JOHN 4
WBT1 Phariseenao abataźa naa kuwai Jesus zaamatin-kidan dauaźo pidannao paźidaźati, naźiki uchikaawunuuan iriba pidannao, powaźa zii Ä©iriban John diźitiźo zaamatinan ai. 2 (Jesus mishi aonaa uchikaawunuupan padamata, soo utominapa-kidaniinao.) 3 Aizii Jesus abatan idi naźapam pidannao kakuwaapan padauźu, uruźu naa ukiwan Judea Baara iki, Galilee Baara iti. 4 Umakopan puźu naźiti, Samaria Baara anaźo nii udobatan. 5 Aizii udobatapan puźu Samaria Baara an, ukaawan donoi iti, Sychar kiaźo uźuu. Maonapaźo naźii Jacob taauzonii zakapu paudani Joseph ati. 6 Naźiaźo Jacob kichada-kidauzon pakapoo-kizi nii. Sakitapa kamoo, Jesus mizainan naa kowas pachiźikapa-kinaa. Usakanatan maonapa kapoo-kizai ii. 7 Utominapa-kidaniinao mako aka donoi iti Ä©toriaźanaźakan wanyukunui. Upuźaźa naa Samaria sanaaba waźatin okapowaźanan naźati kapoo-kizai idaźati. “Ćtuzaźazoo wunu,” Jesus kian oźati. 9 “Pugaru Jew, aizii Ƶgaru Samaria sanaaba, mazan kandii nii pupishaan wunu Ƶźai?” okian uźati. (Onaźapan uźati, ushaźapanum kauźan aonaźo turuu Jewnao kaiwaan aimaakan Samaria Baara sannao kaiwaanii.) 10 Jesus kian oźati, “Puaitapan an mani kanom Tominkaru taaźazoonii, naźiki kanom wuruźu pishaaźoraz pugaru wunu dauźati, pupishaa mani uruu padamata naźiki utaa mani puźati wunu kakupa-kinai, aonaźo umaarauzon paźan." 11 Okian uźati, “Aonaa kanom idaźan mazan pukapotan wunu, ushaźapanum kauźan kapoo-kizai idaźa munapo wunu. Naźikim nii puźitiiman puikodan wunu aonaźo umaarauzon? 12 Wadokozu-daun Jacob kichadanii wuruźu wakapoo-kizi niźoraz. Uruu, udainao naźiki Ä©źuzanao, naźikiźo Ä©tuzan wunu kapam. Powaźaźo zii mooko pugaru umanawunun Jacob ai?" 13 Jesus kian, “Pidan tuzaźo wunu diźoraźa kapoo-kizai diźikiźi, maaradakoźo nii uruu koshan; 14 mazan pidan tuzaźo paźan Ƶtaan niźoraz wunu, aonaa naźapainim nii umaaradakouzon. Ćtaan niźoraz wunu, unaźan niźi naa uźidaźa, ikodaźo nii wunu maźozakaźoraz ununudapan, taaźo niźoraz karikaonanuźo kakupa-karu." 15 Aizii okian uźati, “Aushaa putaa mooko uruu wunu Ƶźati, aonaa kizi Ƶmaaradakouzon, naźiki aonaa kizi Ƶkapowaźanan powaźa daźatiźi." 16 Jesus kian oźati, “Pudapadanaka pudaiaru naźiki puwaźati utuma daźatiźi." 17 “Aonaźo mazan Ƶkaudaiarun,” okian uźati. Jesus kian oźati, “Mishiźo kaiwuruźu, ‘aonaźo Ƶkaudaiarun,’ pukianuz. 18 Pugaru, bakaźiauźoraźa naa pumazidan. Aizii kaiźoraz pumin-mashaapan, aonaa mishi pudaiaru mani uruu, ukauźan mishiźo kaiwuruźu puparadanuz." 19 Okian uźati, “Aizii Ƶaitapa! Pugaru Tominkaru prophetin! 20 Waunao Samaria Baara sannao dokozu-daunnao, diźoraźa midukuo idaźaźo Ä©aida-kidauzon pataapan Tominkaru umanawunuźo nii. Mazan unao Jewnao kian, Jerusalem ii paźan Tominkaru aipan pidannao aida-kidan Ä©taapan uruu umanawunuźo nii." 21 Aizii Jesus kian oźati, “Pumishida Ƶparadan, kainaźiki kamoo waźatin, uruu dono aonaźo nii pidannao nyukunuitapan diźoraźa midukuo oo Jerusalem, Ä©aida-kidaźazon an pataapan Tominkaru umanawunuźo nii. 22 Unao Samaria Baara sannao, aonaa uaitapan kaimanaiman kanom wuruźu utaapaniaz umanawunuźo nii; waunao Jewnao, waaitapa paźan kanom wuruźu wataapaniaz umanawunuźo nii. Ushaźapanum kauźan Jewnao atiźo wuruźu pidan kazannaatin-kinaa kainaabata-kaoaz. 23 Mazan kainaźiki paźinaźo kamoo waźatin, aizii uruu kamoźo naa wuruźu kaawaźoraz! Uruu dono, pidannao mishiźoraz manawun Ä©taapan Tominkaru umanawunuźo nii, Ä©taainan nii uźati padoronaa ii, naźiki mishiźo idaźanaźo nii. Naźapainao wuruźu Tominkaru aipaniaz papidanannao nii. 24 Tominkaru uruu Doronai. Pidan taapaźoraz uruu umanawunuźo nii, marii utukapa-kidanuz Tominkaru ati, pataainan idaźan padoronaa ii naźiki mishiźo idaźan." 25 Aizii Samaria sanaaba kian Jesus ati, “Ćaitapanii kainaźiki Messiah waźatin. (Christ kiaźo kapam wuruźu.) Ukaawan dono, ukainaabatan nii ipai aimaakan waźati." 26 Udaunaźan Jesus kian, “Ćgaru uruu. Uruu paradinaźoraz puźati." 27 Upuźaźa naa Jesus tominapa-kidaniinao kaawaźakan donoi iki; tuukii Ä©diźitinpan Ä©tukapan idi ukadakotinan zunaaba tuma. Mazan aonaa naźiaźoram kian oźati, “Kanom puaipan uźai?” oo “Kandii niźo pukadakotinan otuma?” aonaa ukian uźati. 28 Uruźu naa owaźakaźakan pawunun kinnaa, okiwaźakan naa donoi iti. Naźiaźa naa okakuwaapan pidannao ati. 29 “Aushaa uwaźati, utukapanaka pidan kaidiźiaźa, ukowaadaźaka Ƶźati ipai Ƶshaźapatauzonii kida. Uruźu naa shaźa Christ?” okian. 30 Uruźu naa pidannao makon donoi iki, Ä©tukapaźanan Jesus. 31 Upuźu Jesus tominapa-kidaniinao dapadautan uruu, “Tiichaa, puaroopaźa naa zii!” Ä©kian. 32 Mazan Jesus kian Ä©źati, “Ćgaru kainaźa wanyukunui Ƶnikan niźo, aonaźoraz unao aitapan udauźu." 33 Uruu idi utominapa-kidaniinao pishautaakan, “Pidan naźakaniźi naa shaźa uwanyukunuu nii?” Ä©kian. 34 Jesus kian Ä©źati, “Ćwanyukunuu paźan wuruźu Ƶshaźapatanuz dyuudaźo Ƶgaru aiapanii Ƶshaźapatan, atii Ƶipaianuzu. 35 Karikaonan daźi puabatan pidan kian: ‘Kainaźiki 4 kauzu, udaunaźan paoribai aka karaoda-kao.’ Mazan Ƶkian uźati, uawunuapa kaimanaiman zakapu kawanaźati kida. Dyuuaźa naa paoribai aka, turuaźa naa ukaraoda-kao! 36 Aizii wuruźu karaodapainaouz kawinipinaata-kaoaźa naa Ä©dyaun. ÄØkaraodapaniinao baokopata-kao karikaonanuźo kakupa-karu diźiti. Paowaźoraz paoribai uuda, naźiki karaodaźoraz paoribai aka baokopaźo nii Ä©konaukian. 37 “Mishiźo wuruźu kiauzo-karuz kaikapaźa: ‘Baudaźapaźo pidan paowan, baźoran pidan karaodan.’ 38 Ćdyuudan ukaraodapaźanan paoribai aka zakapu kawanaźati, aonaa ukaudinauzon naźii padamata; baźorainao kowas baiaapanii unao uaźii dadaraźo kaudin-kizai, aizii unaouźu naa naubaapa Ä©kaudin-kizi." 39 Iriba Samaria Baara sannao, mashaapainaouz donoi ii mishidan Jesus, zunaaba kian idi, “Ukowaada Ƶźati ipai aimaakan Ƶshaźapatauzonii." 40 Aizii Samaria Baara sannao kaawainaouz uźidaźati, Ä©pishaan uruu tuukii, “Waaipan punaźaźakan watuma,” Ä©kian uźati. Uruu idi dyaźutam kamoo Jesus naźiaźakan Ä©tuma. 41 Iriba baokoinao mishidan Ä©abatan idi Jesus kuwaa, 42 naźiki Ä©kian zunaaba ati, “Aizii wamishida, aonaa pukowaadan idi mani waźati, mazan waabatan idi sariapa uruu diźiki. Aizii waaitapa uruu mishi wuruźu kazannaataźo niźoraz ipai pidannao." 43 Unaźiaźakan daunaźan dyaźutam kamoo, uruźu naa Jesus dobatan Galilee Baara iti. 44 Jesus kian: “Tominkaru prophetin, aonaa utaapauzo-kao umanawunuźo nii pawiizi ii." 45 Galilee Baara ikiźo pidannao, makonkaźo Passover Kamoon dauźati Jerusalem ii, ipai Ä©tukapan Jesus shaźapatanii kida baokopainapa-karu dono naźii. Ukauźan, Jesus kaawan dono Galilee Baara iti, konaukii pidannao dapaapan uruu. 46 Jesus kaawan naa koshan donoi Cana ati, Galilee Baara iaźoraz, (naźiaźo tawuruźu upanaźadan wunu wine nii, kiwiiniźo dono.) Aizii uruu dono Capernaum ii, kainaźaźo wiizai zowaunaa karinaźo udani daonaiora. 47 Uabatan idi kainaźa Jesus kaawan Judea Baara iki Galilee ati, uruźu naa umakon Jesus diźiti. Tuukiaźo idaźan upishaan Jesus, “Pumako Ƶtuma Capernaum iti pukakuda kizi Ƶdani; maonapaźoraźa naa umawakan kowas kaiwuruźu!" 48 Jesus kian uźati, “Aonaan an unao tukapan umanawun kidaźo aimaakan shaźapata-kao, aonaźo nii umishidan." 49 Aizii pidan karinaźoraz udani kian Jesus ati, “Puwaźati kadiman Ƶtuma Naobanai, mawakaźo niźi naa Ƶdani." 50 Jesus kian uźati, “Pukiwaźa naa powaa iti, kakudaźa naa pudani!” Umishida Jesus paradan, uruu idi ukiwaźakan naa powaa iti. 51 Dunapo ii zii upoitorunao ikodapan uruu. ÄØkian uźati, “Kakudaźakaźa naa pudani." 52 Uruźu naa upishaan Ä©dyaun, “Naźiam dii kamoo ukakudan?” “Munumun, masakaudaźu kamoo daawadatan, uruu umada wadidin,” Ä©kian uźati. 53 Udaru aitapa naźaźo kamoo wuruźu, “Kakudaźa naa pudani!” Jesus kianuz uźati. Ukauźan tuukii umishidan Jesus, naźiki baokopa udapu ainao pidannao mishidan kapam. 54 Uruu itamautannaa Jesus shaźapatan umanawunuźo aimaakan, pakaawan dono Galilee Baara ati koshan, Judea Baara iki.
