Menu

2 Samuel 13:15

2 Samuel 13:15 in Multiple Translations

Then Amnon hated Tamar with such intensity that his hatred was greater than the love he previously had. “Get up!” he said to her. “Be gone!”

¶ Then Amnon hated her exceedingly; so that the hatred wherewith he hated her was greater than the love wherewith he had loved her. And Amnon said unto her, Arise, be gone.

Then Amnon hated her with exceeding great hatred; for the hatred wherewith he hated her was greater than the love wherewith he had loved her. And Amnon said unto her, Arise, be gone.

Then Amnon was full of hate for her, hating her with a hate greater than his earlier love for her. And he said to her, Get up and be gone.

Then Amnon hated Tamar with immense hatred. His hatred was so strong that it was greater than the love he'd had before. “Get up! Get lost!” he told her.

Then Amnon hated her exceedingly, so that the hatred wherewith he hated her, was greater then the loue, wherewith hee had loued her: and Amnon sayde vnto her, Vp, get thee hence.

And Amnon hateth her — a very great hatred — that greater [is] the hatred with which he hath hated her than the love with which he loved her, and Amnon saith to her, 'Rise, go.'

Then Amnon hated her with exceedingly great hatred; for the hatred with which he hated her was greater than the love with which he had loved her. Amnon said to her, “Arise, be gone!”

Then Amnon hated her exceedingly; so that the hatred with which he hated her was greater than the love with which he had loved her. And Amnon said to her, Arise, be gone.

Then Amnon hated her with an exceeding great hatred: so that the hatred wherewith he hated her was greater than the love with which he had loved her before, And Amnon said to her: Arise, and get thee gone.

Then Amnon hated her very much. He hated her much more than he had desired her. He said to her, “Get up and get out of here!”

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — 2 Samuel 13:15

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

2 Samuel 13:15 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וַ/יִּשְׂנָאֶ֣/הָ אַמְנ֗וֹן שִׂנְאָה֙ גְּדוֹלָ֣ה מְאֹ֔ד כִּ֣י גְדוֹלָ֗ה הַ/שִּׂנְאָה֙ אֲשֶׁ֣ר שְׂנֵאָ֔/הּ מֵ/אַהֲבָ֖ה אֲשֶׁ֣ר אֲהֵבָ֑/הּ וַֽ/יֹּאמֶר לָ֥/הּ אַמְנ֖וֹן ק֥וּמִי לֵֽכִי
וַ/יִּשְׂנָאֶ֣/הָ sânêʼ H8130 to hate Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms | Suff
אַמְנ֗וֹן ʼAmnôwn H550 Amnon N-proper
שִׂנְאָה֙ sinʼâh H8135 hating N-fs
גְּדוֹלָ֣ה gâdôwl H1419 Great (Sea) Adj
מְאֹ֔ד mᵉʼôd H3966 much Adv
כִּ֣י kîy H3588 for Conj
גְדוֹלָ֗ה gâdôwl H1419 Great (Sea) Adj
הַ/שִּׂנְאָה֙ sinʼâh H8135 hating Art | N-fs
אֲשֶׁ֣ר ʼăsher H834 which Rel
שְׂנֵאָ֔/הּ sânêʼ H8130 to hate V-Qal-Perf-3ms | Suff
מֵ/אַהֲבָ֖ה ʼahăbâh H160 love Prep | N-fs
אֲשֶׁ֣ר ʼăsher H834 which Rel
אֲהֵבָ֑/הּ ʼâhab H157 to love V-Qal-Perf-3ms | Suff
וַֽ/יֹּאמֶר ʼâmar H559 to say Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
לָ֥/הּ Prep | Suff
אַמְנ֖וֹן ʼAmnôwn H550 Amnon N-proper
ק֥וּמִי qûwm H6965 -kamai V-Qal-Impv-2fs
לֵֽכִי yâlak H3212 to walk V-Qal-Impv-2fs
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — 2 Samuel 13:15

וַ/יִּשְׂנָאֶ֣/הָ sânêʼ H8130 "to hate" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms | Suff
To hate means to feel intense dislike or hostility, as seen in the actions of enemies or foes in the Bible. It can also describe God's hatred of sin.
Definition: 1) to hate, be hateful 1a) (Qal) to hate 1a1) of man 1a2) of God 1a3) hater, one hating, enemy (participle) (subst) 1b) (Niphal) to be hated 1c) (Piel) hater (participle) 1c1) of persons, nations, God, wisdom Aramaic equivalent: se.ne (שְׂנָא "to hate" H8131)
Usage: Occurs in 139 OT verses. KJV: enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, [idiom] utterly. See also: Genesis 24:60; Psalms 50:17; Psalms 5:6.
אַמְנ֗וֹן ʼAmnôwn H550 "Amnon" N-proper
Amnon was a son of King David, known for his tragic story in the Bible. His name means 'faithful', but his actions were not faithful, as he committed a terrible sin against his sister Tamar.
Definition: A man of the tribe of Judah(?) living at the time of Divided Monarchy, only mentioned at 1Ch.4.20; son of: Shimon (H7889); brother of: Rinnah (H7441), Ben-hanan (H1135) , Tilon (H8436) § Amnon = "faithful" 1) oldest son of David, rapist of Tamar, slain by Absalom 2) a son of Shimon (of Caleb's clan)
Usage: Occurs in 22 OT verses. KJV: Amnon. See also: 2 Samuel 3:2; 2 Samuel 13:20; 1 Chronicles 4:20.
שִׂנְאָה֙ sinʼâh H8135 "hating" N-fs
This Hebrew word means to hate or have hatred towards someone or something. It can describe the hatred people have towards God or towards each other, and it appears in various forms throughout the Bible.
Definition: 1) hating, hatred, hate 1a) hatred 1a1) of man, God
Usage: Occurs in 16 OT verses. KJV: [phrase] exceedingly, hate(-ful, -red). See also: Numbers 35:20; Proverbs 10:12; Psalms 25:19.
גְּדוֹלָ֣ה gâdôwl H1419 "Great (Sea)" Adj
In the Bible, this Hebrew word means something or someone great, whether in size, age, or importance. It appears in descriptions of the Great Sea and the Philistines. The word is used to convey a sense of magnitude or grandeur.
Definition: adj great Also named: pe.lish.ti (פְּלִשְׁתִּי "(Sea of the )Philistines" H6430I)
Usage: Occurs in 499 OT verses. KJV: [phrase] aloud, elder(-est), [phrase] exceeding(-ly), [phrase] far, (man of) great (man, matter, thing,-er,-ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, [idiom] sore, ([idiom]) very. See also: Genesis 1:16; Joshua 7:26; 1 Kings 20:13.
מְאֹ֔ד mᵉʼôd H3966 "much" Adv
Meod means 'much' or 'very' and is used to emphasize something. It can mean 'exceedingly' or 'greatly' and is often used to show strong feelings or actions.
Definition: adv 1) exceedingly, much subst 2) might, force, abundance n m 3) muchness, force, abundance, exceedingly 3a) force, might 3b) exceedingly, greatly, very (idioms showing magnitude or degree) 3b1) exceedingly 3b2) up to abundance, to a great degree, exceedingly 3b3) with muchness, muchness
Usage: Occurs in 278 OT verses. KJV: diligently, especially, exceeding(-ly), far, fast, good, great(-ly), [idiom] louder and louder, might(-ily, -y), (so) much, quickly, (so) sore, utterly, very ([phrase] much, sore), well. See also: Genesis 1:31; 1 Samuel 11:6; Psalms 6:4.
כִּ֣י kîy H3588 "for" Conj
A conjunction used to show cause or connection, as in Genesis 2:23 where Adam says the woman is bone of his bone because she was taken out of him. It is often translated as 'for', 'because', or 'since'.
Definition: 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore
Usage: Occurs in 3910 OT verses. KJV: and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet. See also: Genesis 1:4; Genesis 26:16; Genesis 42:15.
גְדוֹלָ֗ה gâdôwl H1419 "Great (Sea)" Adj
In the Bible, this Hebrew word means something or someone great, whether in size, age, or importance. It appears in descriptions of the Great Sea and the Philistines. The word is used to convey a sense of magnitude or grandeur.
Definition: adj great Also named: pe.lish.ti (פְּלִשְׁתִּי "(Sea of the )Philistines" H6430I)
Usage: Occurs in 499 OT verses. KJV: [phrase] aloud, elder(-est), [phrase] exceeding(-ly), [phrase] far, (man of) great (man, matter, thing,-er,-ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, [idiom] sore, ([idiom]) very. See also: Genesis 1:16; Joshua 7:26; 1 Kings 20:13.
הַ/שִּׂנְאָה֙ sinʼâh H8135 "hating" Art | N-fs
This Hebrew word means to hate or have hatred towards someone or something. It can describe the hatred people have towards God or towards each other, and it appears in various forms throughout the Bible.
Definition: 1) hating, hatred, hate 1a) hatred 1a1) of man, God
Usage: Occurs in 16 OT verses. KJV: [phrase] exceedingly, hate(-ful, -red). See also: Numbers 35:20; Proverbs 10:12; Psalms 25:19.
אֲשֶׁ֣ר ʼăsher H834 "which" Rel
This Hebrew word is a conjunction that connects ideas and events in the Bible, like in the book of Genesis, where it's used to describe the relationship between God and His creation.
Definition: A: 1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if B: Beth+ 1) in (that) which 2) (adv) 2a) where 3) (conj) 3a) in that, inasmuch as 3b) on account of C: Mem+ 1) from (or than) that which 2) from (the place) where 3) from (the fact) that, since D: Kaph+ 1) (conj.), according as, as, when 1a) according to that which, according as, as 1b) with a causal force: in so far as, since 1c) with a temporal force: when
Usage: Occurs in 4440 OT verses. KJV: [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. See also: Genesis 1:7; Genesis 20:9; Genesis 31:16.
שְׂנֵאָ֔/הּ sânêʼ H8130 "to hate" V-Qal-Perf-3ms | Suff
To hate means to feel intense dislike or hostility, as seen in the actions of enemies or foes in the Bible. It can also describe God's hatred of sin.
Definition: 1) to hate, be hateful 1a) (Qal) to hate 1a1) of man 1a2) of God 1a3) hater, one hating, enemy (participle) (subst) 1b) (Niphal) to be hated 1c) (Piel) hater (participle) 1c1) of persons, nations, God, wisdom Aramaic equivalent: se.ne (שְׂנָא "to hate" H8131)
Usage: Occurs in 139 OT verses. KJV: enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, [idiom] utterly. See also: Genesis 24:60; Psalms 50:17; Psalms 5:6.
מֵ/אַהֲבָ֖ה ʼahăbâh H160 "love" Prep | N-fs
This word means love or affection, describing human love for others or God's love for His people. It is used in many contexts, including romantic love and friendship. The Bible often talks about God's love.
Definition: 1) love 1a) human love for human object 1a1) of man toward man 1a2) of man toward himself 1a3) between man and woman 1a4) sexual desire 2) God's love to His people
Usage: Occurs in 37 OT verses. KJV: love. See also: Deuteronomy 7:8; Song of Solomon 2:4; Psalms 109:4.
אֲשֶׁ֣ר ʼăsher H834 "which" Rel
This Hebrew word is a conjunction that connects ideas and events in the Bible, like in the book of Genesis, where it's used to describe the relationship between God and His creation.
Definition: A: 1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if B: Beth+ 1) in (that) which 2) (adv) 2a) where 3) (conj) 3a) in that, inasmuch as 3b) on account of C: Mem+ 1) from (or than) that which 2) from (the place) where 3) from (the fact) that, since D: Kaph+ 1) (conj.), according as, as, when 1a) according to that which, according as, as 1b) with a causal force: in so far as, since 1c) with a temporal force: when
Usage: Occurs in 4440 OT verses. KJV: [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. See also: Genesis 1:7; Genesis 20:9; Genesis 31:16.
אֲהֵבָ֑/הּ ʼâhab H157 "to love" V-Qal-Perf-3ms | Suff
To love means to have affection for someone or something, including family, romance, or God. It can also describe being a friend or having appetite for things like food or wisdom.
Definition: : lover 1) to love 1a) (Qal) 1a1) human love for another, includes family, and sexual 1a2) human appetite for objects such as food, drink, sleep, wisdom 1a3) human love for or to God 1a4) act of being a friend 1a4a) lover (participle) 1a4b) friend (participle) 1a5) God's love toward man 1a5a) to individual men 1a5b) to people Israel 1a5c) to righteousness 1b) (Niphal) 1b1) lovely (participle) 1b2) loveable (participle) 1c) (Piel) 1c1) friends 1c2) lovers (fig. of adulterers) 2) to like Also means: a.hav (אָהֵב ": friend" H0157H)
Usage: Occurs in 195 OT verses. KJV: (be-) love(-d, -ly, -r), like, friend. See also: Genesis 22:2; Psalms 116:1; Psalms 4:3.
וַֽ/יֹּאמֶר ʼâmar H559 "to say" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
This Hebrew word means to say or speak, and it's used in many different ways in the Bible. It can mean to command, promise, or think, and it's translated in the KJV as 'answer', 'appoint', or 'command'.
Definition: 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" H0560)
Usage: Occurs in 4337 OT verses. KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. See also: Genesis 1:3; Genesis 18:23; Genesis 25:32.
לָ֥/הּ "" Prep | Suff
אַמְנ֖וֹן ʼAmnôwn H550 "Amnon" N-proper
Amnon was a son of King David, known for his tragic story in the Bible. His name means 'faithful', but his actions were not faithful, as he committed a terrible sin against his sister Tamar.
Definition: A man of the tribe of Judah(?) living at the time of Divided Monarchy, only mentioned at 1Ch.4.20; son of: Shimon (H7889); brother of: Rinnah (H7441), Ben-hanan (H1135) , Tilon (H8436) § Amnon = "faithful" 1) oldest son of David, rapist of Tamar, slain by Absalom 2) a son of Shimon (of Caleb's clan)
Usage: Occurs in 22 OT verses. KJV: Amnon. See also: 2 Samuel 3:2; 2 Samuel 13:20; 1 Chronicles 4:20.
ק֥וּמִי qûwm H6965 "-kamai" V-Qal-Impv-2fs
Qum means to rise or stand up, used in various contexts like rising to power or standing firm, as seen in Jeremiah and Ezra.
Definition: Combined with lev (לֵב "Leb" H3820B) § -Kamai = "my adversary" Leb-kamai, i.e., people of Gambulai
Usage: Occurs in 596 OT verses. KJV: abide, accomplish, [idiom] be clearer, confirm, continue, decree, [idiom] be dim, endure, [idiom] enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, (help to) lift up (again), make, [idiom] but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), (e-) stablish, (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, (as-, make) sure(-ly), (be) up(-hold, -rising). See also: Genesis 4:8; Numbers 30:13; Ruth 4:10.
לֵֽכִי yâlak H3212 "to walk" V-Qal-Impv-2fs
To walk or go, this verb means to move from one place to another, used literally or figuratively, as in to live or die, or to lead someone.
Definition: 1) to go, walk, come 1a) (Qal) 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away 1a2) to die, live, manner of life (fig.) 1b) (Hiphil) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
Usage: Occurs in 936 OT verses. KJV: [idiom] again, away, bear, bring, carry (away), come (away), depart, flow, [phrase] follow(-ing), get (away, hence, him), (cause to, made) go (away, -ing, -ne, one's way, out), grow, lead (forth), let down, march, prosper, [phrase] pursue, cause to run, spread, take away (-journey), vanish, (cause to) walk(-ing), wax, [idiom] be weak. See also: Genesis 3:14; Exodus 5:8; Deuteronomy 28:14.

Study Notes — 2 Samuel 13:15

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Ezekiel 23:17 Then the Babylonians came to her, to the bed of love, and in their lust they defiled her. But after she had been defiled by them, she turned away in disgust.

2 Samuel 13:15 Summary

This verse shows how Amnon's feelings for Tamar changed from love to hate after he did something very wrong to her. He was so filled with guilt and shame that he didn't want to be around her anymore, and he told her to leave. This shows that when we do something wrong, it can be hard to face the person we hurt, and we might even start to hate them, like Amnon did. But this is not how God wants us to treat others, and we should strive to be kind and respectful, even when we have made mistakes, as taught in Matthew 7:12 and Ephesians 4:32.

Frequently Asked Questions

Why did Amnon's feelings for Tamar change so suddenly from love to hate?

Amnon's actions were driven by lust, not true love, as seen in his refusal to listen to Tamar in 2 Samuel 13:14, and his subsequent hatred was a result of his own guilt and shame, much like the shame Adam and Eve felt in Genesis 3:10 after disobeying God.

Is it common for people to feel hatred towards those they have wronged?

Unfortunately, yes, as seen in Amnon's actions, it is common for people to shift blame and feel hatred towards those they have wronged, rather than taking responsibility for their actions, as warned against in Proverbs 28:13.

What can we learn from Amnon's treatment of Tamar?

We can learn that our actions have consequences, and that treating others with disrespect and violence can lead to further harm and damage, as seen in the aftermath of Amnon's actions in 2 Samuel 13:16-17, and that we should strive to treat others with kindness and respect, as taught in Matthew 7:12.

How can we understand the intensity of Amnon's hatred towards Tamar?

The intensity of Amnon's hatred can be understood as a result of his own pride and selfishness, which led him to prioritize his own desires over Tamar's well-being, much like the pride and selfishness that led to the fall of man in Genesis 3:6, and serves as a warning against the dangers of unchecked pride and selfishness, as warned against in Proverbs 16:18.

Reflection Questions

  1. What are some ways that I may be contributing to a culture of disrespect and violence, and how can I work to change this?
  2. How can I ensure that my actions towards others are driven by love and respect, rather than lust and selfishness?
  3. What are some ways that I can support and care for those who have been wronged or hurt by others, like Tamar?
  4. How can I cultivate a sense of responsibility and accountability for my actions, and take steps to make amends when I have wronged others?
  5. What can I learn from Amnon's example about the dangers of allowing sin to go unchecked in my life, and how can I seek to confess and repent of my sins, as encouraged in 1 John 1:9?

Gill's Exposition on 2 Samuel 13:15

Then Amnon hated her exceedingly,.... Having gratified his lust, his conscience stung him for it, that he could not bear the sight of the object that had been the instrument of it; and it may be the

Jamieson-Fausset-Brown on 2 Samuel 13:15

Then Amnon hated her exceedingly; so that the hatred wherewith he hated her was greater than the love wherewith he had loved her. And Amnon said unto her, Arise, be gone. Then Amnon hated her exceedingly.

Matthew Poole's Commentary on 2 Samuel 13:15

Then Amnon hated her exceedingly; partly because, his lust being now satisfied, his mind and conscience had a true and clear prospect and deep sense of the natural turpitude and baseness of the action, and of that shame, and contempt, and loss, and mischief which was likely to follow it, and consequently an utter aversion from her who had been the instrument and occasion of his sin; and principally by the just judgment of God, both upon Amnon and David, that so the sin might be made public, and way made for the succeeding tragedies; for otherwise it would probably produce love and kindness to her, as it did in another, ,3; especially, in him, whom both nature, and interest, and even lust itself, obliged to allay her grief and shame by all possible demonstrations of kindness.

Trapp's Commentary on 2 Samuel 13:15

2 Samuel 13:15 Then Amnon hated her exceedingly; so that the hatred wherewith he hated her [was] greater than the love wherewith he had loved her. And Amnon said unto her, Arise, be gone.Ver. 15. Then Amnon hated her exceedingly.] Heb, With great hatred greatly; so did Nero, that shame of mankind, hate his own mother, after that he had carnally known her. So did Semiramis hate her son Ninus; Phaedra her Hippolitus; Medea her Jason, &c. Of these filthy pleasures, a man may break his neck before his fast: “ Labor est etiam ipsa voluptas. ” At the last, howsoever, it biteth] like a serpent, and stingeth like a cockatrice. Amnon was now pricked in conscience, and ashamed of his horrible sin; hence this extreme hatred. Neither was it without the Lord that this foul crime might come abroad to David’ s grief, as Martyr noteth, that he might further feel what "an evil and bitter thing sin is."

Ellicott's Commentary on 2 Samuel 13:15

(15) Hated her exceedingly.—“It is characteristic of human nature to hate one whom you have injured” (Tacitus, quoted by Kirkpatrick), This result shows that Amnon was governed, not by love, but by mere animal passion.

Adam Clarke's Commentary on 2 Samuel 13:15

Verse 15. Hated her exceedingly] Amnon's conduct to his sister was not only brutal but inexplicable. It would be easy to form conjectures concerning the cause, but we can arrive at no certainty.

Cambridge Bible on 2 Samuel 13:15

15. hated her exceedingly] “Proprium humani ingenii est odisse quem laeseris.” “It is characteristic of human nature to hate one whom you have injured.” Tac. Agric. c. 42.

Whedon's Commentary on 2 Samuel 13:15

15. Hated her exceedingly — His love had been the offspring of his foul desire, and when that was satiated his sin, his danger, and shame all rushed upon his thoughts, and generated this hatred in his soul.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate