Menu

Hechos 15

WBT

1 Tamilh nac Antioquía makapitzÄ«n chi’xcuhuÄ«’n xalanÄ«’n nac Judea. Tatzuculh tamÄsu’yuni’ tÄ‘timÄ«n. Tahuanli: âIxlacasqui’nca natachu’cuyÄ‘tit chuntza’ chÄ« ixmÄsu’yu Moisés. Palh jÄ tachu’cunÄ«’ta’ntit, jÄla cati’a’kapÅ«taxtutit. 2 Pablo Ä Bernabé talÄlÄ«huanilh xlaca’n Ä talÄlÄ«quilhnÄ«lh. Ä‘lÄ«stÄn cÄlacsacca Pablo Ä Bernabé Ä Ä‘makapitzÄ«n huampala tÄ« natalaka’n apóstoles Ä xanapuxcu’nu’ xala’ nac templo nac Jerusalén Ä natakelhasqui’nÄ«ni’n chÄ« nalÄ«lacÄxtlahuacan. 3 Chuntza’ tÄ‘timÄ«n xalanÄ«’n nac templo nac Antioquía tamacÄ‘lh Pablo Ä Bernabé. Xlaca’n ta’a’lh Ä ixtatÄtaxtumÄ‘nalh ixÄ‘tuntamacni’ estado Fenicia Ä Samaria. IxcÄhuani chÄ« ixta’a’ka’Ä«’nÄ«’t tÄ« jÄ israelitas. Ū’tza’ talÄ«pÄxuhualh tÄ‘timÄ«n. 4 A’cxni’ Pablo Ä Bernabé tachÄ‘lh nac Jerusalén Ä talÄlakchÄ‘lh tÄ‘timÄ«n Ä apóstoles Ä xanapuxcu’nu’ xala’ nac templo. Pablo Ä Bernabé tahuanilh ixlÄ«pÅ‘ktu tÅ« Dios cÄmaktÄyalh tzÄ natatlahua. 5 TatÄyalh makapitzÄ«n tÄ« Ä«’stÄlani’ ixtamÄsu’yunca’n fariseos Ä ixta’a’ka’Ä«’. Tahuanli: âIxlacasqui’nca nacÄchu’cucan israelitas nÄ xlaca’n tÄ« jÄ israelitas. NÄ ixlacasqui’nca catakexmatni’lh lÄ«mÄpa’ksÄ«n tÅ« maxquÄ«’ca Moisés. 6 Apóstoles Ä xanapuxcu’nu’ tatakÄstokli nataputzÄna’nÄ« huÄ‘mÄ’. 7 IxtachihuÄ«na’mÄ‘nalhcus Ä tÄyalh Pedro Ä cÄhuanilh: âTÄ‘timÄ«n, hui’xina’n ca’tzÄ«yÄ‘tit makÄstza’ Dios lacsacli chÄ‘tin chÄ« quina’n. Quit quilacsacli na’iccÄhuani xatze tachihuÄ«n tÄ« jÄ israelitas Ä chuntza’ tzÄ nata’a’ka’Ä«’ xlaca’n. 8 Dios, tÄ« lakapasa ixlÄ«stacna’ca’n tachi’xcuhuÄ«’t, Å«’tza’ cÄmaxquÄ«’lh xlaca’n Espíritu Santo chuntza’ chÄ« quincÄmaxquÄ«’nÄ«’ta’n. Chuntza’ mÄsu’yulh Dios chÄ« lacasqui’n nata’a’ka’Ä«’ nÄ xlaca’n tÄ« jÄ israelitas. 9 Chuntza’ Dios nÄ lÄ«che’kÄ‘lh ixlÄ«stacna’ca’n xlaca’n chÄ« quina’n ixpÄlacata lÄ«pÄhuanÄuj Dios. 10 ¿ChÄ« puhua’nÄ‘tit hui’xina’n jÄ tze chÄ« Dios lacasqui’n nata’a’ka’Ä«’ nÄ xlaca’n tÄ« jÄ israelitas? ¿TÅ« ixpÄlacata lacasqui’nÄ‘tit hui’xina’n xlaca’n natamÄkentaxtÅ« lÄ«mÄpa’ksÄ«n tÅ« maxquÄ«’ca Moisés? Ū’tza’ quinatÄta’na’ca’n jÄla tamÄkentaxtÅ«lh. NÄ quina’n jÄla catimÄkentaxtÅ«j. 11 Ica’ka’Ä«’yÄuj ta’a’kapÅ«taxtuyÄuj quina’n chuntza’ chÄ« xlaca’n ixpÄlacata quincÄmakapÅ«taxtÅ«cu’tunni’ quiMÄpa’ksÄ«ni’ca’n Jesús âhuanli Pedro. 12 Palaj tunca ixlÄ«pÅ‘ktuca’n ixlÄ«lhÅ«hua’ca’n tachi’xcuhuÄ«’t taquilhca’cslalh. Xlaca’n takexmatli a’cxni’ Bernabé Ä Pablo tachihuÄ«na’nli Ä tahuanli laka’tla’ lÄ«’a’cnÄ«n tÅ« Dios cÄmaktÄyalh tzÄ tatlahua na ixlacpu’na’i’tÄtca’n tÄ« jÄ israelitas. 13 A’cxni’ xlaca’n tachihuÄ«na’nkÅ‘lh, Jacobo kelhtÄ«ni’lh: âTÄ‘timÄ«n, caquilÄkexmatui. 14 ChihuÄ«na’nÄ«’ttza’ Simón Pedro chÄ« Dios xapÅ«la cÄlacsacli makapitzÄ«n chi’xcuhuÄ«’n tÄ« jÄ israelitas. Dios cÄlacsacli ixpÄlacata ixlacstÄ«n natahuan. 15 Chuntza’ tahuanli a’kchihuÄ«na’nÄ«’n xalanÄ«’n makÄstza’. Ä chuntza’ tatzo’kni’: 16 Ä‘lÄ«stÄn na’ictaspi’ta Ä na’ictlahuapala ixchic David tÅ« laclalh. Na’iccÄxtlahuapala jÄ laclanÄ«’t, Ä na’icyÄhuapala. 17 Chuntza’ Ä‘makapitzÄ«n chi’xcuhuÄ«’n nataputza MÄpa’ksÄ«ni’, Ä nÄ ixlÄ«pÅ‘ktuca’n xalanÄ«’n nac Ä‘lacatunu’ cÄ‘lacchicni’ tÄ« cÄlakapascan Å«’tunu’n quintachi’xcuhuÄ«’t. 18 HuÄ‘mÄ’ huanli MÄpa’ksÄ«ni’ tÄ« mÄsu’yulh huÄ‘mÄ’ a’cxni’ tzuculh quilhtamacuj. 19 Jacobo chihuÄ«na’mpÄlh: âŪ’tza’ quit quintalacapÄstacni’: jÄ cacÄmÄmakchuyÄ«uj tÄ« tatÄ‘a’n Dios tÄ« jÄ israelitas. 20 Icpuhuan natzo’kÄuj Ä nacÄhuaniyÄuj jÄ catahua’lh tÅ« cÄlakahui’lÄ«canÄ«’t ídolos Ä nÄ jÄ cataputzalh ixtÄ‘lÄpÄxquÄ«’nca’n Ä nÄ jÄ catahua’lh xaquinÄ«t animalh tÅ« a’kpixchÄ«’canÄ«’t Ä nÄ jÄ catahua’lh ka’lhni’. 21 Chuntza’ icpuhuan ixpÄlacata makÄs na ixlÄ«pÅ‘ktu cÄ‘lacchicni’, pÅ‘ktu quilhtamacuj tÅ« pÅ«jaxcan, a’kchihuÄ«na’ncan Ä kelhtahua’ka’can tÅ« huanli Moisés âcÄhuanilh Jacobo. 22 Apóstoles Ä xanapuxcu’nu’ Ä ixlÄ«pÅ‘ktuca’n talÄ«hui’lÄ«lh talacsaca makapitzÄ«n chi’xcuhuÄ«’n ixlÄ«’Å«’tunu’nca’n Ä nacÄtÄ‘macÄ‘ncan Pablo Ä Bernabé nac Antioquía. MacÄ‘nca Judas, tÄ« ixka’lhÄ« ixlÄ«’a’ktu’ ixtacuhuÄ«ni’ Barsabás, Ä Ä‘chÄ‘tin ixtacuhuÄ«ni’ Silas. TzamÄ’ chÄ‘tu’ chi’xcuhuÄ«’n xalaka’tla’ lÄ«tÄ‘timÄ«n ixtahuanÄ«’t. 23 Tzo’kca a’ktin carta tÅ« talÄ‘lh Judas Ä Silas. Ä a’ntza’ nac carta tahuanli: “Quina’n apóstoles Ä xanapuxcu’nu’ Ä tÄ‘timÄ«n iccÄmacÄ‘ni’yÄchÄ‘n saludos hui’xina’n tÄ‘timÄ«n tÄ« jÄ israelitas xalanÄ«’n nac Antioquía Ä nac estado Siria Ä Cilicia. 24 IckexmatnÄ«’ta’uj makapitzÄ«n tataxtunÄ«’t huÄ‘tzÄ’ masqui quina’n jÄ iccÄmaxquÄ«’uj lÄ«mÄpa’ksÄ«n. Xlaca’n cÄtalÄ«mÄmakchuyÄ«nÄ«’ta’n tÅ« ixtamÄsu’yunca’n. Ä cÄtalÄ«lakpalÄ«cu’tunÄn a’cxni tahuanli ixlacasqui’nca hui’xina’n natlahuayÄ‘tit ixtahui’latca’n israelitas. 25 A’cxni’ quina’n ictakÄstokui, iclÄ«hui’lÄ«uj iclacsacÄuj chi’xcuhuÄ«’n tÄ« na’iccÄlakmacÄ‘nÄchÄ‘n hui’xina’n Ä natatÄ‘a’n Bernabé Ä Pablo tÄ« cÄpÄxquÄ«’yÄuj. 26 HuÄ‘mÄ’ chÄ‘tu’ chi’xcuhuÄ«’n tatanÅ«nÄ«’t jÄ cÄ‘lÄ«jicua’ ixpÄlacata quiMÄpa’ksÄ«ni’ca’n Jesucristo. 27 IccÄmacÄ‘nÄ«’ta’nchÄuj Judas Ä Silas. Xlaca’n nacÄhuaniyÄn Å«’tza’ tÅ« iccÄtzo’knuni’mÄ‘n. 28 Na’iccÄmaxquÄ«’yÄn hui’xina’n a’ktin lÄ«mÄpa’ksÄ«n chuntza’ chÄ« ixtalacasqui’nÄ«n Espíritu Santo Ä nÄ chuntza’ quintalacapÄstacni’ca’n. Chu xmÄn huÄ‘mÄ’ ixlacasqui’nca: 29 hui’xina’n jÄ catihua’tit quinÄ«t tÅ« cÄlakahui’lÄ«canÄ«’t ídolos, Ä jÄ cahua’tit ka’lhni’, Ä jÄ cahua’tit ixquinÄ«t animalh tÅ« a’kpixchÄ«’canÄ«’t, Ä jÄ caputzatit mintÄ‘lÄpÄxquÄ«’nca’n. Palh hui’xina’n namÄkentaxtÅ«yÄ‘tit huÄ‘mÄ’, natlahuayÄ‘tit tÅ« tze. XmÄn huÄ‘mÄ’ iccÄhuaniyÄn." 30 CÄmacÄ‘nca Bernabé Ä Pablo Ä Ä‘makapitzÄ«n. Xlaca’n ta’a’lh tancÄ‘n nac Antioquía. A’ntza’ cÄmÄkÄstokca tachi’xcuhuÄ«’t tÄ« ixta’a’ka’Ä«’ Ä cÄmaxquÄ«’ca carta. 31 Xlaca’n talÄ«kelhtahua’ka’lh Ä tapÄxuhualh ixpÄlacata cÄmÄko’xamÄka’tlÄ«’ca. 32 Judas Ä Silas nÄ xlaca’n a’kchihuÄ«na’nÄ«’n ixtahuanÄ«’t. Xlaca’n tamÄstÄ‘lh talacapÄstacni’ ixpÄlacata lÄ«tÄ‘timÄ«n Ä nÄ tamÄstÄ‘lh lÄ«tli’hui’qui. 33 A’cxni’ ixtahui’lÄna’lhtza’ makÄs a’ntza’, cÄmakxtekca tÄ‘timÄ«n Ä cÄhuanica: “Dios cacÄlÄ‘ncha’n.” Ä talaktaspi’tpÄlh tÄ« ixcÄmacÄ‘nÄ«’t. 34 Silas puhuanli natachoko a’ntza’. 35 Pablo Ä Bernabé tatachokolh nac Antioquía. Ä lhÅ«hua’ Ä‘makapitzÄ«n huampala ixtamÄsu’yu Ä ixtalÄ«chihuÄ«na’n ixtachihuÄ«n MÄpa’ksÄ«ni’. 36 A’cxni’ ixa’kspulanÄ«’ttza’ lakma’j quilhtamacuj, Pablo huanilh Bernabé: âCacÄlaka’mpalauj quintÄ‘timÄ«nca’n na ixlÄ«pÅ‘ktu cÄ‘lacchicni’ jÄ mÄsu’yunÄ«’ta’uj ixtachihuÄ«n MÄpa’ksÄ«ni’. Ca’a’uj cÄlaktzÄ«’nÄuj chÄ« tataxtukÅ’. 37 Bernabé ixlÄ‘ncu’tun Juan, tÄ« ixka’lhÄ« ixlÄ«’a’ktu’ ixtacuhuÄ«ni’ Marcos. 38 Pablo jÄ ixlÄ‘ncu’tun ixpÄlacata Marcos ixcÄmakxteknÄ«’t a’cxni’ ixtahui’lÄna’lh nac Panfilia. JÄ a’lh cÄtÄ‘scuja. 39 TalÄlÄ«tÄ‘chihuÄ«na’lh Bernabé Ä Pablo. Ū’tza’ talÄ«taxtumlÄ«lh. Bernabé lÄ‘lh Marcos Ä tapÅ«’a’lh barco nac Chipre. 40 Pablo lacsacli Silas Ä tataxtulh. TÄ‘timÄ«n ixtasqui’ni’nÄ«’t Dios cacÄmaktaka’lhli. 41 Pablo Ä Silas ixtatÄtaxtu nac estado Siria Ä Cilicia Ä ixcÄmaxquÄ«’ tÄ‘kpuhuantÄ«n tÄ‘timÄ«n tÄ« a’ntza’ ixtatakÄstoka nac a’katunu’ cÄ‘lacchicni’.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate