Hebrew Word Reference — 1 Samuel 7:6
To gather or collect people or things, like when the Israelites assembled in the book of Numbers. It's about bringing things or people together in one place.
Definition: 1) to gather, assemble 1a) (Qal) to gather, collect, assemble 1b) (Niphal) 1b1) to assemble, gather 1b2) to be gathered 1c) (Piel) to gather, gather together, take away 1d) (Pual) to be gathered together 1e) (Hithpael) to gather together, be gathered together
Usage: Occurs in 121 OT verses. KJV: assemble (selves), gather (bring) (together, selves together, up), heap, resort, [idiom] surely, take up. See also: Genesis 41:35; Proverbs 28:8; Psalms 41:7.
Mitspah means watchtower, referring to a place in Palestine near Mount Hermon. It appears in the Bible as a location. The name is associated with a place of observation.
Definition: § Mizpah = "watchtower" a place near Mount Hermon
Usage: Occurs in 33 OT verses. KJV: Mitspah. (This seems rather to be only an orthographic variation of H4708 (מִצְפֶּה) when 'in pause'.) See also: Genesis 31:49; 1 Samuel 10:17; Jeremiah 40:10.
To draw water from a well is what this Hebrew word means, and it is often used to describe the daily task of women in the Bible. In the book of Genesis, it describes the women of the town gathering at the well to draw water and socialize.
Definition: 1) to draw (water) 1a) (Qal) 1a1) to draw (water) 1a2) water-drawing women (participle)
Usage: Occurs in 18 OT verses. KJV: (woman to) draw(-er, water). See also: Genesis 24:11; Joshua 9:23; Isaiah 12:3.
This word means water, referring to a liquid or a source of refreshment. It appears in the Bible as a literal and figurative term, including references to wasting or urine. The word is used in various contexts, such as in Genesis and Leviticus.
Definition: This name means water, refreshment
Usage: Occurs in 525 OT verses. KJV: [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)). See also: Genesis 1:2; Leviticus 14:9; Joshua 18:15.
To pour or spill something out, like blood or a liquid. In the Bible, it can mean to shed blood or to pour out one's heart in prayer or complaint. For example, in Psalm 42:4, the writer pours out his soul to God.
Definition: : pour 1) to pour, pour out, spill 1a) (Qal) 1a1) to pour, pour out 1a2) to shed (blood) 1a3) to pour out (anger or heart) (fig) 1b) (Niphal) to be poured out, be shed 1c) (Pual) to be poured out, be shed 1d) (Hithpael) 1d1) to be poured out 1d2) to pour out oneself
Usage: Occurs in 111 OT verses. KJV: cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip. See also: Genesis 9:6; Jeremiah 6:6; Psalms 22:15.
This word means face or presence, like being in front of someone or something. It's used in many contexts, like in Genesis, Exodus, and Psalms, to describe interactions and relationships.
Definition: : face 1) face 1a) face, faces 1b) presence, person 1c) face (of seraphim or cherubim) 1d) face (of animals) 1e) face, surface (of ground) 1f) as adv of loc/temp 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before 1g) with prep 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
Usage: Occurs in 1891 OT verses. KJV: [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you. See also: Genesis 1:2; Genesis 43:31; Exodus 30:16.
Yehovah is another name for God, often translated as 'the Lord'. It is a national name for God in the Jewish faith. This name is used throughout the Old Testament.
Definition: Another name of ye.ru.sha.laim (יְרוּשָׁלִַ֫ם, יְרוּשְׁלֵם "Jerusalem" H3389)
Usage: Occurs in 5522 OT verses. KJV: Jehovah, the Lord. Compare H3050 (יָהּ), H3069 (יְהֹוִה). See also: Genesis 2:4; Genesis 24:42; Exodus 8:8.
To fast or abstain from food, often for spiritual reasons. In the Bible, fasting is a way to show devotion to God, as seen in the examples of Moses and Elijah.
Definition: (Qal) to abstain from food, fast
Usage: Occurs in 17 OT verses. KJV: [idiom] at all, fast. See also: Judges 20:26; 1 Kings 21:27; Isaiah 58:3.
The Hebrew word 'yom' refers to a day, which can be a literal 24-hour period or a figurative space of time. It is used in the Bible to describe a wide range of time periods, from a single day to a year or a lifetime. The word 'yom' is used in many different contexts throughout the Bible.
Definition: : day/when/time/period 1) day, time, year 1a) day (as opposed to night) 1b) day (24 hour period) 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 1b2) as a division of time 1b2a) a working day, a day's journey 1c) days, lifetime (pl.) 1d) time, period (general) 1e) year 1f) temporal references 1f1) today 1f2) yesterday 1f3) tomorrow
Usage: Occurs in 1930 OT verses. KJV: age, [phrase] always, [phrase] chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), [phrase] elder, [idiom] end, [phrase] evening, [phrase] (for) ever(-lasting, -more), [idiom] full, life, as (so) long as (... live), (even) now, [phrase] old, [phrase] outlived, [phrase] perpetually, presently, [phrase] remaineth, [idiom] required, season, [idiom] since, space, then, (process of) time, [phrase] as at other times, [phrase] in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), [idiom] whole ([phrase] age), (full) year(-ly), [phrase] younger. See also: Genesis 1:5; Genesis 33:13; Exodus 23:15.
This word is a pronoun meaning 'he', 'she', or 'it', used to refer to a person or thing. It is used in the Bible to emphasize a subject or make it clear who is being talked about.
Definition: pron 3p s 1) he, she, it 1a) himself (with emphasis) 1b) resuming subj with emphasis 1c) (with minimum emphasis following predicate) 1d) (anticipating subj) 1e) (emphasising predicate) 1f) that, it (neuter) demons pron 2) that (with article)
Usage: Occurs in 1693 OT verses. KJV: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. See also: Genesis 2:11; Genesis 32:19; Exodus 21:3.
This Hebrew word means to say or speak, and it's used in many different ways in the Bible. It can mean to command, promise, or think, and it's translated in the KJV as 'answer', 'appoint', or 'command'.
Definition: 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" H0560)
Usage: Occurs in 4337 OT verses. KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. See also: Genesis 1:3; Genesis 18:23; Genesis 25:32.
The Hebrew word sham means there or then, often used to describe a location or point in time. It can also mean thither or thence, indicating movement or direction. This word is used frequently in the Bible to provide context and clarify the setting of a story.
Definition: 1) there, thither 1a) there 1b) thither (after verbs of motion) 1c) from there, thence 1d) then (as an adverb of time) Aramaic equivalent: tam.mah (תַּמָּה "there" H8536)
Usage: Occurs in 732 OT verses. KJV: in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase] of, [phrase] out), [phrase] thither, [phrase] whither. See also: Genesis 2:8; Exodus 21:33; Deuteronomy 19:4.
To sin means to miss the mark or go wrong, incurring guilt or penalty, and can also mean to repent or make amends. It is used in the Bible to describe wrongdoing and its consequences.
Definition: 1) to sin, miss, miss the way, go wrong, incur guilt, forfeit, purify from uncleanness 1a) (Qal) 1a1) to miss 1a2) to sin, miss the goal or path of right and duty 1a3) to incur guilt, incur penalty by sin, forfeit 1b) (Piel) 1b1) to bear loss 1b2) to make a sin-offering 1b3) to purify from sin 1b4) to purify from uncleanness 1c) (Hiphil) 1c1) to miss the mark 1c2) to induce to sin, cause to sin 1c3) to bring into guilt or condemnation or punishment 1d) (Hithpael) 1d1) to miss oneself, lose oneself, wander from the way 1d2) to purify oneself from uncleanness
Usage: Occurs in 220 OT verses. KJV: bear the blame, cleanse, commit (sin), by fault, harm he hath done, loss, miss, (make) offend(-er), offer for sin, purge, purify (self), make reconciliation, (cause, make) sin(-ful, -ness), trespass. See also: Genesis 20:6; 1 Kings 15:34; Psalms 4:5.
Yehovah is another name for God, often translated as 'the Lord'. It is a national name for God in the Jewish faith. This name is used throughout the Old Testament.
Definition: Another name of ye.ru.sha.laim (יְרוּשָׁלִַ֫ם, יְרוּשְׁלֵם "Jerusalem" H3389)
Usage: Occurs in 5522 OT verses. KJV: Jehovah, the Lord. Compare H3050 (יָהּ), H3069 (יְהֹוִה). See also: Genesis 2:4; Genesis 24:42; Exodus 8:8.
To shaphat means to judge or govern, and can also mean to vindicate or punish. In the Bible, this term is often used to describe God's role as a judge, as well as human judges and rulers.
Definition: 1) to judge, govern, vindicate, punish 1a) (Qal) 1a1) to act as law-giver or judge or governor (of God, man) 1a1a) to rule, govern, judge 1a2) to decide controversy (of God, man) 1a3) to execute judgment 1a3a) discriminating (of man) 1a3b) vindicating 1a3c) condemning and punishing 1a3d) at theophanic advent for final judgment 1b) (Niphal) 1b1) to enter into controversy, plead, have controversy together 1b2) to be judged 1c) (Poel) judge, opponent-at-law (participle)
Usage: Occurs in 182 OT verses. KJV: [phrase] avenge, [idiom] that condemn, contend, defend, execute (judgment), (be a) judge(-ment), [idiom] needs, plead, reason, rule. See also: Genesis 16:5; Psalms 9:5; Psalms 2:10.
Shemuel was the name of three Israelites, including a judge and prophet of Israel during the time of King Saul and King David. His name means his name is El and he was the son of Elkanah and Hannah.
Definition: A man of the tribe of Issachar living at the time of Egypt and Wilderness, only mentioned at 1Ch.7.2; son of: Tola (H8439); brother of: Uzzi (H5813H), Rephaiah (H7509I), Jeriel (H3400), Jahmai (H3181) and Ibsam (H3005) § Samuel = "his name is El" 1) son of Elkanah by his wife Hannah and judge or prophet of Israel during the days of Saul and David 2) son Ammihud and the prince of the tribe of Simeon who was chosen to divide the land of Canaan between the tribes. Spelled 'Shemuel' 3) son of Tola and grandson of Issachar. Spelled 'Shemuel'
Usage: Occurs in 120 OT verses. KJV: Samuel, Shemuel. See also: Numbers 34:20; 1 Samuel 12:1; Psalms 99:6.
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
In the Bible, this word means a son or descendant, and can also refer to a grandson, nation, or quality. It appears in 1 Chronicles 24, describing a Levite named Beno. The word is used to show family relationships and inheritance.
Definition: : child/son
Usage: Occurs in 3653 OT verses. KJV: [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. See also: Genesis 3:16; Genesis 23:3; Genesis 34:18.
Israel is the symbolic name of Jacob, also referring to his descendants. Jacob, son of Isaac and Rebekah, had 12 sons who became the tribes of Israel, as told in Genesis 25:26. His story is crucial to the Bible's narrative.
Definition: A man living at the time of the Patriarchs, first mentioned at Gen.25.26; son of: Isaac (H3327) and Rebekah (H7259); brother of: Esau (H6215); married to Rachel (H7354), Leah (H3812), Zilpah (H2153) and Bilhah (H1090A); father of: Reuben (H7205), Simeon (H8095), Levi (H3878), Judah (H3063), Dan (H1835H), Naphtali (H5321), Gad (H1410), Asher (H0836), Issachar (H3485), Zebulun (H2074), Dinah (H1783), Joseph (H3130) and Benjamin (H1144); also called Jacob frequently § Israel = "God prevails" 1) the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel 2) the name of the descendants and the nation of the descendants of Jacob 2a) the name of the nation until the death of Solomon and the split 2b) the name used and given to the northern kingdom consisting of the 10 tribes under Jeroboam; the southern kingdom was known as Judah 2c) the name of the nation after the return from exile
Usage: Occurs in 2231 OT verses. KJV: Israel. See also: Genesis 32:29; Exodus 13:18; Exodus 40:38.
Mitspah means watchtower, referring to a place in Palestine near Mount Hermon. It appears in the Bible as a location. The name is associated with a place of observation.
Definition: § Mizpah = "watchtower" a place near Mount Hermon
Usage: Occurs in 33 OT verses. KJV: Mitspah. (This seems rather to be only an orthographic variation of H4708 (מִצְפֶּה) when 'in pause'.) See also: Genesis 31:49; 1 Samuel 10:17; Jeremiah 40:10.
Context — Samuel Subdues the Philistines
Cross References
| Reference | Text (BSB) |
| 1 |
2 Samuel 14:14 |
For surely we will die and be like water poured out on the ground, which cannot be recovered. Yet God does not take away a life; but He devises ways that the banished one may not be cast out from Him. |
| 2 |
1 Samuel 1:15 |
“No, my lord,” Hannah replied. “I am a woman oppressed in spirit. I have not had any wine or strong drink, but I have poured out my soul before the LORD. |
| 3 |
Judges 10:10 |
Then the Israelites cried out to the LORD, saying, “We have sinned against You, for we have indeed forsaken our God and served the Baals.” |
| 4 |
Joel 2:12 |
“Yet even now,” declares the LORD, “return to Me with all your heart, with fasting, weeping, and mourning.” |
| 5 |
Psalms 106:6 |
We have sinned like our fathers; we have done wrong and acted wickedly. |
| 6 |
Jeremiah 9:1 |
Oh, that my head were a spring of water, and my eyes a fountain of tears! I would weep day and night over the slain daughter of my people. |
| 7 |
Psalms 62:8 |
Trust in Him at all times, O people; pour out your hearts before Him. God is our refuge. Selah |
| 8 |
Psalms 119:136 |
My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed. |
| 9 |
Luke 15:18 |
I will get up and go back to my father and say to him, “Father, I have sinned against heaven and against you. |
| 10 |
Lamentations 2:18–19 |
The hearts of the people cry out to the Lord. O wall of the Daughter of Zion, let your tears run down like a river day and night. Give yourself no relief, and your eyes no rest. Arise, cry out in the night from the first watch of the night. Pour out your heart like water in the presence of the Lord. Lift up your hands to Him for the lives of your children who are fainting from hunger on the corner of every street. |
1 Samuel 7:6 Summary
This verse shows the Israelites gathering at Mizpah to repent and return to the Lord, led by Samuel. They drew water and poured it out as a symbol of humility, fasted to show their sorrow, and confessed their sins. This is an example of how we can humble ourselves before God and seek His forgiveness, just like in 2 Chronicles 7:14. By following the Israelites' example, we can turn away from our own idols and sins and turn back to the Lord, who is always ready to forgive and restore us, as seen in Psalm 51:17.
Frequently Asked Questions
What is the significance of drawing water and pouring it out before the Lord?
This act was a symbol of humility and repentance, acknowledging their dependence on God, similar to the act of pouring out a drink offering in Numbers 28:7, and it was a way of expressing their sorrow for their sins.
Why did the Israelites fast on this day?
Fasting was a way for the Israelites to humble themselves before God, seeking His mercy and forgiveness, as seen in other instances like Ezra 8:21-23 and Joel 2:12-13.
What does it mean that Samuel judged the Israelites at Mizpah?
Samuel's role as a judge involved guiding the people spiritually and helping them resolve disputes, similar to the role of judges in Exodus 18:13-27, and at Mizpah, he led them in their repentance and return to the Lord.
How does this verse relate to the Israelites' previous idolatry?
This verse shows the Israelites' repentance and return to the Lord after putting away their idols, as mentioned in 1 Samuel 7:4, and it demonstrates their desire to worship and follow the one true God, as commanded in Deuteronomy 6:13-15.
Reflection Questions
- What are some areas in my life where I need to repent and turn back to God, just like the Israelites did?
- How can I, like the Israelites, demonstrate my humility and dependence on God through acts of worship and sacrifice?
- In what ways can I, like Samuel, be a spiritual leader and guide for those around me, pointing them to the Lord?
- What are some things that I have been putting my trust in instead of the Lord, and how can I surrender them to Him today?
Gill's Exposition on 1 Samuel 7:6
And they gathered together to Mizpeh,.... Even all Israel, at least the heads of the people, and representatives of them: and drew water, and poured it out before the Lord; drew it from some fountain
Jamieson-Fausset-Brown on 1 Samuel 7:6
And they gathered together to Mizpeh, and drew water, and poured it out before the LORD, and fasted on that day, and said there, We have sinned against the LORD. And Samuel judged the children of Israel in Mizpeh.
Matthew Poole's Commentary on 1 Samuel 7:6
To Mizpeh; not that beyond Jordan, of which ,29; but another in Canaan, where the Israelites used to assemble, . Drew water, and poured it out; which they did either, 1. Figuratively; they drew tears out of their hearts, and poured out of their eyes as it were rivers of water; such descriptions of penitential sorrow being not unusual. See 119:136 ,49. Or rather, 2. Properly, because they are said first to draw it, and then to pour it out. And this agrees well with the state of those times, wherein such rites as this were very customary. Now this course they seem to have used, either, 1. As a mean or instrument of their purification. So they washed themselves in this water, thereby acknowledging their filthiness, and cleansing themselves as the law prescribed.
But this seems not probable, 1. Because here is only mention of drawing and pouring forth this water before the Lord, but not of any washing themselves with it. 2. Because this was not a fit time and place to purify themselves in this great and general assembly. Or, 2. As an external sign, whereby they testified and professed both their own great filthiness and need of washing by the grace and Spirit of God, and blood of the covenant, which are oft signified by water, and their sincere desire to pour out their very hearts before the Lord in true repentance, and to cleanse themselves from all filthiness of flesh and spirit. Before the Lord, i.e. in the public assembly, where God is in a special manner present, as hath been noted before. Samuel judged the children of Israel, i.e. governed them, reformed all abuses against God or man, took care that the laws of God should be observed and executed, and wilful transgressors punished.
Trapp's Commentary on 1 Samuel 7:6
1 Samuel 7:6 And they gathered together to Mizpeh, and drew water, and poured [it] out before the LORD, and fasted on that day, and said there, We have sinned against the LORD. And Samuel judged the children of Israel in Mizpeh.Ver. 6. And drew water, and poured it out before the Lord.] That is, saith the Chaldee Paraphrast, They wept abundantly, as if their hearts had been springs, and their eyes as the fish pools of Heshbon. Some think that they did really draw water and pour it out, in token that they did pour out their souls to God in prayer; and by this ceremony they did further stir up themselves also so to do. They seemed to say in effect, We could wish to shed as many tears for our sins as there are drops of water in this bucket; but because we cannot do this, behold, we do what we can. Some think that by this "water poured out," they washed off the ashes that they had sprinkled on their heads, in token of their true repentance. Others, that hereby they acknowledged themselves to be in no better condition than as water spilt on the ground, &c. Hyperbolica expressio ingentis lamentationis. - Jun.
Ellicott's Commentary on 1 Samuel 7:6
(6) And Samuel judged the children of Israel in Mizpeh.—For some quarter of a century Samuel had been the principal personage among the people, and had, no doubt, long exercised the varied functions of the “judges” of Israel; but the tribes were scattered, their fortresses in the hand of enemies, there was scarcely any national life in that gloomy period in the people. In the first general assembly of the tribes the rank and position which Samuel had long really filled are publicly acknowledged.
Adam Clarke's Commentary on 1 Samuel 7:6
Verse 6. Drew water, and poured it out] It is not easy to know what is meant by this; it is true that pouring out water, in the way of libation, was a religious ordinance among the Hebrews, (Isaiah 12:3), and among most other nations, particularly the Greeks and Romans, who used, not only water, but wine, milk, honey, and blood, as we find by Homer, Virgil, Euripides, Sophocles, Porphyry, and Lucian. Our Lord seems to allude to this ceremony, John 7:37-38, where see the note. The Chaldee Paraphrast understands the place differently, for he translates: "And they poured out their hearts in penitence, as WATERS, before the Lord." That deep penitential sorrow was represented under the notion of pouring out water, we have a direct proof in the case of David, who says, Psalms 22:14, I am POURED OUT LIKE WATER, my heart is like wax; it is MELTED in the midst of my bowels. And to repentance, under this very similitude, the prophet exhorts fallen Jerusalem: Arise, cry out in the night; in the beginning of the watches POUR OUT thine HEART LIKE WATER before the face of the Lord; Lamentations 2:19. David uses the same image, Psalms 62:8: Trust in him at all times, ye people; POUR OUT your hearts before him. The same figure is used by Hannah in 1 Samuel 1:15 of this book; I am a woman of a sorrowful spirit; I have POURED OUT my soul before the Lord. Perhaps the drawing and pouring out of water mentioned in the text was done emblematically, to represent the contrition of their hearts. And Samuel judged] He gave them ordinances, heard and redressed grievances, and taught them how to get reconciled to God. The assembly, therefore, was held for religio-politico-military purposes.
Cambridge Bible on 1 Samuel 7:6
6. and drew water, and poured it out before the Lord] A symbolical act which has no exact parallel in the O.T., but was probably significant of the outpouring of their hearts before Jehovah in penitence and supplication. Cp. ch. 1 Samuel 1:15; Psalms 62:8; Lamentations 2:19. The paraphrase of the Targum is, “And they poured out their heart in repentance before Jehovah.” and fasted on that day] As on the great day of Atonement (Leviticus 16:9), in token of humiliation and contrition for their sin. We have sinned against the Lord] They made a public confession. Cp. Judges 10:10. And Samuel judged, &c.] As prophet he effected the religions reformation, and then taking his place as the chief magistrate of the state, he provided for the civil and political reorganization of the people. That the assembly lasted some time is clear from 1 Samuel 7:7. The Philistines had time to muster their army before it dispersed.
Barnes' Notes on 1 Samuel 7:6
Two rites are brought together here which belong especially to the Feast of Tabernacles and the Day of Atonement, respectively, namely, drawing and pouring out water, and fasting.
Whedon's Commentary on 1 Samuel 7:6
6. Drew water, and poured it out before the Lord — Dr. Kitto thinks that this act was the confirmation of an oath — a solemn vow; and tells us that such is an oriental method of confirming an oath or a promise.
Sermons on 1 Samuel 7:6
| Sermon | Description |
|
(The Path of the Ark #4) Christ Preeminent
by Ed Miller
|
In this sermon, the preacher discusses the story of the Ark of the Covenant and the Philistines' defeat of Israel. The sermon emphasizes the importance of understanding the spiritu |
|
Life or Death (Daniel Kauffman’s Funeral Message
by Roman Kauffman
|
Roman Kauffman preaches about the sobering reality of death and the importance of being prepared for our appointed time to face God's judgment. He emphasizes that just as Daniel ha |
|
Yet Doth He Devise Means That His
by F.B. Meyer
|
F.B. Meyer emphasizes the importance of true repentance and accountability in his sermon, using King David's inadequate response to Absalom's return as a cautionary tale. David's f |
|
The Restoration of the Banished.
by Horatius Bonar
|
Horatius Bonar emphasizes the inevitability of death and the human condition of being banished from God's presence due to sin. He illustrates that while we are like water spilled o |
|
The Restoration of the Banished
by Horatius Bonar
|
Horatius Bonar emphasizes God's desire for the restoration of His banished people, drawing parallels between King David's estrangement from Absalom and humanity's separation from G |
|
(Forging the Vessel of Recovery) 3- a New Beginning
by B.H. Clendennen
|
In this sermon, the preacher emphasizes the need for the church to return to the basics of the gospel and not be swayed by tradition or worldly influences. He warns against the dan |
|
My Preaching Is Good for Nothing
by Carter Conlon
|
In this sermon, the preacher emphasizes the power of God to transform the lives of those who feel like they are nothing. He encourages the congregation to come forward and worship, |