Menu

2 Samuel 13:12

2 Samuel 13:12 in Multiple Translations

“No, my brother!” she cried. “Do not humiliate me, for such a thing should never be done in Israel. Do not do this disgraceful thing!

And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly.

And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly.

And answering him, she said, O my brother, do not put shame on me; it is not right for such a thing to be done in Israel: do not this evil thing.

“No, you're my brother!” she exclaimed. “Don't rape me! That's not what we do in Israel! Don't do something so shameful!

But shee answered him, Nay, my brother, doe not force me: for no such thing ought to be done in Israel: commit not this follie.

And she saith to him, 'Nay, my brother, do not humble me, for it is not done so in Israel; do not this folly.

She answered him, “No, my brother, do not force me! For no such thing ought to be done in Israel. Don’t you do this folly!

And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly.

She answered him: Do not so, my brother, do not force me: for no such thing must be done in Israel. Do not thou this folly.

She replied, “No, do not force me to do such a disgraceful thing! We never do things like that in Israel! That would be awful/terrible!

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — 2 Samuel 13:12

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

2 Samuel 13:12 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וַ/תֹּ֣אמֶר ל֗/וֹ אַל אָחִ/י֙ אַל תְּעַנֵּ֔/נִי כִּ֛י לֹא יֵֽעָשֶׂ֥ה כֵ֖ן בְּ/יִשְׂרָאֵ֑ל אַֽל תַּעֲשֵׂ֖ה אֶת הַ/נְּבָלָ֥ה הַ/זֹּֽאת
וַ/תֹּ֣אמֶר ʼâmar H559 to say Conj | V-Qal-ConsecImperf-3fs
ל֗/וֹ Prep | Suff
אַל ʼal H408 not Part
אָחִ/י֙ ʼâch H251 brother N-ms | Suff
אַל ʼal H408 not Part
תְּעַנֵּ֔/נִי ʻânâh H6031 be occupied V-Piel-Juss-2ms | Suff
כִּ֛י kîy H3588 for Conj
לֹא lôʼ H3808 not Part
יֵֽעָשֶׂ֥ה ʻâsâh H6213 to make V-Niphal-Imperf-3ms
כֵ֖ן kên H3651 right Adv
בְּ/יִשְׂרָאֵ֑ל Yisrâʼêl H3478 Israel Prep | N-proper
אַֽל ʼal H408 not Part
תַּעֲשֵׂ֖ה ʻâsâh H6213 to make V-Qal-Juss-2ms
אֶת ʼêth H853 Obj. DirObjM
הַ/נְּבָלָ֥ה nᵉbâlâh H5039 folly Art | N-fs
הַ/זֹּֽאת zôʼth H2063 this Art | Pron
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — 2 Samuel 13:12

וַ/תֹּ֣אמֶר ʼâmar H559 "to say" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3fs
This Hebrew word means to say or speak, and it's used in many different ways in the Bible. It can mean to command, promise, or think, and it's translated in the KJV as 'answer', 'appoint', or 'command'.
Definition: 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" H0560)
Usage: Occurs in 4337 OT verses. KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. See also: Genesis 1:3; Genesis 18:23; Genesis 25:32.
ל֗/וֹ "" Prep | Suff
אַל ʼal H408 "not" Part
Means not or nothing, used to express negation, as in the phrase do not or let not be.
Definition: 1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) 1a) do not, let not (with a verb) 1b) let there not be (with a verb understood) 1c) not, no (with substantive) 1d) nothing (as substantive) Aramaic equivalent: al (אַל "not" H0409)
Usage: Occurs in 572 OT verses. KJV: nay, neither, [phrase] never, no, nor, not, nothing (worth), rather than. See also: Genesis 13:8; Joshua 11:6; 1 Chronicles 22:13.
אָחִ/י֙ ʼâch H251 "brother" N-ms | Suff
In the Bible, this Hebrew word means a brother or male sibling, but it can also refer to a close relative, friend, or someone with a similar relationship. It is used to describe the bond between brothers, like the relationship between Cain and Abel in Genesis.
Definition: : male-sibling 1) brother 1a) brother of same parents 1b) half-brother (same father) 1c) relative, kinship, same tribe 1d) each to the other (reciprocal relationship) 1e) (fig.) of resemblance
Usage: Occurs in 572 OT verses. KJV: another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'. See also: Genesis 4:2; Genesis 42:13; Numbers 25:6.
אַל ʼal H408 "not" Part
Means not or nothing, used to express negation, as in the phrase do not or let not be.
Definition: 1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) 1a) do not, let not (with a verb) 1b) let there not be (with a verb understood) 1c) not, no (with substantive) 1d) nothing (as substantive) Aramaic equivalent: al (אַל "not" H0409)
Usage: Occurs in 572 OT verses. KJV: nay, neither, [phrase] never, no, nor, not, nothing (worth), rather than. See also: Genesis 13:8; Joshua 11:6; 1 Chronicles 22:13.
תְּעַנֵּ֔/נִי ʻânâh H6031 "be occupied" V-Piel-Juss-2ms | Suff
To afflict or oppress someone, making them feel low or depressed. In the Bible, it can also mean to humble oneself, as seen in Psalm 35:13. It involves being put down or becoming weak.
Definition: (Qal) to be occupied, be busied with
Usage: Occurs in 79 OT verses. KJV: abase self, afflict(-ion, self), answer (by mistake for H6030 (עָנָה)), chasten self, deal hardly with, defile, exercise, force, gentleness, humble (self), hurt, ravish, sing (by mistake for H6030 (עָנָה)), speak (by mistake for H6030 (עָנָה)), submit self, weaken, [idiom] in any wise. See also: Genesis 15:13; 2 Kings 17:20; Psalms 35:13.
כִּ֛י kîy H3588 "for" Conj
A conjunction used to show cause or connection, as in Genesis 2:23 where Adam says the woman is bone of his bone because she was taken out of him. It is often translated as 'for', 'because', or 'since'.
Definition: 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore
Usage: Occurs in 3910 OT verses. KJV: and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet. See also: Genesis 1:4; Genesis 26:16; Genesis 42:15.
לֹא lôʼ H3808 "not" Part
The Hebrew word for not or no is used to indicate absence or negation, as when God says no to the Israelites' requests, or when they disobey His commands.
Definition: 1) not, no 1a) not (with verb-absolute prohibition) 1b) not (with modifier-negation) 1c) nothing (subst) 1d) without (with particle) 1e) before (of time) Aramaic equivalent: la (לָא "not" H3809)
Usage: Occurs in 3967 OT verses. KJV: [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without. See also: Genesis 2:5; Genesis 31:15; Exodus 4:9.
יֵֽעָשֶׂ֥ה ʻâsâh H6213 "to make" V-Niphal-Imperf-3ms
This verb means to make or do something, and is used over 2,600 times in the Bible. It is first used in Genesis 1:7 to describe God's creation of the world and is also used in Exodus 31:5 to describe the work of skilled craftsmen.
Definition: : make(OBJECT) 1) to do, fashion, accomplish, make 1a) (Qal) 1a1) to do, work, make, produce 1a1a) to do 1a1b) to work 1a1c) to deal (with) 1a1d) to act, act with effect, effect 1a2) to make 1a2a) to make 1a2b) to produce 1a2c) to prepare 1a2d) to make (an offering) 1a2e) to attend to, put in order 1a2f) to observe, celebrate 1a2g) to acquire (property) 1a2h) to appoint, ordain, institute 1a2i) to bring about 1a2j) to use 1a2k) to spend, pass 1b) (Niphal) 1b1) to be done 1b2) to be made 1b3) to be produced 1b4) to be offered 1b5) to be observed 1b6) to be used 1c) (Pual) to be made
Usage: Occurs in 2286 OT verses. KJV: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use. See also: Genesis 1:7; Genesis 34:19; Exodus 18:24.
כֵ֖ן kên H3651 "right" Adv
In the Bible, this Hebrew word means 'so' or 'thus', often used to show agreement or confirmation, like in the book of Genesis. It can also mean 'rightly' or 'justly', as in doing something the correct way. It appears in various forms throughout the Old Testament.
Definition: adv adj 1) right, just, honest, true, veritable 1a) right, just, honest 1b) correct 1c) true, veritable
Usage: Occurs in 737 OT verses. KJV: [phrase] after that (this, -ward, -wards), as... as, [phrase] (for-) asmuch as yet, [phrase] be (for which) cause, [phrase] following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), [idiom] the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, [phrase] there (where) -fore, this, thus, true, well, [idiom] you. See also: Genesis 1:7; Exodus 37:19; Judges 7:17.
בְּ/יִשְׂרָאֵ֑ל Yisrâʼêl H3478 "Israel" Prep | N-proper
Israel is the symbolic name of Jacob, also referring to his descendants. Jacob, son of Isaac and Rebekah, had 12 sons who became the tribes of Israel, as told in Genesis 25:26. His story is crucial to the Bible's narrative.
Definition: A man living at the time of the Patriarchs, first mentioned at Gen.25.26; son of: Isaac (H3327) and Rebekah (H7259); brother of: Esau (H6215); married to Rachel (H7354), Leah (H3812), Zilpah (H2153) and Bilhah (H1090A); father of: Reuben (H7205), Simeon (H8095), Levi (H3878), Judah (H3063), Dan (H1835H), Naphtali (H5321), Gad (H1410), Asher (H0836), Issachar (H3485), Zebulun (H2074), Dinah (H1783), Joseph (H3130) and Benjamin (H1144); also called Jacob frequently § Israel = "God prevails" 1) the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel 2) the name of the descendants and the nation of the descendants of Jacob 2a) the name of the nation until the death of Solomon and the split 2b) the name used and given to the northern kingdom consisting of the 10 tribes under Jeroboam; the southern kingdom was known as Judah 2c) the name of the nation after the return from exile
Usage: Occurs in 2231 OT verses. KJV: Israel. See also: Genesis 32:29; Exodus 13:18; Exodus 40:38.
אַֽל ʼal H408 "not" Part
Means not or nothing, used to express negation, as in the phrase do not or let not be.
Definition: 1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) 1a) do not, let not (with a verb) 1b) let there not be (with a verb understood) 1c) not, no (with substantive) 1d) nothing (as substantive) Aramaic equivalent: al (אַל "not" H0409)
Usage: Occurs in 572 OT verses. KJV: nay, neither, [phrase] never, no, nor, not, nothing (worth), rather than. See also: Genesis 13:8; Joshua 11:6; 1 Chronicles 22:13.
תַּעֲשֵׂ֖ה ʻâsâh H6213 "to make" V-Qal-Juss-2ms
This verb means to make or do something, and is used over 2,600 times in the Bible. It is first used in Genesis 1:7 to describe God's creation of the world and is also used in Exodus 31:5 to describe the work of skilled craftsmen.
Definition: : make(OBJECT) 1) to do, fashion, accomplish, make 1a) (Qal) 1a1) to do, work, make, produce 1a1a) to do 1a1b) to work 1a1c) to deal (with) 1a1d) to act, act with effect, effect 1a2) to make 1a2a) to make 1a2b) to produce 1a2c) to prepare 1a2d) to make (an offering) 1a2e) to attend to, put in order 1a2f) to observe, celebrate 1a2g) to acquire (property) 1a2h) to appoint, ordain, institute 1a2i) to bring about 1a2j) to use 1a2k) to spend, pass 1b) (Niphal) 1b1) to be done 1b2) to be made 1b3) to be produced 1b4) to be offered 1b5) to be observed 1b6) to be used 1c) (Pual) to be made
Usage: Occurs in 2286 OT verses. KJV: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use. See also: Genesis 1:7; Genesis 34:19; Exodus 18:24.
אֶת ʼêth H853 "Obj." DirObjM
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
הַ/נְּבָלָ֥ה nᵉbâlâh H5039 "folly" Art | N-fs
Folly or wickedness is the meaning of this Hebrew word, describing immoral or profane actions. It can also refer to punishment or a crime, emphasizing the negative consequences of foolish behavior.
Definition: 1) senselessness, folly 1a) disgraceful folly 1a1) of immorality, profane actions 1b) disgrace, contumely disgrace
Usage: Occurs in 13 OT verses. KJV: folly, vile, villany. See also: Genesis 34:7; Judges 20:10; Isaiah 9:16.
הַ/זֹּֽאת zôʼth H2063 "this" Art | Pron
This Hebrew word means this or that, often used to point out something specific. It appears in various forms throughout the Old Testament.
Definition: 1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, such 1a) (alone) 1a1) this one 1a2) this...that, the one...the other, another 1b) (appos to subst) 1b1) this 1c) (as predicate) 1c1) this, such 1d) (enclitically) 1d1) then 1d2) who, whom 1d3) how now, what now 1d4) what now 1d5) wherefore now 1d6) behold here 1d7) just now 1d8) now, now already 1e) (poetry) 1e1) wherein, which, those who 1f) (with prefixes) 1f1) in this (place) here, then 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter 1f3) thus and thus 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus 1f5) from here, hence, on one side...on the other side 1f6) on this account 1f7) in spite of this, which, whence, how
Usage: Occurs in 570 OT verses. KJV: hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus. See also: Genesis 2:23; Numbers 7:88; Judges 1:27.

Study Notes — 2 Samuel 13:12

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Judges 19:23 The owner of the house went out and said to them, “No, my brothers, do not do this wicked thing! After all, this man is a guest in my house. Do not commit this outrage.
2 Leviticus 20:17 If a man marries his sister, whether the daughter of his father or of his mother, and they have sexual relations, it is a disgrace. They must be cut off in the sight of their people. He has uncovered the nakedness of his sister; he shall bear his iniquity.
3 Judges 20:6 Then I took my concubine, cut her into pieces, and sent her throughout the land of Israel’s inheritance, because they had committed a lewd and disgraceful act in Israel.
4 Genesis 34:7 When Jacob’s sons heard what had happened, they returned from the field. They were filled with grief and fury, because Shechem had committed an outrage in Israel by lying with Jacob’s daughter—a thing that should not be done.
5 Leviticus 18:11 You must not have sexual relations with the daughter of your father’s wife, born to your father; she is your sister.
6 Leviticus 18:9 You must not have sexual relations with your sister, either your father’s daughter or your mother’s daughter, whether she was born in the same home or elsewhere.
7 Proverbs 7:7 I saw among the simple, I noticed among the youths, a young man lacking judgment,
8 Proverbs 5:22–23 The iniquities of a wicked man entrap him; the cords of his sin entangle him. He dies for lack of discipline, led astray by his own great folly.
9 Genesis 34:2 When Shechem son of Hamor the Hivite, the prince of the region, saw her, he took her and lay with her by force.
10 Deuteronomy 22:29 then the man who lay with her must pay the young woman’s father fifty shekels of silver, and she must become his wife because he has violated her. He must not divorce her as long as he lives.

2 Samuel 13:12 Summary

In this verse, Tamar is trying to tell her brother Amnon that what he is asking her to do is wrong and against God's laws. She is standing up for what is right, even though it is hard, and appealing to Amnon's sense of decency and respect for their family and community. This is similar to what the Bible teaches in Proverbs 10:9, which says that the man of integrity walks securely, but he who makes his ways crooked will be found out. Tamar's bravery and conviction can be an example to us of how to stand up for what is right, even in difficult situations, and trust in God's sovereignty and care, as seen in Psalm 23:4 and Romans 8:28.

Frequently Asked Questions

What is Tamar trying to say to Amnon in this verse?

Tamar is trying to reason with Amnon, telling him that what he is asking her to do is wrong and against the laws and customs of Israel, as seen in similar situations in the Bible such as Genesis 19:30-38 and Leviticus 18:9-11.

Why does Tamar mention shame in her plea to Amnon?

Tamar mentions shame because she knows that if Amnon were to violate her, she would be left to bear the shame and consequences of the act, which would be a heavy burden for her to carry, as seen in Deuteronomy 22:29 and 2 Samuel 13:13.

Is Tamar's response to Amnon a model for how we should respond to similar situations today?

While the specific circumstances may be different, Tamar's response to Amnon can be a model for how we should respond to situations where someone is trying to coerce or force us into doing something that is wrong, by standing firm and appealing to a higher authority, as seen in Psalm 119:134 and Acts 5:29.

What can we learn from Tamar's use of the phrase 'in Israel' in this verse?

Tamar's use of the phrase 'in Israel' highlights the importance of considering the cultural and societal norms of the time, and how they relate to God's laws and commands, as seen in Exodus 20:1-17 and Deuteronomy 5:1-22.

Reflection Questions

  1. What are some ways that I can stand up for what is right, even when it is difficult or unpopular, like Tamar did in this verse?
  2. How can I use scripture to inform my decisions and actions, like Tamar used her knowledge of Israel's laws and customs to try to persuade Amnon?
  3. What are some ways that I can support and care for those who have been victimized or hurt, like Tamar was in this situation?
  4. How can I use my voice and influence to speak out against injustice and wrongdoing, like Tamar tried to do in this verse?

Gill's Exposition on 2 Samuel 13:12

And she answered him, nay, my brother,.... Which carried in it a reason sufficient for her denial, that he was her brother, and she his sister, and therefore should not offer such an indignity to

Jamieson-Fausset-Brown on 2 Samuel 13:12

And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly. Do not force me.

Matthew Poole's Commentary on 2 Samuel 13:12

Nay, my brother, whom nature both teacheth to abhor such thoughts, and obligeth to defend me from such a mischief with thy utmost hazard if another should attempt it. Do not force me: thou shouldst abhor it, if I were willing; but to add violence to thy filthiness is abominable. In Israel; among God’ s people, who are taught better things; who also will be infinitely reproached for such a base action.

Trapp's Commentary on 2 Samuel 13:12

2 Samuel 13:12 And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly.Ver. 12. Do not force me.] Heb., Do not humble me; sc., by bereaving me of my virginity, which is my chief honour. Custus, quasi καστος, ornatus: αγνοςαβαγος, veneratio. For no such thing ought to be done in Israel.] As being a holy people, professionally at least. What will the heathen say to this? will not the banks of blasphemy be broken down in them hereupon Do not thou this folly.] Ne committito flagitium hoc; thus she filleth her mouth with arguments; but to no purpose. As the belly, so that which is beneath it hath no ears. All that Tamar can say in this case is of Davy Dutton’ s dream, as the proverb hath it, and he will in no wise heed it. Amantis amentes. Trem.

Ellicott's Commentary on 2 Samuel 13:12

(12) Do not thou this folly.—Tamar, now left alone in the power of her half-brother, endeavours to escape by reasoning. She first speaks of the sinfulness in Israel of that which was allowed among surrounding heathen, quoting the very words of Gen 34:7, as if by the traditions of their nation to recall the king’s son to a sense of right. She then sets forth the personal consequences to themselves; if he had any love for her he could not wish that shame and contempt should meet her everywhere; and for himself, such an act would make him “as one of the fools in Israel,” as one who had cast off the fear of God and the restraints of decency.

Adam Clarke's Commentary on 2 Samuel 13:12

Verse 12. Nay, my brother] There is something exceedingly tender and persuasive in this speech of Tamar; but Amnon was a mere brute, and it was all lost on him.

Cambridge Bible on 2 Samuel 13:12

12. no such thing ought to be done in Israel] Israel was a holy nation, sanctified by the peculiar presence of Jehovah among them; and therefore all acts of unchastity were an offence against the true character and calling of the nation. Such acts might be common among heathen nations, but to Israel they were forbidden by the Law, which placed them on a loftier level of morality.

Barnes' Notes on 2 Samuel 13:12

Tamar’s words are a verbal quotation from Genesis 34:7. The natural inference is that Tamar knew the passage in Genesis, and wished to profit by the warning that it contained.

Whedon's Commentary on 2 Samuel 13:12

12. No such thing ought to be done in Israel — In heathen nations, where idol gods were worshipped by impure practices, this might be tolerated, but not among the chosen people, whose sacred laws condemned it.

Sermons on 2 Samuel 13:12

SermonDescription
Jackie Pullinger Understanding Drug Addicts by Jackie Pullinger Jackie Pullinger emphasizes the need for understanding and compassion towards drug addicts, sharing her experiences with individuals who have faced deep pain and shame. She highlig
Shane Idleman Anger, Danger, Dreams and Destiny by Shane Idleman Shane Idleman explores the themes of anger, danger, dreams, and destiny in his sermon, drawing from Genesis 34-36. He emphasizes the destructive nature of unchecked anger, urging l
Bill McLeod Righteousness Imputed and Imparted by Bill McLeod In this sermon, the speaker shares a personal story about a woman who felt restless and missed her husband when he was gone. She couldn't sleep and in her desperation, she knelt by
Ed Wrather It’s Tempting by Ed Wrather Ed Wrather emphasizes the importance of resisting temptation by drawing parallels to the story of Cain and Abel, highlighting how giving in to temptation can lead to destructive co
J. Vernon McGee (Genesis) Genesis 34:1-9 by J. Vernon McGee In this sermon, the preacher discusses the story of Dinah, the daughter of Jacob, and how she was defiled by Sheikham, the son of Hamor. The preacher emphasizes the importance of u
Philip Doddridge Some More Particular Directions for Maintaining Continual Communion With God by Philip Doddridge Philip Doddridge preaches about the importance of maintaining a devout, spiritual, and heavenly character in daily life, emphasizing the need for self-examination, prayer, and devo

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate