Menu

Deuteronomy 19:14

Deuteronomy 19:14 in Multiple Translations

You must not move your neighbor’s boundary marker, which was set up by your ancestors to mark the inheritance you shall receive in the land that the LORD your God is giving you to possess.

¶ Thou shalt not remove thy neighbour’s landmark, which they of old time have set in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land that the LORD thy God giveth thee to possess it.

Thou shalt not remove thy neighbor’s landmark, which they of old time have set, in thine inheritance which thou shalt inherit, in the land that Jehovah thy God giveth thee to possess it.

Your neighbour's landmark, which was put in its place by the men of old times, is not to be moved or taken away in the land of your heritage which the Lord your God is giving you.

Don't move your neighbor's boundary marker. It was placed there by your ancestors to mark the land allotment you will receive in the country that the Lord your God is giving you to own.

Thou shalt not remooue thy neighbours marke, which they of olde time haue set in thine inheritance, that thou shalt inherite in the lande, which ye Lord thy God giueth thee to possesse it.

'Thou dost not remove a border of thy neighbour, which they of former times have made, in thine inheritance, which thou dost inherit in the land which Jehovah thy God is giving to thee to possess it.

You shall not remove your neighbor’s landmark, which they of old time have set, in your inheritance which you shall inherit, in the land that the LORD your God gives you to possess.

Thou shalt not remove thy neighbor's landmark, which they of old time have set in thy inheritance, which thou shalt inherit in the land that the LORD thy God giveth thee to possess it.

Thou shalt not take nor remove thy neighbour’s landmark, which thy predecessors have set in thy possession. which the Lord thy God will give thee in the land that thou shalt receive to possess.

“When you are living in the land that Yahweh our God is giving to you, do not move the markers of your neighbors’ property boundaries which were placed there long ago.”

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Deuteronomy 19:14

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Deuteronomy 19:14 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB לֹ֤א תַסִּיג֙ גְּב֣וּל רֵֽעֲ/ךָ֔ אֲשֶׁ֥ר גָּבְל֖וּ רִאשֹׁנִ֑ים בְּ/נַחֲלָֽתְ/ךָ֙ אֲשֶׁ֣ר תִּנְחַ֔ל בָּ/אָ֕רֶץ אֲשֶׁר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔י/ךָ נֹתֵ֥ן לְ/ךָ֖ לְ/רִשְׁתָּֽ/הּ
לֹ֤א lôʼ H3808 not Part
תַסִּיג֙ nâçag H5253 to remove V-Hiphil-Imperf-2ms
גְּב֣וּל gᵉbûwl H1366 border N-ms
רֵֽעֲ/ךָ֔ rêaʻ H7453 neighbor N-ms | Suff
אֲשֶׁ֥ר ʼăsher H834 which Rel
גָּבְל֖וּ gâbal H1379 to border V-Qal-Perf-3cp
רִאשֹׁנִ֑ים riʼshôwn H7223 first Adj
בְּ/נַחֲלָֽתְ/ךָ֙ nachălâh H5159 inheritance Prep | N-fs | Suff
אֲשֶׁ֣ר ʼăsher H834 which Rel
תִּנְחַ֔ל nâchal H5157 to inherit V-Qal-Imperf-2ms
בָּ/אָ֕רֶץ ʼerets H776 land Prep | N-cs
אֲשֶׁר֙ ʼăsher H834 which Rel
יְהוָ֣ה Yᵉhôvâh H3068 The Lord N-proper
אֱלֹהֶ֔י/ךָ ʼĕlôhîym H430 God N-mp | Suff
נֹתֵ֥ן nâthan H5414 to give V-Qal
לְ/ךָ֖ Prep | Suff
לְ/רִשְׁתָּֽ/הּ yârash H3423 to possess Prep | V-Qal-Inf-a | Suff
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Deuteronomy 19:14

לֹ֤א lôʼ H3808 "not" Part
The Hebrew word for not or no is used to indicate absence or negation, as when God says no to the Israelites' requests, or when they disobey His commands.
Definition: 1) not, no 1a) not (with verb-absolute prohibition) 1b) not (with modifier-negation) 1c) nothing (subst) 1d) without (with particle) 1e) before (of time) Aramaic equivalent: la (לָא "not" H3809)
Usage: Occurs in 3967 OT verses. KJV: [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without. See also: Genesis 2:5; Genesis 31:15; Exodus 4:9.
תַסִּיג֙ nâçag H5253 "to remove" V-Hiphil-Imperf-2ms
In the Bible, this Hebrew word means to move away or retreat, often implying a turning back from something. It appears in various forms, such as departing or removing something. This concept is seen in the lives of biblical figures like Moses, who had to remove himself from a situation.
Definition: 1) to move away, backslide, move, go, turn back 1a) (Qal) to backslide, prove recreant to 1b) (Hiphil) 1b1) to displace, move back 1b2) to remove, carry away 1d) (Hophal) to be driven back, be moved back
Usage: Occurs in 9 OT verses. KJV: departing away, remove, take (hold), turn away. See also: Deuteronomy 19:14; Isaiah 59:13; Proverbs 22:28.
גְּב֣וּל gᵉbûwl H1366 "border" N-ms
This word refers to a boundary or border, like the borders of the Promised Land in Numbers 34:1-12. It can also mean a region or territory, as in the borders of Israel in 1 Kings 8:65.
Definition: : boundary 1) border, territory 1a) border 1b) territory (enclosed within boundary) 1c) region, territory (of darkness) (fig.) Also means: ge.vul (גְּבוּל ": area" H1366H)
Usage: Occurs in 196 OT verses. KJV: border, bound, coast, [idiom] great, landmark, limit, quarter, space. See also: Genesis 10:19; Joshua 19:33; Psalms 78:54.
רֵֽעֲ/ךָ֔ rêaʻ H7453 "neighbor" N-ms | Suff
A neighbor or friend is what this word means, describing someone close to you. It can also refer to a companion, fellow citizen, or another person, and is often translated as brother or friend.
Definition: 1) friend, companion, fellow, another person 1a) friend, intimate 1b) fellow, fellow-citizen, another person (weaker sense) 1c) other, another (reciprocal phrase)
Usage: Occurs in 173 OT verses. KJV: brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, [idiom] (an-) other. See also: Genesis 11:3; Job 42:7; Psalms 12:3.
אֲשֶׁ֥ר ʼăsher H834 "which" Rel
This Hebrew word is a conjunction that connects ideas and events in the Bible, like in the book of Genesis, where it's used to describe the relationship between God and His creation.
Definition: A: 1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if B: Beth+ 1) in (that) which 2) (adv) 2a) where 3) (conj) 3a) in that, inasmuch as 3b) on account of C: Mem+ 1) from (or than) that which 2) from (the place) where 3) from (the fact) that, since D: Kaph+ 1) (conj.), according as, as, when 1a) according to that which, according as, as 1b) with a causal force: in so far as, since 1c) with a temporal force: when
Usage: Occurs in 4440 OT verses. KJV: [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. See also: Genesis 1:7; Genesis 20:9; Genesis 31:16.
גָּבְל֖וּ gâbal H1379 "to border" V-Qal-Perf-3cp
This Hebrew word means to set a border or boundary, like a rope marking a limit. It appears in various forms, including setting bounds for a territory. In the Bible, it is used to describe marking out areas of land.
Definition: 1) to bound, border 1a) (Qal) to bound, border 1b) (Hiphil) to set bounds, set bounds for
Usage: Occurs in 5 OT verses. KJV: be border, set (bounds about). See also: Exodus 19:12; Deuteronomy 19:14; Zechariah 9:2.
רִאשֹׁנִ֑ים riʼshôwn H7223 "first" Adj
This word means 'first' or 'primary', referring to something that comes before others in time, place, or rank. It is used to describe the first or most important thing in a series or list.
Definition: : first adj 1) first, primary, former 1a) former (of time) 1a1) ancestors 1a2) former things 1b) foremost (of location) 1c) first (in time) 1d) first, chief (in degree) adv 2) first, before, formerly, at first
Usage: Occurs in 174 OT verses. KJV: ancestor, (that were) before(-time), beginning, eldest, first, fore(-father) (-most), former (thing), of old time, past. See also: Genesis 8:13; 1 Chronicles 27:3; Psalms 79:8.
בְּ/נַחֲלָֽתְ/ךָ֙ nachălâh H5159 "inheritance" Prep | N-fs | Suff
Inheritance refers to something passed down, like property or a family heirloom, as seen in the Bible's discussion of dividing land among tribes in Joshua. It represents a person's share or possession. The concept is crucial in understanding biblical ideas of family and legacy.
Definition: 1) possession, property, inheritance, heritage 1a) property 1b) portion, share 1c) inheritance, portion
Usage: Occurs in 191 OT verses. KJV: heritage, to inherit, inheritance, possession. Compare H5158 (נַחַל). See also: Genesis 31:14; Joshua 23:4; Psalms 2:8.
אֲשֶׁ֣ר ʼăsher H834 "which" Rel
This Hebrew word is a conjunction that connects ideas and events in the Bible, like in the book of Genesis, where it's used to describe the relationship between God and His creation.
Definition: A: 1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if B: Beth+ 1) in (that) which 2) (adv) 2a) where 3) (conj) 3a) in that, inasmuch as 3b) on account of C: Mem+ 1) from (or than) that which 2) from (the place) where 3) from (the fact) that, since D: Kaph+ 1) (conj.), according as, as, when 1a) according to that which, according as, as 1b) with a causal force: in so far as, since 1c) with a temporal force: when
Usage: Occurs in 4440 OT verses. KJV: [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. See also: Genesis 1:7; Genesis 20:9; Genesis 31:16.
תִּנְחַ֔ל nâchal H5157 "to inherit" V-Qal-Imperf-2ms
This Hebrew verb means to inherit or to take possession of something, as seen in the story of the Israelites inheriting the Promised Land in Joshua 1:6. It can also mean to distribute or divide something among people, like the division of the land in Joshua 13-19. The word is used in various forms throughout the Bible.
Definition: 1) to get as a possession, acquire, inherit, possess 1a) (Qal) 1a1) to take possession, inherit 1a2) to have or get as a possession or property (fig.) 1a3) to divide the land for a possession 1a4) to acquire (testimonies) (fig.) 1b) (Piel) to divide for a possession 1c) (Hithpael) to possess oneself of 1d) (Hiphil) 1d1) to give as a possession 1d2) to cause to inherit, give as an inheritance 1e) (Hophal) to be allotted, be made to possess
Usage: Occurs in 57 OT verses. KJV: divide, have (inheritance), take as a heritage, (cause to, give to, make to) inherit, (distribute for, divide (for, for an, by), give for, have, leave for, take (for)) inheritance, (have in, cause to, be made to) possess(-ion). See also: Exodus 23:30; Joshua 17:6; Psalms 69:37.
בָּ/אָ֕רֶץ ʼerets H776 "land" Prep | N-cs
The land or earth refers to the soil or ground, and can also mean a country, territory, or region. In the Bible, it is used to describe the earth and its inhabitants, and is often translated as 'land' or 'country'.
Definition: : soil 1) land, earth 1a) earth 1a1) whole earth (as opposed to a part) 1a2) earth (as opposed to heaven) 1a3) earth (inhabitants) 1b) land 1b1) country, territory 1b2) district, region 1b3) tribal territory 1b4) piece of ground 1b5) land of Canaan, Israel 1b6) inhabitants of land 1b7) Sheol, land without return, (under) world 1b8) city (-state) 1c) ground, surface of the earth 1c1) ground 1c2) soil 1d) (in phrases) 1d1) people of the land 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) 1d3) level or plain country 1d4) land of the living 1d5) end(s) of the earth 1e) (almost wholly late in usage) 1e1) lands, countries 1e1a) often in contrast to Canaan
Usage: Occurs in 2190 OT verses. KJV: [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world. See also: Genesis 1:1; Genesis 18:18; Genesis 42:13.
אֲשֶׁר֙ ʼăsher H834 "which" Rel
This Hebrew word is a conjunction that connects ideas and events in the Bible, like in the book of Genesis, where it's used to describe the relationship between God and His creation.
Definition: A: 1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if B: Beth+ 1) in (that) which 2) (adv) 2a) where 3) (conj) 3a) in that, inasmuch as 3b) on account of C: Mem+ 1) from (or than) that which 2) from (the place) where 3) from (the fact) that, since D: Kaph+ 1) (conj.), according as, as, when 1a) according to that which, according as, as 1b) with a causal force: in so far as, since 1c) with a temporal force: when
Usage: Occurs in 4440 OT verses. KJV: [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. See also: Genesis 1:7; Genesis 20:9; Genesis 31:16.
יְהוָ֣ה Yᵉhôvâh H3068 "The Lord" N-proper
Yehovah is another name for God, often translated as 'the Lord'. It is a national name for God in the Jewish faith. This name is used throughout the Old Testament.
Definition: Another name of ye.ru.sha.laim (יְרוּשָׁלִַ֫ם, יְרוּשְׁלֵם "Jerusalem" H3389)
Usage: Occurs in 5522 OT verses. KJV: Jehovah, the Lord. Compare H3050 (יָהּ), H3069 (יְהֹוִה). See also: Genesis 2:4; Genesis 24:42; Exodus 8:8.
אֱלֹהֶ֔י/ךָ ʼĕlôhîym H430 "God" N-mp | Suff
The Hebrew word for God, elohim, refers to the one supreme God, and is sometimes used to show respect to judges or magistrates. It is also used to describe angels or mighty beings. This word is closely related to the name of the Lord, Yahweh, and is often translated as God or gods in the Bible.
Definition: This name means "gods" (plural intensive-singular meaning), "God" Another name of ye.ho.vah (יהוה "LORD" H3068G)
Usage: Occurs in 2246 OT verses. KJV: angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty. See also: Genesis 1:1; Genesis 22:12; Exodus 3:11.
נֹתֵ֥ן nâthan H5414 "to give" V-Qal
This word means to give, put, or set something, with a wide range of applications. It appears in many books, including Genesis and Exodus, describing God's actions and human interactions. The word is used to convey giving, selling, or exchanging something.
Definition: : give/deliver/send/produce 1) to give, put, set 1a) (Qal) 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate 1a3) to make, constitute 1b) (Niphal) 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted 1c) (Hophal) 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up 1c2) to be put upon
Usage: Occurs in 1816 OT verses. KJV: add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield. See also: Genesis 1:17; Genesis 40:21; Exodus 30:12.
לְ/ךָ֖ "" Prep | Suff
לְ/רִשְׁתָּֽ/הּ yârash H3423 "to possess" Prep | V-Qal-Inf-a | Suff
To possess means to take control of something, like a piece of land, by driving out others and occupying it. This word is used in the Bible to describe inheriting property or seizing power.
Definition: : possess/inherit 1) to seize, dispossess, take possession off, inherit, disinherit, occupy, impoverish, be an heir 1a) (Qal) 1a1) to take possession of 1a2) to inherit 1a3) to impoverish, come to poverty, be poor 1b) (Niphal) to be dispossessed, be impoverished, come to poverty 1c) (Piel) to devour 1d) (Hiphil) 1d1) to cause to possess or inherit 1d2) to cause others to possess or inherit 1d3) to impoverish 1d4) to dispossess 1d5) to destroy, bring to ruin, disinherit
Usage: Occurs in 204 OT verses. KJV: cast out, consume, destroy, disinherit, dispossess, drive(-ing) out, enjoy, expel, [idiom] without fail, (give to, leave for) inherit(-ance, -or) [phrase] magistrate, be (make) poor, come to poverty, (give to, make to) possess, get (have) in (take) possession, seize upon, succeed, [idiom] utterly. See also: Genesis 15:3; Joshua 15:63; Psalms 25:13.

Study Notes — Deuteronomy 19:14

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Deuteronomy 27:17 ‘Cursed is he who moves his neighbor’s boundary stone.’ And let all the people say, ‘Amen!’
2 Proverbs 22:28 Do not move an ancient boundary stone which your fathers have placed.
3 Proverbs 23:10 Do not move an ancient boundary stone or encroach on the fields of the fatherless,
4 Job 24:2 Men move boundary stones; they pasture stolen flocks.
5 Hosea 5:10 The princes of Judah are like those who move boundary stones; I will pour out My fury upon them like water.

Deuteronomy 19:14 Summary

This verse is teaching us to respect the boundaries and property of others, just like the Israelites were instructed to respect the boundary markers set up by their ancestors. This means being honest and fair in our dealings with others, and not taking what doesn't belong to us (as seen in Exodus 20:17 and Leviticus 19:11). By respecting the boundaries of others, we demonstrate our respect for God's sovereignty and provision, and we can build stronger, more trusting relationships with those around us. As Jesus taught in Matthew 7:12, we should treat others the way we want to be treated, and respect their property and boundaries as we would want them to respect ours.

Frequently Asked Questions

What is the significance of not moving a neighbor's boundary marker in Deuteronomy 19:14?

The boundary marker was a way to respect and honor the inheritance given by God, as seen in Deuteronomy 19:14, and moving it would be a form of theft and disobedience to God's commands, similar to the warnings in Proverbs 22:28 and Hosea 5:10.

How does this verse relate to our modern concept of property ownership?

While the context is ancient, the principle remains the same: respecting the boundaries and property of others is a way to demonstrate our respect for God's sovereignty and provision, as taught in Leviticus 25:23 and Exodus 20:17.

Is this verse only applicable to Israelites in the Old Testament?

The principle of respecting the property and boundaries of others is a timeless and universal command, applicable to all believers, as seen in the teachings of Jesus in Matthew 7:12 and the apostle Paul in Romans 13:9-10.

What are the consequences of moving a neighbor's boundary marker?

The Bible warns that moving a boundary marker is a serious offense, punishable by God, as seen in Deuteronomy 27:17 and Proverbs 23:10-11, and can lead to conflict, injustice, and harm to relationships and communities.

Reflection Questions

  1. How can I apply the principle of respecting boundaries in my own life, whether in my relationships or in my use of resources?
  2. What are some ways I may be 'moving the boundary marker' in my own life, and how can I repent and make things right?
  3. How does this verse challenge my understanding of property ownership and stewardship, and what changes can I make to align with God's commands?
  4. In what ways can I demonstrate respect for my neighbors and their property, and how can I be a good steward of the resources God has given me?

Gill's Exposition on Deuteronomy 19:14

Thou shalt not remove thy neighbour's landmark,.... By which one man's land is distinguished from another; for so to do is to injure a man's property, and alienate his lands to the use of another,

Jamieson-Fausset-Brown on Deuteronomy 19:14

Thou shalt not remove thy neighbour's landmark, which they of old time have set in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land that the LORD thy God giveth thee to possess it.

Matthew Poole's Commentary on Deuteronomy 19:14

Thy neighbour’ s land-mark; by which the several portions of land distributed to several families were distinguished one from another. See .

Trapp's Commentary on Deuteronomy 19:14

Deuteronomy 19:14 Thou shalt not remove thy neighbour’ s landmark, which they of old time have set in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land that the LORD thy God giveth thee to possess it. Ver. 14. Thy neighbour’ s landmark, which they of old, &c.] Erasmus met with an adversary so silly, as to object unto him this text against the new translation of the New Testament: Quasi per terminos, voces intellexisset Spiritus Sanctus atque huius legis violatae illi postulari possent, qui mutant rerum vocabula, Whereas by terms or "landmarks" hero are clearly meant bounds, borders, limits, whereby every man’ s inheritance was severed. Erasm., in Apologiis, p. 637.

Ellicott's Commentary on Deuteronomy 19:14

(14) Thou shalt not remove thy neighbour’s landmark.—Another law manifestly appropriate here, where it appears for the first time, like the “field” in the tenth commandment (Deuteronomy 5:21). But the immediate connection is not obvious. Perhaps the idea is to caution the people to avoid a most certain incentive to hatred and murder. Ancient landmarks are also important and almost sacred witnesses.They of old time.—The first dividers of the land. There is no idea of antiquity about the expression.

Adam Clarke's Commentary on Deuteronomy 19:14

Verse 14. Thou shalt not remove thy neighbour's landmark] Before the extensive use of fences, landed property was marked out by stones or posts, set up so as to ascertain the divisions of family estates. It was easy to remove one of these landmarks, and set it in a different place; and thus the dishonest man enlarged his own estate by contracting that of his neighbour. The termini or landmarks among the Romans were held very sacred, and were at last deified. To these termini Numa Pompillus commanded offerings of broth, cakes, and firstfruits, to be made. And Ovid informs us that it was customary to sacrifice a lamb to them, and sprinkle them with its blood: - Spargitur et caeso communis terminus agno. FAST. lib. ii., ver. 655. And from Tibullus it appears that they sometimes adorned them with flowers and garlands: - Nam veneror, seu stipes habet desertus inagris, Seu vetus in trivio florida serta lapis. ELEG. lib. i., E. i., ver. 11. "Revere each antique stone bedeck'd with flowers, That bounds the field, or points the doubtful way." GRAINGER. It appears from Juvenal that annual oblations were made to them: - -------------Convallem ruris aviti Improbus, aut campum mihi si vicinus ademit, Aut sacrum effodit medio de limite saxum, Quod mea cum vetulo colult puls annua libo. SAT. xvi., ver. 36. "If any rogue vexatious suits advance Against me for my known inheritance, Enter by violence my fruitful grounds, Or take the sacred landmark from my bounds, Those bounds which, with procession and with prayer And offer'd cakes, have been my annual care." DRYDEN. In the digests there is a vague law, de termino moto, Digestor. lib. xlvii., Tit. 21, on which Calmet remarks that though the Romans had no determined punishment for those who removed the ancient landmarks; yet if slaves were found to have done it with an evil design, they were put to death; that persons of quality were sometimes exiled when found guilty; and that others were sentenced to pecuniary fines, or corporal punishment.

Cambridge Bible on Deuteronomy 19:14

14. remove] Lit. so: re-move, move back, so as to make one’s own field larger. landmark] Heb. gebul, applied both to the border-line whether of private fields (here, and in E, Joshua 24:30, cp. texts cited above) or of urban (Isaiah 54:12) or tribal (Deuteronomy 2:18, Deuteronomy 3:16) territories: as well as to the area enclosed by the border (Deuteronomy 19:3; Deuteronomy 19:8, Deuteronomy 2:4, Deuteronomy 28:40). they of old time] Heb. rξshτnξm, the former generations, the forefathers: LXX B etc., πατέρεςσου; A etc., πρότεροίσου. in thine inheritance which thou inheritest] Part of the law proper: the portion of ground (LXX κληρονομία) that passes from one generation of a family to another. in the land which the Lord thy God is to give thee, etc.] the frequent deuteronomic formula, Deuteronomy 4:40, Deuteronomy 5:31, Deuteronomy 12:1, Deuteronomy 17:14, Deuteronomy 21:1, Deuteronomy 25:19; and in shorter form, Deuteronomy 15:7, Deuteronomy 18:9, Deuteronomy 25:15, Deuteronomy 27:2, Deuteronomy 28:8.

Barnes' Notes on Deuteronomy 19:14

As a man’s life is to be held sacred, so are his means of livelihood; and in this connection a prohibition is inserted against removing a neighbor’s landmark: compare the marginal references.

Whedon's Commentary on Deuteronomy 19:14

14. Thou shalt not remove thy neighbour’s landmark — Among the Romans boundaries were placed under the protection of a special deity — Terminus; and the severest penalty was visited upon the one who

Sermons on Deuteronomy 19:14

SermonDescription
Ben Torrey 41 - Preparation Questions for North Korea Opening by Ben Torrey In this sermon, Ben Torrey discusses the importance of preparing for the opening of North Korea through the Prepared People Organization. He emphasizes the need to understand the d
Charles Stanley Turning the Tide - Part 1 by Charles Stanley This sermon emphasizes the importance of heeding God's warnings throughout history to avoid the consequences of disobedience. It reflects on the story of Adam and Eve in the Garden
Ralph Sexton Not for Sale by Ralph Sexton In this sermon, the preacher discusses the story of Naboth's vineyard from the Bible as a metaphor for the loss of Christian values in America. The preacher emphasizes the importan
Zac Poonen God's Purpose in Marriage - and at Present by Zac Poonen This sermon emphasizes the importance of love and respect in marriage, highlighting the need for patience, kindness, and appreciation towards one's partner. It encourages treating
David Smithers Bethany-the House of Revival by David Smithers David Smithers preaches about the significance of Bethany as a place where Jesus found rest and hospitality, emphasizing the need for the Church to prepare a dwelling place for the
Michael Koulianos His Presence by Michael Koulianos Michael Koulianos emphasizes the significance of maintaining the ancient landmarks of faith and the necessity of God's presence in our lives. He draws parallels between the struggl
Ted Byfield Why History Matters pt.1 by Ted Byfield Ted Byfield emphasizes the importance of history, particularly Christian history, in shaping civilizations and societies. He highlights the essentiality of simple moral rules in ma

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate