts, such as in Genesis and Leviticus.
Definition: This name means water, refreshment
Usage: Occurs in 525 OT verses. KJV: [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)). See also: Genesis 1:2; Leviticus 14:9; Joshua 18:15.
לִבֵּ֔/ךְ lêb H3820 "heart" N-ms | Suff
Leb refers to the heart, but also represents feelings, will, and intellect in the Bible. It is used figuratively to describe the center of something, and is often translated as heart or mind. Leb is a complex concept that encompasses emotions and thoughts.
Definition: 1) inner man, mind, will, heart, understanding 1a) inner part, midst 1a1) midst (of things) 1a2) heart (of man) 1a3) soul, heart (of man) 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory 1a5) inclination, resolution, determination (of will) 1a6) conscience 1a7) heart (of moral character) 1a8) as seat of appetites 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
Usage: Occurs in 552 OT verses. KJV: [phrase] care for, comfortably, consent, [idiom] considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), [idiom] heed, [idiom] I, kindly, midst, mind(-ed), [idiom] regard(-ed), [idiom] themselves, [idiom] unawares, understanding, [idiom] well, willingly, wisdom. See also: Genesis 6:5; 2 Samuel 13:33; Psalms 4:8.
נֹ֖כַח nôkach H5227 "before" Prep
Refers to something being in front of or before something else, often describing location or direction. Used in Deuteronomy to describe the Israelites' position relative to the Promised Land. It can also mean on behalf of someone.
Definition: subst 1) be in front of adv 2) in front of, opposite to, in the sight of, before, to the front, right on prep 3) towards the front of, in front of, on behalf of, as far as in front of Also means: ne.khach (נֵכַח "before" H5226)
Usage: Occurs in 22 OT verses. KJV: (over) against, before, direct(-ly), for, right (on). See also: Genesis 25:21; 1 Kings 22:35; Proverbs 4:25.
פְּנֵ֣י pânîym H6440 "face" N-cp
This word means face or presence, like being in front of someone or something. It's used in many contexts, like in Genesis, Exodus, and Psalms, to describe interactions and relationships.
Definition: : face 1) face 1a) face, faces 1b) presence, person 1c) face (of seraphim or cherubim) 1d) face (of animals) 1e) face, surface (of ground) 1f) as adv of loc/temp 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before 1g) with prep 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
Usage: Occurs in 1891 OT verses. KJV: [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you. See also: Genesis 1:2; Genesis 43:31; Exodus 30:16.
אֲדֹנָ֑/י ʼĂdônây H136 "Lord" N-mp | Suff
Adonay is a title used to refer to God, spoken in place of Yahweh as a sign of reverence and respect. It is used throughout the Bible to address God or refer to Him in a formal way. Adonay is a term of worship and devotion.
Definition: Lord - a title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence Another name of ye.ho.vah (יהוה "LORD" H3068G)
Usage: Occurs in 430 OT verses. KJV: (my) Lord. See also: Genesis 15:2; Isaiah 3:17; Psalms 2:4.
שְׂאִ֧י nâsâʼ H5375 "to lift" V-Qal-Impv-2fs
In the Bible, this Hebrew word means to lift or raise something, and it's used in many ways, like lifting a burden or raising someone's status. It appears in books like Genesis and Isaiah, often talking about God lifting people up. It's about supporting or carrying something or someone.
Definition: : raise/take_up 1) to lift, bear up, carry, take 1a) (Qal) 1a1) to lift, lift up 1a2) to bear, carry, support, sustain, endure 1a3) to take, take away, carry off, forgive 1b) (Niphal) 1b1) to be lifted up, be exalted 1b2) to lift oneself up, rise up 1b3) to be borne, be carried 1b4) to be taken away, be carried off, be swept away 1c) (Piel) 1c1) to lift up, exalt, support, aid, assist 1c2) to desire, long (fig.) 1c3) to carry, bear continuously 1c4) to take, take away 1d) (Hithpael) to lift oneself up, exalt oneself 1e) (Hiphil) 1e1) to cause one to bear (iniquity) 1e2) to cause to bring, have brought
Usage: Occurs in 609 OT verses. KJV: accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ([phrase] man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, [idiom] needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, [phrase] swear, take (away, up), [idiom] utterly, wear, yield. See also: Genesis 4:13; Numbers 4:2; 1 Samuel 14:3.
אֵלָ֣י/ו ʼêl H413 "to(wards)" Prep | Suff
This Hebrew word means 'to' or 'toward', showing direction or movement. It appears in many books, including Genesis and Exodus, to indicate where someone is going. The KJV translates it in various ways, like 'about', 'according to', or 'against'.
Definition: 1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Usage: Occurs in 4205 OT verses. KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). See also: Genesis 1:9; Genesis 21:14; Genesis 31:13.
כַּפַּ֗יִ/ךְ kaph H3709 "palm" N-fd | Suff
In the Bible, this word refers to the palm of the hand, like in Exodus 29 where it describes the priest's hands being filled with offerings. It can also symbolize power or strength, like in Psalm 16. It's about the hand or its shape.
Definition: : palm/hand 1) palm, hand, sole, palm of the hand, hollow or flat of the hand 1a) palm, hollow or flat of the hand 1b) power 1c) sole (of the foot) 1d) hollow, objects, bending objects, bent objects 1d1) of thigh-joint 1d2) pan, vessel (as hollow) 1d3) hollow (of sling) 1d4) hand-shaped branches or fronds (of palm trees) 1d5) handles (as bent)
Usage: Occurs in 180 OT verses. KJV: branch, [phrase] foot, hand((-ful), -dle, (-led)), hollow, middle, palm, paw, power, sole, spoon. See also: Genesis 8:9; 2 Chronicles 6:13; Psalms 7:4.
עַל ʻal H5921 "upon" Prep
This Hebrew word means on or above something, like a physical object or a situation. It can also imply a sense of responsibility or accountability, as in being on behalf of someone.
Definition: prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Usage: Occurs in 4493 OT verses. KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. See also: Genesis 1:2; Genesis 24:13; Genesis 41:33.
נֶ֨פֶשׁ֙ nephesh H5315 "soul" N-cs
The Hebrew word for soul or living being, used in the Bible to describe the essence of a person or animal. It encompasses the ideas of life, breath, and vitality, and is translated as 'soul' or 'creature' in the KJV. This word is central to biblical concepts of humanity and existence.
Definition: 1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man 1b) living being 1c) living being (with life in the blood) 1d) the man himself, self, person or individual 1e) seat of the appetites 1f) seat of emotions and passions 1g) activity of mind 1g1) uncertain 1h) activity of the will 1h1) uncertain 1i) activity of the character 1i1) uncertain
Usage: Occurs in 683 OT verses. KJV: any, appetite, beast, body, breath, creature, [idiom] dead(-ly), desire, [idiom] (dis-) contented, [idiom] fish, ghost, [phrase] greedy, he, heart(-y), (hath, [idiom] jeopardy of) life ([idiom] in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, [phrase] slay, soul, [phrase] tablet, they, thing, ([idiom] she) will, [idiom] would have it. See also: Genesis 1:20; Leviticus 26:43; Judges 18:25.
עֽוֹלָלַ֔יִ/ךְ ʻôwlêl H5768 "infant" N-mp | Suff
This word refers to a young child or infant, often describing a baby or toddler. It is used in the Bible to describe the early stages of life.
Definition: child, boy
Usage: Occurs in 20 OT verses. KJV: babe, (young) child, infant, little one. See also: 1 Samuel 15:3; Jeremiah 44:7; Psalms 8:3.
הָ/עֲטוּפִ֥ים ʻâṭaph H5848 "to turn aside" Art | V-Qal-Inf-c
This Hebrew word means to feel weak or faint, like when someone is overwhelmed and can't cope. It appears in the Bible when people are struggling, like in Psalm 61:2. The word also means to be covered or hidden.
Definition: 1) to turn aside 1a) (Qal) to turn aside, turn (in order to cover)
Usage: Occurs in 15 OT verses. KJV: cover (over), fail, faint, feebler, hide self, be overwhelmed, swoon. See also: Genesis 30:42; Psalms 107:5; Psalms 61:3.
בְּ/רָעָ֖ב râʻâb H7458 "famine" Prep | N-ms
Famine or hunger is what this Hebrew word represents, often referring to a lack of food or spiritual nourishment. It appears in books like Genesis and Jeremiah, highlighting the importance of trust in God during difficult times.
Definition: 1) famine, hunger 1a) famine (in land, nation) 1a1) of Jehovah's word (fig) 1b) hunger (of individuals)
Usage: Occurs in 88 OT verses. KJV: dearth, famine, [phrase] famished, hunger. See also: Genesis 12:10; Jeremiah 14:12; Psalms 33:19.
בְּ/רֹ֥אשׁ rôʼsh H7218 "head" Prep | N-ms
This Hebrew word means chief or prince, and is used to describe leaders in the Bible, such as in the book of 1 Samuel. It signifies a position of authority and importance.
Definition: : head 1) head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning 1a) head (of man, animals) 1b) top, tip (of mountain) 1c) height (of stars) 1d) chief, head (of man, city, nation, place, family, priest) 1e) head, front, beginning 1f) chief, choicest, best 1g) head, division, company, band 1h) sum
Usage: Occurs in 547 OT verses. KJV: band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top. See also: Genesis 2:10; Numbers 17:18; 2 Samuel 4:7.
כָּל kôl H3605 "all" N-ms
The Hebrew word for 'all' or 'everything' is used throughout the Bible, like in Genesis 1:31, where God sees all He has made as very good. It encompasses the entirety of something, whether people, things, or situations.
Definition: 1) all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything Aramaic equivalent: kol (כֹּל "all" H3606)
Usage: Occurs in 4242 OT verses. KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). See also: Genesis 1:21; Genesis 17:10; Genesis 41:40.
חוּצֽוֹת chûwts H2351 "outside" N-mp
This word means outside or outdoors, referring to something beyond a wall or boundary. It can also mean a street or highway, as seen in various KJV translations, including abroad, field, and without.
Definition: outside, outward, street, the outside
Usage: Occurs in 158 OT verses. KJV: abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without. See also: Genesis 6:14; 2 Chronicles 24:8; Psalms 18:43.

