Menu

Hechos 23

TBL

1 Mänitä teedywiindsøá¹hajxy wyiinheeêppejtä jaêa Pábläm. Mänitä Pablo miänaaṉ̃: âMäguêughajpädøjc, Dióshøch jaduhá¹ xyhijxp coocÌh homiänaajä nhojiäyaêayhaty. 2 Coo jaêa Pablo jaduhá¹ miänaaṉ̃, mänitä hänaêcâhajxy ñämaayyä coo jaêa Pablo hajxy yhapoêxÇ¿êøgät, jaêa hänaêcâhajxy hänajty jim̱ tänaabiä Pablo wyiinduum. Jaêa Ananías jaduhá¹ mänaaá¹ coo hajxy jaduhá¹ jiatcÇ¿êøwät. Møjhajpä Ananías hänajty jim̱ maa jaêa teedywiindsøá¹hajxiän. 3 Mänitä Pablo jaêa Ananías ñämaayy: âDios miicÌh jaduhá¹ xyajcumädow̱aam̱b. Caj miicÌh hoy mduṉ̃. Jaduhá¹ miicÌh mduuá¹gmøødä coocÌh miicÌh xyajtøyhajtyégät hoy yajxóṠnebiä cuhdujt myiṉ̃än. Pero coo miicÌh jaduhá¹ tøø mmänaêañ coocÌh hänaêc xquióxät, myajcähxøêpy miicÌh jaduhá¹ coo miicÌhä cuhdujt hoy mgaêa yajtuṉ̃. 4 Jaêa hänaêcâhajxy hänajty jim̱ tänaabiä, mänitä Pablo hajxy ñämaayy: âTøø miicÌh jaduhá¹ ngapxtägoy coo yøêø møjteedywiindsǿṠjaduhá¹ tøø mwiingapxpety. Haa caêa, Dios yøêøduhá¹ tøø yhuuc pädaacpä. 5 Mänitä Pablo yhadsooyy: âMäguêughajpädøjc, huuc meeêx hajxy, cábøch hijty nnajuøêøy coo yøêø jaduhá¹ tiuṉ̃ møjteedywiindsÇ¿á¹. Jaduhá¹ jim̱ myiṉ̃ cujaay maa jaêa Diosmädiaêaguiän coo hajxy ngaêa nänÇ¿mät haxøøg, pønjatiä tuuá¹g møød maa jaêa tsaan maa jaêa cuêugän. 6 Mänitä Pablo jaduhá¹ yhijxy coo hänaêcâhajxy hänajty mejtstuêu tøø yhamugøêøy, møødä saduceoshajxy, møødä fariseoshajxy. Mänitä Pablo møc quiapxy: âMäguêughajpädøjc, høøcÌh, jueêecÌh høøcÌh, fariséoshøch høøcÌh. Haagä fariseos højts jaduhá¹. CoocÌh jaduhá¹ nmäbøcy coo jaêa hoêoguiäyaêayhajxy jaduhá¹ jiujypiøjtägatsaêañ, páadyhøcÌhä hänaêc jaduhá¹ tøø xñäxøêøwøêøy. 7 Coo jaêa Pablo jaduhá¹ miänaaṉ̃, mänitä fariseoshajxy tiägøøyy yajcapxiøøbiä møødä saduceoshajxy. Cabä miädiaêagyhajxy hänajty ñibiaadyii. 8 Hix̱, jaduhá¹Ã¤ fariseoshajxy hänajty miäbøcy cooc jaêa hoêoguiäyaêayhajxy jiujypiøjtägatsaêañ. Jaduhá¹ hajxy hänajty miäbøjpä cooc jaêa Dios jaêa mioonsä jim̱ miøødä tsajpootyp, møød cooc jaêa nhaaṉ̃ämähájtämhajxy quiaêa hóêcäm. Pero cabä saduceoshajxy hänajty miäbøcy nebiä fariseoshajxy hänajty miäbøquiän. 9 Tehá¹gajnä hajxy hänajty miaas nämayøêøy haamhajpä. Tehá¹gajnä hajxy hänajty yham̱bøcy. Mänitä fariseoshajxy näjeêe tiänaayyøêcy, jaêa hajxy hänajty yajnähixøøbiä maa jaêa tsajtøjcän. Mänit hajxy miänaaá¹: âYøêø craa, cap tii pojpä cädieey miøødä. Jím̱bädä Diosmoonsä tøø miägapxyii, o háaṉ̃ämä. 10 Maas hanax̱iä hajxy hänajty yham̱bøcy. Tsähgøøbiä soldadoâwiindsǿṠhänajty coo jaêa Pablo hänajty yaghoêogaêañii. Mänitä soldadoâwiindsøá¹Ã¤ soldado miøjyaax̱y coo jaêa soldado jaêa Pablo hajxy jiiby wyitstsóonät, møød coo hajxy jim̱ yajnÇ¿cxät maa jaêa cuartelän. 