Acts 25
DarbyNotes1:2 up; (a-21) The word means ‘receiving,’ but with the prefix ‘up,’ as here, it has the active sense of ’taking up.’ It is so translated except in 1 Timothy 3:16 . The more passive reception is seen in Acts 3:21 , where another word is used.
Acts 25:5
25:5 man, (a-20) Or ‘if there be anything amiss in the man.’
Acts 25:10
25:10 knowest. (b-31) Or ’thou knowest better than that;’ that is, than to say, ‘wilt thou go up to Jerusalem and be judged?’
Acts 25:11
25:11 done (c-5) Lit. ‘I do.’ The present tense and characteristic. see Note h, Galatians 2:14 .