Study Notes — Lamentations 2:19

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Psalms 62:8 Trust in Him at all times, O people; pour out your hearts before Him. God is our refuge. Selah
2 Psalms 119:147–148 I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope. My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.
3 Isaiah 26:9 My soul longs for You in the night; indeed, my spirit seeks You at dawn. For when Your judgments come upon the earth, the people of the world learn righteousness.
4 Psalms 142:2 I pour out my complaint before Him; I reveal my trouble to Him.
5 Mark 1:35 Early in the morning, while it was still dark, Jesus got up and slipped out to a solitary place to pray.
6 1 Samuel 1:15 “No, my lord,” Hannah replied. “I am a woman oppressed in spirit. I have not had any wine or strong drink, but I have poured out my soul before the LORD.
7 Psalms 141:2 May my prayer be set before You like incense, my uplifted hands like the evening offering.
8 Lamentations 2:11–12 My eyes fail from weeping; I am churning within. My heart is poured out in grief over the destruction of the daughter of my people, because children and infants faint in the streets of the city. They cry out to their mothers: “Where is the grain and wine?” as they faint like the wounded in the streets of the city, as their lives fade away in the arms of their mothers.
9 Luke 6:12 In those days Jesus went out to the mountain to pray, and He spent the night in prayer to God.
10 Psalms 42:8 The LORD decrees His loving devotion by day, and at night His song is with me as a prayer to the God of my life.

Lamentations 2:19 Summary

[Lamentations 2:19 is a call to prayer and honesty with God, where we cry out to Him in our time of need and express our emotions freely, just like the psalmist in Psalm 42:4. We can trust that God hears our prayers and is sovereign over all things, as seen in Romans 8:28. By lifting up our hands in prayer, we can intercede for those who are suffering, just like the prophet did in this verse. As we pour out our hearts to God, we can remember that He is our Rock and our Refuge, as seen in Psalm 18:2.]

Frequently Asked Questions

What is the significance of crying out in the night from the first watch of the night in Lamentations 2:19?

The first watch of the night was a time of heightened vigilance and prayer, emphasizing the urgency of the people's cry to God for help, as seen in Psalm 63:6 and Luke 2:8.

What does it mean to pour out your heart like water in the presence of the Lord?

Pouring out your heart like water is a metaphor for expressing deep emotions and honest prayer, as seen in Psalm 42:4 and Romans 8:26, where the Holy Spirit helps us in our weakness.

Why are the children fainting from hunger in Lamentations 2:19?

The children are fainting from hunger due to the severe famine and siege conditions, a consequence of God's judgment, as mentioned in Deuteronomy 28:53 and Jeremiah 19:9, which serves as a call to repentance and prayer.

How can we apply Lamentations 2:19 to our lives today?

We can apply this verse by being honest with God in our prayers, expressing our emotions and concerns, and trusting in His sovereignty, as seen in Philippians 4:6-7 and 1 Peter 5:7, where we are encouraged to cast our anxieties on Him.

Reflection Questions

  1. What are some areas in my life where I need to cry out to God for help and relief, and how can I express my emotions honestly to Him?
  2. How can I lift up my hands in prayer for those who are suffering, just like the prophet did in Lamentations 2:19, and what can I learn from their example?
  3. What are some ways I can pour out my heart to God, and how can I make sure I am being honest and authentic in my prayers?
  4. How can I trust in God's sovereignty, even in the midst of difficult circumstances, and what promises can I hold onto from His Word?

Gill's Exposition on Lamentations 2:19

Arise, cry out in the night,.... That is, O daughter of Zion, or congregation of Israel, as the Targum; who are addressed and called upon by the prophet to arise from their beds, and shake off their

Jamieson-Fausset-Brown on Lamentations 2:19

Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out thine heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint

Matthew Poole's Commentary on Lamentations 2:19

The prophet calls upon the Jews not to be slothful in this their very evil day, but to rise up from their beds, and either at the beginning of the four watches, or at the beginning of each watch, at all times in the night, to betake themselves to God by prayer, and that not in a cold, lazy manner, but so as to pour out their hearts with their words; and he moveth them to it, as for their own sake, so for the sake of their young children, who every where were starved to death.

Trapp's Commentary on Lamentations 2:19

Lamentations 2:19 Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out thine heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint for hunger in the top of every street.Ver. 19. Arise, cry in the night.] A fit time for meditation and prayer, as we read of David, and of the Son of David. In the beginning of the watches.]. When others are in their first - which is their deepest and sweetest - sleep, break thyself of thy rest, that thou mayest give God no rest. Omnibus signis et modis miseriam tuam expone Domino; bestir thee every way, all is but little enough. Pour out thine heart like water.] That is, saith Sanchez, Weep till thou hast wept thy very heart out, if it were possible. Or as others, Pour out thine heart to God in humble and ingenuous confession and supplication; but then pour it forth as water (whereof every drop will come out), and not as oil, whereof some will still stick to the sides of the vessel. Tundens pectus et non effundens vitia, ea consolidat, saith Augustine. He who pretendeth to repent, and yet parteth not with his sins, doth but increase them. Lift up thine hands toward him.] But with thy heart. For the life of thy young children.] See on Lamentations 2:11-12.

Ellicott's Commentary on Lamentations 2:19

(19) In the beginning of the watches—i.e., of each watch, so that the lamentation was continued throughout the night. Lift up thy hands.—The wall is still addressed in its character as a mourner, beholding the children dying of hunger and lifting up her hands as in despairing supplication for them.

Adam Clarke's Commentary on Lamentations 2:19

Verse 19. Arise, cry out in the night] This seems to refer to Jerusalem besieged. Ye who keep the night watches, pour out your hearts before the Lord, instead of calling the time of night, c. or, when you call it, send up a fervent prayer to God for the safety and relief of the place.

Cambridge Bible on Lamentations 2:19

19. The v. consists of four lines. Ewald and Budde (followed by Löhr) conclude independently that the last is a gloss suggested by Lamentations 2:12. at the beginning of the watches] i.e. of each watch. In New Testament times the Jews had adopted the Roman division of the night into four watches of three hours each (see Matthew 14:25; Mark 13:35). Up to that time the division was threefold, each consisting of four hours. Cp. Exodus 14:24; Psalms 63:6, etc. The watchman’s cry would rouse the sleeper to realise afresh the miseries of the situation. Pour out thine heart like water] Cp. Lamentations 2:11. Lift up thy hands] in supplication.

Barnes' Notes on Lamentations 2:19

In - (or at) the beginning of the watches “At the beginning of each night-watch” means all the night through. The Hebrews divided the night into three watches.

Whedon's Commentary on Lamentations 2:19

19. Cry out in the night — Better, wail. Not a cry for relief, but a wail of distress, is meant.

Sermons on Lamentations 2:19

SermonDescription
Nancy Leigh DeMoss Call for the Wailing Women - Part 4 by Nancy Leigh DeMoss This sermon emphasizes the importance of women embodying a meek and quiet spirit that trusts in God, highlighting the need for repentance and mourning over sins such as immodesty,
Carter Conlon Cry Out for the Children by Carter Conlon In this sermon, the speaker reflects on the state of society, particularly the youth, who lack inner strength and hope for the future. He emphasizes that godlessness has infiltrate
Denny Kenaston 7. Where Are the Men? by Denny Kenaston Denny Kenaston preaches about the importance of men rising up to walk in God's ways, challenging them to be mature, financially stable, loving husbands, wise fathers, and dynamic l
Jim Cymbala A Place to Hide by Jim Cymbala Jim Cymbala emphasizes the priceless nature of God's unfailing love and the refuge it provides, likening God to a protective bird under whose wings we can find safety. He explains
Joshua Daniel My Expectation Is From the Lord - Part 2 by Joshua Daniel This sermon by Joshua Daniel emphasizes the importance of placing our expectation and trust solely in God, highlighting the impact of faith and unwavering belief in God's power to
James Malachi Jennings God's Peace Guarding You From Anxious Thoughts by James Jennings by James Malachi Jennings This sermon delves into Philippians chapter 4, emphasizing the importance of not being anxious but instead bringing all requests to God in prayer with thanksgiving. The passage hig
George Verwer Cd Gv506 Om India Policy by George Verwer In this sermon, the speaker discusses the need for unity and the importance of helping supply personnel for Bombay. They emphasize the complexity of the situation and the need for

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate