Menu

MIHANGU 19

TSC

1 Tangwa kaÌkala Apholosi ku khoditu, Pholu waÌlutila ku kinzunga kya myongu, waÌkulumuka yi kuna Efesu. KaÌwana kwakuna ndambu ya balonguki, 2 amana wubayufudi: «LwaÌtambula Kitembu Kyatoma tangwa lwaÌkituka bakwikidi?» Bawu bamuvutwadini: «Khaku kedi tuyuka kuzonzila Kitembu Kyatoma». 3 Yandi waÌbayufula hika: «Amana khi mbotika lwatambula?» Bawu bamuvutwadini: «Mbotika ya Yowani.» 4 Hanga Pholu wuzimbudi: «Yowani kaÌbotika mbotika mosi ya kubalumuna mbundu, kakala zimbula kwena batu ni bakwikila mwena wuna wakala kwisa ku manima ma yandi, disongidila ni Yesu .» 5 Muna ndinga meni zina, baÌtambula mbotika mu khumbu ya Pfumu Yesu. 6 Pholu waÌbathetika moku, amana Kitembu Kyatoma waÌbakulwamukina. BaÌyandika kuzonza mu ndinga zina zizayakaniku yi kubikulaka mambu mana kakala bazimbwala Nzambi. 7 Bayakala bana baÌkala kitesu kya kumi yi boodi. 8 Pholu kakala kwenda ku nzu ya kimvuka ya Bayuta, kwakuna kakala zonzila yi kikumbwala; kitesu kya ngonda tatu kakala zonzila yi kukwikisaka batu bana bakala muyuka mu mana matadidi Kipfumu kya Nzambi. 9 Kaasi batu bahika, bwosu baÌbwisa mu kuyuka yi mu kukwikila. Bakala lewula Nzila yina, mu mesu ma batu boosu. Hanga Pholu wubasisi, weÌnda yi balonguki ku kabeta, kakala solula yi bawu kosu kilumbu muna nzu ya malongi ya Tilanusi. 10 Bwabuna bwaÌzinga mvula zoodi, mu phila ni batu boosu bakala zingila mu kinzunga kya Aziya, keti Bayuta keti bisi Ngeleti, baÌyuka ndinga ya Pfumu. 11 Nzambi kakala sala bidimbu bya kuyituka mu nzila ya Pholu. 12 Bwabuna bakala kusilaka kwena bambefu miledi kondilo bitemba bina byaÌkala khundakana ku lutu lwandi; bimbefu byaÌkala beluka amana bitembu bya mbi byaÌkala lubuka. 13 Ndambu ya Bayuta bakala kwenda muma yi muma bakala meka kukula bitembu bya mbi mwena bana bakala byawu, yi kutumbulaka khumbu ya Pfumu Yesu; yi kuzonzaka: «Yiluheki muswa wa kulubuka mu khumbu ya Yesu wuna kabati longila Pholu!» 14 HaÌkala yi bana ba bayakala tsambwadya ba mosi wa bapfumu ba banganga Nzambi ba Bayuta, khumbu yandi Sevwa bakala sala bwabuna, 15 kaasi kitembu kya mbi kyaÌbavutwala: «Yesu, yimuzayini, nzayi mboti phi keti nani kena Pholu; kaasi benu, banani lwenina?» 16 Amana mutu wuna waÌkala yi kitembu kya mbi wubabwidi, ngolu kaÌkala kuluta bawu; watoma babeta boosu, baÌlubuka mu nzu yina, thinu, kikhonga yi phuta muna lutu. 17 Kindanda kiditi kwena boosu bana bisi zingila ku Efesu, Bayuta yi bisi Ngeleti; bweya bwaÌbakwata boosu amana bazimbudi ni khumbu ya Pfumu Yesu yambuta yenina. 18 Balawu ha kati dya bana baÌkituka bakwikidi bakala kwisa mu kufunguna mihangu mya bawu ha mesu ma batu boosu. 19 Batu balawu bana bakala sadila mikisi, bakala nata mikanda mya bawu amana bayokimya kuna thwala ya batu boosu. BaÌtanga thalu ya mbongu ya mikanda meni, yaÌkala makumatanu ma mafunda ma bibendi bya mbongu . 20 Bwabuna Ndinga ya Pfumu yakala mwanganina yi ngolu. 21 Kunima dya kusalama kwa mambu mana, Pholu waÌbonga lukanu, lwa kukwenda ku Yelusalemi mu kulutila mu nzila ya Masetwani yi Akayi. Kakala zimbula: «Buna yikatuka kuna, bwaÌlunga ni yitula hika ku Loma.» 22 Kahanga wutumi bodi ba batu bandi bana bakala musadila ku Masetwani, Thimoti yi Elasiti, kaasi yameni waÌsala ndambu ya tangwa ku kinzunga kya Aziya. 23 Muna tangwa medina, mvwalangani za lawu zaÌlubuka ku Efeso, kikuma kya Nzila ya Pfumu. 24 Mutu mosi, wakala yidika bima bya phalata, khumbu yandi Temethiyusi . Kakala yidika nzu za Nzambi za khunda-khunda za phalata kikuma kya nzambi wa mukhetu, Atedimisi amana mbongu za lawu kyakala balumbwala, yandi yi basadi bana bakala sala kisalu kimosi yi yandi. 25 KaÌbakhundikisa boosu kumosi yi batu bahika bana bakala sala yandi kisalu kimosi, amana wuzimbudi: «Bakwetu, luzayi ni kimvwama kyetu mu kisalu kyaki kyisi tuka. 26 Kinga lubati mona amana lubati yuka mana mabati hita; ka ku Efesu lwesi ku, kaasi mu kinzunga kya Aziya kyosu, Pholu meni wawuna kaÌkwikisikini mulumba-lumba wa batu mu kuzimbula ni banzambi bana bahadi ku moku ma batu beku banzambi ba kyedika. 27 Mana mafwaniku lwesi kuzanga kisalu kya betu, kaasi mafwani phi kubebisa mambu ma ngolu ku nzu ya nzambi ya nzambi wa mukhetu Atedimisi yi kukulumuna kipfumu kyandi kina bisi fukamina mu kinzunga kya Aziya yi muna tsi yosu ndangu batu bamufukaminaku hika!» 28 Tangwa baÌyuka bwabuna, khabu zaÌbakwata lawu amana baÌyandika mu kukalunga: «Wambuta kenina Atedimisi wa bisi Efeso!» 29 Mvalangani yaÌkota muna mbanza yosu. Boosu, mu kimosi, benda ku tsaka amana baÌbakwata Kayosi yi Adisitadiki, bisi Masetwani bana bisa musindikila Pholu mu nzila amana bababulumuna yi kuna tsaka. 30 Pholu waÌzola kenda lubuka ku mesu ma mulumba-lumba wa batu kaasi balonguki baÌmukandisa. 31 Amana basadi ba leta bana bakala banduku bandi, baÌmuhitika ndinga mu kumubokwadila ni kendaku ku tsaka. 32 Bahika bakala kalunga kima kimosi, bakwawu kyahika; kikuma, mvwalangani lawu yakala ha kati dya kibuka. Batu balawu baÌzayaku kikuma kina baÌwongamina. 33 Ndambu ya batu, muna kibuka, baÌmutendwala Alekizande mana makala luta, amana baÌmulundika ndangu kahyoka ku thwala. Alekizande waÌthuta koku ndangu kadikutumuna ku thwala ya kibuka. 34 Kaasi tangwa baÌmutungulula ni Muyuta kaÌkala, boosu baÌyandika mu kukalunga mu kimosi, kitesu kya matangwa modi: «Wambuta kenina Atedimisi wa bisi Efeso!» 35 Kaasi musoniki wa pfumu wa mbanza waÌlenda mu kukandisa mulumba-lumba wa batu amana wuzimbudi: «Bayakala ba ku Efeso, nati wukondi zaya ni mbanza ya Efeso yena tsinzidi wa nzu ya nzambi ya nzambi wa mukhetu Atedimisi yi kiteki kyandi kina kyaÌtuka ku zilu? 36 Mambu mana, heku mutu wufwani kuketyakisama. Bulungi ni lwalembama amana luhangaku dyambu konda kuyindula. 37 Kikuma, bayakala baba lwisi bawu, basawudiku, batukwaniku phi nzambi ya betu wa mukhetu. 38 Yukani Temethiyusi yi banduku bandi ba kisalu benina yi dyambu dya mutu, bazusi benina, nganda phi yenina, ndangu benda funda! 39 Amana yukani dyambu dyahika lwenina dyawu, mboti lwanatadya ku nganda yina yifwani kuzengadya bwosu buna milombini mitsiku. 40 Kikuma, fwani batufunda ni mavwanga tulubudi kikuma kya mambu mana malutini lelu, mukuma heku kima kibati tuheka muswa wa kukhokama kwaku.» 41 Kunima kuzonza bwabuna, waÌmwangakya kibuka kyosu.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate