Hebrew Word Reference — Exodus 4:26
This Hebrew word means to slacken or relax, and is used in many contexts, such as feeling disheartened or abandoning something. It appears in various forms throughout the Old Testament, including in Psalms and Proverbs. The word can also mean to let go or be idle.
Definition: 1) to sink, relax, sink down, let drop, be disheartened 1a) (Qal) 1a1) to sink down 1a2) to sink, drop 1a3) to sink, relax, abate 1a4) to relax, withdraw 1b) (Niphal) idle (participle) 1c) (Piel) to let drop 1d) (Hiphil) 1d1) to let drop, abandon, relax, refrain, forsake 1d2) to let go 1d3) to refrain, let alone 1d4) to be quiet 1e) (Hithpael) to show oneself slack
Usage: Occurs in 45 OT verses. KJV: abate, cease, consume, draw (toward evening), fail, (be) faint, be (wax) feeble, forsake, idle, leave, let alone (go, down), (be) slack, stay, be still, be slothful, (be) weak(-en). See H7495 (רָפָא). See also: Exodus 4:26; Nehemiah 6:3; Psalms 37:8.
This Hebrew word means a portion or part of something, and is often used to show the relationship between things, like from or out of something.
Definition: prep 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than 1a) from (expressing separation), off, on the side of 1b) out of 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) 1b2) (of material from which something is made) 1b3) (of source or origin) 1c) out of, some of, from (partitively) 1d) from, since, after (of time) 1e) than, more than (in comparison) 1f) from...even to, both...and, either...or 1g) than, more than, too much for (in comparisons) 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) conj 2) that Aramaic equivalent: min (מִן־ "from" H4481)
Usage: Occurs in 1094 OT verses. KJV: above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, [idiom] neither, [idiom] nor, (out) of, over, since, [idiom] then, through, [idiom] whether, with. See also: Genesis 2:6; Exodus 16:32; Leviticus 14:26.
This Hebrew word refers to a past time or place, often used to describe something that happened earlier. It can also be used as a conjunction to show a cause-and-effect relationship. In the Bible, it appears in books like Genesis and Isaiah.
Definition: 1) then, at that time 1a) temporal expressions 1a1) then (past) 1a2) then, if...then (future) 1a3) earlier 1b) logical expressions 1b1) in that case 1b2) that (being so)
Usage: Occurs in 133 OT verses. KJV: beginning, for, from, hitherto, now, of old, once, since, then, at which time, yet. See also: Genesis 4:26; 1 Chronicles 22:13; Psalms 2:5.
This Hebrew word means to say or speak, and it's used in many different ways in the Bible. It can mean to command, promise, or think, and it's translated in the KJV as 'answer', 'appoint', or 'command'.
Definition: 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" H0560)
Usage: Occurs in 4337 OT verses. KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. See also: Genesis 1:3; Genesis 18:23; Genesis 25:32.
This Hebrew word refers to a son-in-law or bridegroom, describing a man related by marriage. It's used to describe a husband or a man about to be married, like a bridegroom.
Definition: son-in-law, daughter's husband, bridegroom, husband
Usage: Occurs in 19 OT verses. KJV: bridegroom, husband, son in law. See also: Genesis 19:12; Nehemiah 6:18; Psalms 19:6.
Blood refers to the liquid that flows through the body, essential for life. In the Bible, blood is often used to symbolize life, guilt, or sacrifice, as seen in the story of Jesus' crucifixion.
Definition: 1) blood 1a) of wine (fig.)
Usage: Occurs in 295 OT verses. KJV: blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), [phrase] innocent. See also: Genesis 4:10; Numbers 19:5; Psalms 5:7.
Circumcision is the meaning of this word. It is a significant ritual in biblical times, and is mentioned as a practice in the Old Testament. This term is used to describe the act of circumcision.
Definition: circumcision
Usage: Occurs in 1 OT verses. KJV: circumcision. See also: Exodus 4:26.
Context — Moses Leaves for Egypt
Exodus 4:26 Summary
[This verse shows how Zipporah's quick thinking and obedience to God's covenant saved Moses from the Lord's anger. By circumcising her son, Zipporah demonstrated her faithfulness to God and His commands, as seen in Genesis 17:10-14. This event reminds us of the importance of obeying God's commands and being faithful to His covenant, just like Zipporah was. As we read in Deuteronomy 10:16, circumcision was a sign of the covenant, and Zipporah's actions showed that she valued this covenant and was willing to take action to uphold it.]
Frequently Asked Questions
Why did the Lord let Moses alone after Zipporah's actions?
The Lord let Moses alone because Zipporah had circumcised their son, which was a requirement for the covenant between God and the Israelites, as seen in Genesis 17:10-14 and Exodus 12:48. This act of obedience and faithfulness likely appeased the Lord's anger towards Moses.
What does 'bridegroom of blood' mean in this context?
The phrase 'bridegroom of blood' refers to the circumcision that Zipporah performed on her son, which was a bloody ritual. This phrase is a reference to the act of circumcision, which was a sign of the covenant between God and the Israelites, as seen in Genesis 17:10-14.
Why was the Lord about to kill Moses in the first place?
The Bible does not explicitly state why the Lord was about to kill Moses, but it can be inferred that it was because of Moses' failure to circumcise his son, which was a requirement for the covenant between God and the Israelites, as seen in Genesis 17:10-14 and Exodus 12:48.
Is this event a type or shadow of anything in the New Testament?
This event can be seen as a type or shadow of the New Testament concept of baptism, where believers are cleansed and made right with God through faith in Jesus Christ, as seen in Romans 6:3-4 and Colossians 2:11-12.
Reflection Questions
- What are some ways that I can apply the principle of obedience and faithfulness, as seen in Zipporah's actions, to my own life and relationships?
- How can I, like Zipporah, take initiative and act in faith when faced with uncertain or difficult circumstances?
- What are some 'rituals' or spiritual practices that I can engage in to deepen my relationship with God and to demonstrate my commitment to Him?
- In what ways can I, like Moses, be mindful of my own spiritual condition and take steps to ensure that I am right with God, especially before engaging in ministry or service to others?
Gill's Exposition on Exodus 4:26
So he let him go,.... That is, the Lord let Moses go; suffered him to go on his journey without any further interruption; as the Targums, "it", the angel, ceased from him, or left him; or the disease
Jamieson-Fausset-Brown on Exodus 4:26
So he let him go: then she said, A bloody husband thou art, because of the circumcision. So he let him go.
Matthew Poole's Commentary on Exodus 4:26
So he let him go; or, he, i.e. God, or the destroying angel sent from God, departed from him, i.e. from Moses, and removed the tokens of God’ s indignation, the sickness or stroke laid upon him. Zipporah both repeats and amplifies her former censure, and reproacheth not only her husband, but also God’ s ordinance; which perverse and obstinate spirit her husband observing in her, and wisely forecasting how much disturbance she might give him in his great and difficult work in Egypt, he thought fit to send her and her children back to her father, as appears from . In the Hebrew it is, because of the circumcisions, to wit, of her two sons, who possibly were both circumcised at this time, though it be not so expressed; but one being mentioned for an example, we are left to suppose the like concerning the other; or the circumcision of this child brings the other to her remembrance, and so she upbraids him with both. Only this doth more provoke her than it seems the other did, because she was forced to do this speedily, and with her own hands, and that to a tender infant; whereas the elder peradventure was circumcised when he was more grown and strong, and able to bear the pain. Let none think it strange that Zipporah should quarrel so much at circumcision, because the Midianites were descended from Abraham, and therefore were circumcised. For if they were so, it was done when they were grown up, about the thirteenth year of their age, from the example of Ishmael, who was circumcised at that age. But indeed it is more likely that those people, being cast out of God’ s covenant, as to the benefit of it, would, and did in a little time, throw off the sign of it, as having much more of pain and danger in it, than of use and privilege.
Trapp's Commentary on Exodus 4:26
Exodus 4:26 So he let him go: then she said, A bloody husband [thou art], because of the circumcision.Ver. 26. A bloody husband thou art.] This peal she rings oft in his ears, and so taught him patience. “ Coniugium humanae divina Academia vitae.” Certain it is that we are a bloody spouse to Christ: the Church is Aceldama, a field of blood.
Ellicott's Commentary on Exodus 4:26
(26) So he let him go.—God let Moses go, i.e., allowed him to recover—accepted Zipporah’s act as sufficient, albeit tardy, reparation, and spared the life of her husband. Then she said.—When Moses was sufficiently recovered, Zipporah explained to him why she had called him “a bloody husband;” it was “on account of the circumcisions,” i.e., the two circumcisions—of Gershom in Midian, many years previously, and now of Eliezer. We learn from Exodus 18:2-3, that Zipporah and her boys were sent back to Jethro by Moses, probably at this time. Moses was in haste, and the child could not have travelled conveniently for some days.
Cambridge Bible on Exodus 4:26
26. let him alone] Heb. relaxed from him: cf. Judges 11:37, Deuteronomy 9:14. Then she said (viz. when she spoke the words given in v. 25b), ‘A blood-bridegroom,’ with regard to circumcisions] The last word is plural in the Heb. ‘Blood-bridegroom’ was apparently a current expression: and the passage seems to attribute to Zipporah the new sense of it explained in the last note but one. It seems that in this narrative an archaic stage in the history of circumcision is referred to, which is not elsewhere mentioned in the OT. Circumcision is a rite which has been, and still is, largely practised in the world: among the Hebrews (besides its religious associations) its distinctive feature was that it was performed in infancy. Among the Arabs it is performed upon boys of ages varying, in different places, from 3 to 15; but in many parts of the world it is performed upon youths at the approach of puberty. A practice so widely diffused must rest upon some common principle: and the idea which appears generally to underlie circumcision is that it is a rite of initiation into manhood; a youth, till he has been circumcised, is not reckoned a full member of the tribe, or (as in Australia, for instance) allowed to marry. Now the fact that the Heb. word for ‘father-in-law’ (ḥ ?ôthçn) is derived from a root which in Arabic signifies to circumcise, seems to shew that it meant originally circumciser, and to indicate that in primitive times circumcision was among the Hebrews, as among the other nations just referred to, a general preliminary to marriage, which it was the duty of the future father-in-law to see enforced. These facts throw light upon the present narrative. The reason why Moses had incurred Jehovah’s wrath was because he was not a ‘blood-bridegroom,’ i.e. because he had not, according to established custom, submitted to circumcision before marriage: Zipporah, seizing a flint, circumcises her son instead of her husband, and so makes the latter symbolically a ‘blood-bridegroom,’ and delivers him from the wrath of Jehovah.
At the same time, the circumcision of male infants is explained as a more humane substitute for the original circumcision of young men before marriage (Wellh. Hist. p. 340; EB. ii. 830, 832; DB. v. 622a). On circumcision, see now very fully Hastings’ Encycl. of Rel. and Ethics, s.v.
Barnes' Notes on Exodus 4:26
So he let him go - i. e. God withdrew His visitation from Moses. Moses sent Zipporah and her children back to Jethro before he went to Egypt, Exodus 18:2.
Whedon's Commentary on Exodus 4:26
24-26. It came to pass… in the inn — An incident which transpired at some well-known halting-place on the road (the lodging-place) is so briefly related as to have occasioned much doubt and perplexity to all interpreters.