11 Mänitcoodsä Jesús jiiby ñäguehx̱tøøêxy maa jaêa Pablo wyiinduumän. Mänitä Jesús jaêa Pablo ñämaayy: “Caêa mdsähgøêøy. Nébyhøch miicÌh yaa tøø xmiädiaêaguiän Jerusalén, jaanä jadúhá¹høch miicÌh jim̱ nøcxy xmiädiaêagáaá¹gumbä Roma." 12 Cujaboomä judíoshajxy näjeêe hoy quiojyquiapxyhaty coo jaêa Pablo hajxy yaghóêogät. Mänit hajxy ñiñämaayyä: âMäduhṉ̃tiä Pablo jiaac jugyhaty, cab hajxy nnäêägä caayy nnäêägä húucämät. 13 Näjuxychäguiêxnax̱y hajxy hänajty jeêeduhá¹, jaêa hajxy hänajty jaduhá¹ tøø quiojyquiapxyhátiäbä. 14 Mänit hajxy hoy ñägapxy maa jaêa majtøjcâhajxiän: âTøø højts jaduhá¹ ngojyquiapxyhaty coo højtsä Pablo nyaghóêogät. Høxtä mänit højts ngayaêañ nhuêugaêaññä. 15 Hoorä, mijts, nøcxä soldadoâwiindsǿṠhajxy jaduhá¹ nämaêaw coo weenä Pablo yaa yajmecÌhii mijts mwiinduum. Jaduhá¹ hajxy mwiinhǿønät coo tyijy jaêa Pablo hajxy mjaac tehm̱ miäyajtøwaêañ. Cahnä Pablo hänajty yaa quioody maa mijts mwiinduumän, jim̱ højts nyaghóêogät tuêhaam ânøm̱ä teedywiindsøá¹hajxy ñämaayyä. 16 Mänitä Pablo chojmajc jaduhá¹ miädoyhajty coogä Pablo hänajty yaghoêogaêañii. Mänitä Pablo hoy yhawáaá¹Ã¤xä maa hänajty chum̱iän. 17 Mänitä Pablo jaêa capitán tuêug miøjyaax̱y. Mänit ñämaayy: âHuuc tuá¹Ã¤ mayhajt, huuc woonøcx hädaa craa jim̱ maa jaêa mwiindsøá¹Ã¤n. Jim̱ jaduhá¹ miøødmädiaêagaêañ. 18 Mänitä Pablo chojmajc wioonÇ¿cxäxä maa jaêa soldadoâwiindsøá¹Ã¤n. Mänitä capitán jaêa soldadoâwiindsǿṠñämaayy: âJaêa Pábløch jaduhá¹ tøø xñämaêay coocÌh hädaa craa yaa nwoomínät maa miicÌhän. MíicÌhäc jaduhá¹ xmiøødmädiaêagaam̱b. 19 Mänitä Pablo chojmajc wiingtuum wyitsnÇ¿cxäxä. Mänitä soldadoâwiindsǿṠmiänaaṉ̃: âTiicÌh jaduhá¹ xyhawaaá¹Ã¡aá¹Ã¤p ânøm̱ä Pablo chojmajc miäyajtǿøw̱äxä. 20 Mänitä Pablo chojmajc yhadsooyy: âTøø jaêa judíoshajxy näjeêe quiojyquiapxytiuṉ̃ cooc miicÌh xñämaêawaêañ coo miicÌhä Pablo jaboom ween mguex̱y maa jaêa teedywiindsøá¹Ã¤ wyiinduumhajxiän. Jadúhá¹Ã¤c miicÌh xwyiinhøønaêañ cooc tyijy jaêa Pablo hajxy cøx̱iä wiinä jiaac tehm̱ miäyajtøwaêañ. 21 Caj miicÌh jaduhá¹ mmäbÇ¿gät. Näjuxychäguiêxnax̱iä jäyaêayhajxy jaduhá¹ tøø quiojyquiapxyhaty coo jaêa Pablo hajxy yaghóêogät tuêhaamnøcxpä. Cábäc hajxy jaduhṠñäêägä cayaêañ ñäêägä huêugaêañ. Høxtä coogä Pablo hajxy yaghóêogät, mänítäc hajxy quiayaêañ yhuêugaêaññä. MíicÌhäc hajxy xyhuuc jaac hahijxp cooc miicÌh jaduhá¹ mmänáêanät pø mgudiunaam̱by jaduhá¹ ânøm̱ä soldadoâwiindsǿṠñämaayyä. 22 Mänitä Pablo chojmajc ñämáayyäxä coo quiaêa nägápxät wiingtuum waam̱baty hänajty jaduhá¹ tøø miädiaêagy. Mänitä soldadoâwiindsǿṠjaduhá¹ miänaaṉ̃ coo jaêa Pablo chojmajc wyiimbíjnät. 23 Mänitä soldadoâwiindsøá¹Ã¤ capitán metsc miøjyaax̱y. Mänit hajxy wyiinguejxä coo jaêa Pablo hajxy coods jim̱ yajnÇ¿cxät Cesarea. Nämayyä soldadohajxy hänajty pianøcxaêañ. Nämejtsmägoêx hajxy hänajty ñøcxaêañ tecyâyoêoyhaam; møød nädägøøghiiêxcumajc hajxy hänajty ñøcxaêañ cuaañähgøxp; møød nämejtsmägoêx hajxy hänajty ñøcxaam̱bä cuhm̱dcap. Jaduhá¹Ã¤ capitánhajxy ñämáayyäbä coo jaêa Pablo cuaañähgøxp ñǿcxät, møød coo hoy cwieendähadǿøjät, jaduhá¹ nejy quiaêa jat quiaêa habétät. Jaduhá¹Ã¤ soldadoâwiindsǿṠyhanehm̱bä coo jaêa Pablo jaêa gobernador Félix yajcøêødägøêøwǿøjät. 25 Mänitä soldadoâwiindsøá¹Ã¤ nocy yhädiuuṉ̃. Jaêa gobernador Félix hänajty yajnäguexaam̱by. Jaduhá¹ soldadoâwiindsǿṠquiujahy: 26 “HøøcÌh hädaa nocy nhädiuum̱by, høøcÌh Claudio Lisias. WiindsǿṠFélix, miicÌh jaduhá¹ cham̱ nyajpooêxyp. 27 Hädaa jäyáêayhøch miicÌh nyajnäguejxyp. Pablo jaduhá¹ xiøhaty. Häxøøyy maax̱tøjquiä Pablo yaa miajtsä Jerusalén. Jaêa judíoshajxy jaduhá¹ mämajts. Yaghoêogáaá¹Ã¤bä Pablo hänajty. Pero coocÌh jaduhá¹ nmädoyhajty coo jaêa Pablo cuhdujt jaduhá¹ miøødä nebiä Rómabä jäyaêayhajxy miøødän, mänítøcÌhä soldado jaêa Pablo hoy nmøødyajnähwaêacÌh. 28 JeêecÌh hänajty nmädow̱aam̱by tiiguiøxpä Pablo hänajty coo tøø miacÌhii, páadyhøch jiiby nmøødhädaacy maa jaêa judíos jaêa junta hajxy hänajty yagjadyiijän. 29 Mänítøch nmädooyy coogä Pablo tii pojpä tii cädieey quiaêa møødä. Jeêeduhá¹ yajcumadsøøyyä coo jaêa judíos jaêa quiuhdujthajxy wyiingjatiä. Páadyhøch jaduhá¹ ngaêa mänaaṉ̃ coo jaêa Pablo yaghoêogǿøjät, ni coo chumǿøjät. 30 CoocÌh jaduhá¹ nmädoyhajty coo jaêa judíoshajxy hänajty näjeêe tøø quiojyquiapxyhaty coo jaêa Pablo hajxy hänajty yaghoêogaêañ, mänítøch jaduhá¹ nwiinmaayy coocÌh miicÌh jaduhá¹ nyajnäguéxät. Jaêa hänaêcä Pablo hajxy ja wiêi yaghoêogaam̱bä, tøøcÌh nnämaêay coo jaêa Pablo jim̱ nøcxy ñäxøêøwøêøyii miicÌh mwiinduum." 31 Mänitä soldadohajxy jiaancÌh cudiuuṉ̃ nebiä wyiindsǿṠhajxy hänajty tøø ñämaêayiijän. Mänitä Pablo hajxy jim̱ coods yajnøcxy maa jaêa cajpt hänajty xiøhatiän Antípatris. 32 Cujaboomä soldadohajxy wyiimbijty, jaêa hajxy hänajty tøø ñøcxy tecyâyoêoyhaam. Jaêa hajxy hänajty cuaañähgøxpä, jeêedsä Pablo hajxy jaac møødnøcxnä. 33 Mänit hajxy jim̱ quiooêty Cesarea. Mänitä Pablo jaêa Félix hoy yajcøêødägøêøyii møødä nocy, jaêa soldadoâwiindsǿṠhänajty tøø quiéx̱iäbä. 34 Mänitä Félix jaêa nocy quiapxy. Mänitä Félix jaêa Pablo miäyajtøøyy maa jeêe chooñ. Mänitä Pablo yhadsooyy coo hänajty jim̱ chooñ Cilicianaaxooty. 35 Coo jaêa Félix jaduhá¹ miädooyy, mänitä Pablo ñämaayy: âWeenä jäyaêayhajxy yhuuc mech, jaêa miicÌh hajxy jaduhá¹ xñäxøêøwøêøwaam̱bä, mänítøcÌhä tøyhajt nmädow̱aêañ jaêa miicÌhcøxpä. Mänitä Félix jaêa soldado ñämaayy coo jaêa Pablo piädaêagǿøjät møjtøgooty, jaêa hänajty xøhajpä Palacio de Herodes. Jaanä jaduhá¹Ã¤ Félix miänaam̱bä coo jaêa Pablo hoy cwieendähadǿøjät.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate