Hechos 28
WBT1 Naêra bëê ulandoê bedyindoê ruêa isla, bedzelendoê yaca benê nitaê isla. BizÌi naê unayaquëê nëtoê de que isla naê laona Malta. 2 Caora naê beyëchiêlaêadyiêjëê nëtoê, ulëchijëê tu guiê zÌe bëjëê invitar cueêndoê ruêa guiê tacuenda yedzeêendoê, porque binecueza nisa yo naê beyagandoê. 3 Naêra yexiê Pablo ledaoê huaga bidyi ta udyianëên lao guiê. Caora zënëê rudyianëê huaga naê, bero tu bëla snia luêu huaga. BzÌunobaê danê rdzebibaê gatibaê luêu guiê. Caora naê udiêidyibaê naêa Pablo udiêinrabaên biguêumbaê usambaê nëêë. 4 Caora blëêë ja benê nitaê naê cabëê guca quie Pablo, naêra unayaquëê rëbiyaquëê laguedyiyaquëê: âSeguro naê, benê ni bëtiëê benëê, porque baêalaêcazi bigutinëê luêu nisa ulanëê, reêencazi Diuzi gatinëê. 5 Pero psisi Pablo lëbaê bguinobaê luêu guiê. Gabi guca quienëê. 6 Pues yaca benê nitaê naê begaênyaquëê rbezajëê tzuêu nëêë gui iguêunnëê layu gatinëê. Pero cati ude tiempo blëêëyaquëê gabi guca quienëê, naêra ptzaêjëê pensari quiejëê najëê naca Pablo tu diuzi. 7 Naêra ga bdyinndoê nacan gaêalaê ga de layu quie tu benê lao Publio. Naquëê benê rnabëê quie benê nitaê isla Malta. Bënëê invitar nëtoê sulëndoê lëbëê lidyinëê. Lao tzona dza uzundoê lidyinëê con ta bdzioguendoê bëênëên. 8 Naê guca dza naê de xuzi Publio lao belaga danê raca zÌhueênëê. Uyuêunëê tala, guquëê pquiecoê. BizÌi uyo Pablo yeyubinëê lëbëê bdaênëê nëêë lëêënëê beyacanëê. 9 BizÌi yaca benê nitaê isla naê, benê raca zÌhueê, caora unezijëê cabëê guca quie xuzi Publio, naêra blaêjëê ganê nitaêndoê beyue Pablo leyaquëê. 10 Quie lenaê legazi bedaohuejëê uzulëndoê lejëê. Lëzi caora bdyin hora ta yezaêndoê, bidayaquëê dehuaêayaquëê con ta rdzioguendoê. 11 Bëê baode tzona biuê, bedzelendoê tu barco ta uzaê ciudad AlejandrÃa. Bazio tzona biuê begaênnan isla Malta tu ude biuê zaga. Guicho barco naê daê chopa Ãdolo. Tuna laona Cástor, naê ituna laona Pólux. Caora naê uyuêundoê luêu barco naê bezaêndoê isla Malta 12 bdyinndoê ciudad Siracusa ga begaênndoê tzona dza. 13 Naê uyuêundoê luêu barco tatula uzaêndoê naê bedendoê ruêa yu bidyi hasta bdyinndoê ciudad Regio. Beteyu dza tula, uzulao rda tu be bedunê ta zaê zacaê sur. Quie lenaê uzaêndoê ziondoê, pero chopa dzazi guca bdyinndoê ciudad Puteoli. Naêra ciudad Puteoli berondoê luêu barco. 14 Lëyedyi naê bedilandoê chopa tzona benê nao xneza Jesús. Bëjëê invitar nëtoê ta yegaênlëndoê leyaquëê tu xman. Ude beyudyi naê, uzaêndoê niêandoê ziondoê ciudad Roma. 15 Naêra ciudad Roma nitaê ja bichiro benê nao xneza Jesús. Caora beyaquëê baziondoê quiejëê, bidayaquëê delezayaquëê nëtoê tu neza. Balajëê bidajëê hasta ga laona Foro de Apio, ibalajëê bidajëê hasta ga laona Tres Tabernas. Cati blëêë Pablo bazëjëê rbezajëê idyinnëê, lega bedaohuenëê gudyinëê Diuzi diuxcaleloê. 16 Naêra caora bdyinndoê ciudad Roma, psedyin capitán yaca benê preso lao xanê benê rapa preso, pero bëênëê Pablo lato ga sunëê aparte conlë tu soldado, benê gapa lëbëê. 17 Baguca tzona dza, guzÌi Pablo yaca benê rnabëê quie benê Israel nitaê ciudad Roma. Naêra cati babedupajëê unëê gudyinëê lejëê: âBichaê, reêendaê iniaê leêe bibi tamala biaê contra laguedyiro benê Israel. Lëscanê cala psanlaêadyaê costumbre quie xuzixtaêoro. Baêalaêcazi bibi tamala biaê, bëyaquëê nëêëdiê preso ciudad Jerusalén psedyinyaquëê nëêëdiê lao benê rnabëê quie benê romano. 18 Naêra ude beyudyi pquëpi yaca benê rnabëê nëêëdiê, guêunyaquëê yerogaê libre, porque gabi dulaê xquia quiaê de hueyaquëê mandado gatiaê. 19 Pero como yaca benê Israel biguêunjëê yerogaê libre, unabaê gaca justicia quiaê lao rey César. Pues cala reêendaê gaohuaê yaca benê yedyi quiaê xquia, pero tuz ca reêendaê, reêendaê gaca justicia. 20 Caora naê baguzÌaê leêe, porque reêendaê deyubile nëêëdiê ta hueêliaê leêe diêidzaê. Pues nun quie rbezaê idyin dza useban Diuzi yugu benê huati, laga ca rbezale leêe len yaca los demás benê Israel, lenaê pquioyaquëê nëêëdiê con caden. âCanaê una Pablo gudyinëê lejëê. 21 Naêra unayaquëê rëbiyaquëê Pablo: âBinelaê guichi quie benê nitaê ciudad Jerusalén. Binenayaquëê nëtoê quie asunto quioê. Lëscanê nu bichiro benê Israel, benê uzaê naê blaê niga, cala nayaquëê nacoê benê mala. 22 Naêra reêenndoê cuinzoê yëboê nëtoê con cabëê naca pensari quioê, porque duzÌe parte rnayaquëê contra pensari netzaê quioê. âCanaê unayaquëê gudyijëê Pablo. 23 Canaê guca bzujëê tu dza naê bdyin ja benê zë zÌan yuêu ganê zu Pablo naê. Caora bdyin ja benëê naê, uzulaonëê rguixogueênëê leyaquëê con cabëê naca Diuzi benê rnabëêra lao yugulute. Canaê zila hasta zadzëê udixogueênëê lejëê con cabëê rna diêidzaê bzu Moisés len yaca los demás benê profeta lëêë guichi tacuenda inaojëê xneza Jesús. 24 BizÌi naê ca diêidzaê gudyi Pablo leyaquëê, balajëê bzënagajëê gulejëê, pero ibalajëê bigulecazijëê con cabëê unëê gudyinëê lëjëê. 25 Naêra como binagaênyaquëê de acuerdo entre lejëê, uzulaojëê redzatzayaquëê. Naêra una Pablo gudyinëê leyaquëê: âBizÌi bigalaêadyiêle diêidzaê li unë Bichi Be quie Diuzi dza naête caora useêelëê xuzixtaêoro IsaÃas rëbinëê lëbëê cani: 26 Uyo yeguëdyi benê Israel con cabëê una Diuzi porque unëê de que: Baêalaêcazi iseêelaê nu benê quixogueê leyaquëê con cabëê rna xtiêidzaê, bihue quieyaquëên. Baêalaêcazi ilëêëyaquëê dyëêëdi cabëê naca xnezaê, bitzuêuyaquëê pensari inaoyaquëên. 27 Benê zidi gula nacajëê. Bireêenjëê yeyaquëê con cabëê rna xtiêidzaê. Bireêenjëê inezijëê cabëê naca xnezaê. Bireêenjëê utzaêjëê pensari quiejëê tzuêujëê pensari quiaê ta bira inao dulaê xquia quieyaquëê leyaquëê. Canaê una Bichi Be quie Diuzi dza naête. 28 Naêra nernë Pablo rëbinëê lëjëê: âUlezëcara nagale dyëêëdi, porque ni rniaê leêe de que abdyin dza iseêelaê Diuzi benê quixogueê con cabëê rna xtiêidzëê de entre benê binaca benê Israel tacuenda ute uselanëê leyaquëê idyinyaquëê guibá ga zu Diuzi. Lejëê sÃ, reêencazijëê yeyaquëê con cabëê rna xtiêidzaê Diuzi. âCanaê una Pablo gudyinëê lejëê. 29 Naêra danê unanëê canaê, legazi uzulaoyaquëê ruejëê huenë de entre leyaquëê bedzatzajëê zeyojëê. 30 BizÌi Pablo naê uzunëê ichopa iza ciudad Roma rguizÌonëê quie yuêu ga zunëê lao xaênnan. Redaohuenëê nutezi benê rio rayubi lëbëê. 31 Bëêyaquëê lato rguixogueênëê benëê naca Diuzi benê rnabëê lao yugolute. Lëscanê bëêyaquëê lato rguixogueênëê benëê con cabëê rna xtiêidzaê Señor quiero Jesucristo. Nunu bë lëbëê zëdi. Pues canaê uzÌaca Pablo dza naête. Amén.
