Menu

Isaiah 13:8

Isaiah 13:8 in Multiple Translations

Terror, pain, and anguish will seize them; they will writhe like a woman in labor. They will look at one another, their faces flushed with fear.

And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that travaileth: they shall be amazed one at another; their faces shall be as flames.

and they shall be dismayed; pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman in travail: they shall look in amazement one at another; their faces shall be faces of flame.

Their hearts will be full of fear; pains and sorrows will overcome them; they will be in pain like a woman in childbirth; they will be shocked at one another; their faces will be like flames.

They will be terrified; pain and anguish will seize them; they will suffer like a woman giving birth. They will look in shock at each other, their faces burning in fear.

And they shalbe afraid: anguish and sorowe shall take them, and they shall haue paine, as a woman that trauaileth: euery one shall be amased at his neighbour, and their faces shalbe like flames of fire.

And they have been troubled, Pains and pangs they take, As a travailing woman they are pained, A man at his friend they marvel, The appearance of flames — their faces!

They will be dismayed. Pangs and sorrows will seize them. They will be in pain like a woman in labor. They will look in amazement one at another. Their faces will be faces of flame.

And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that travaileth: they shall be amazed one at another; their faces shall be as flames.

And shall be broken. Gripings and pains shall take hold of them, they shall be in pain as a woman in labour. Every one shall be amazed at his neighbour, their countenances shall be as faces burnt.

All of you will be terrified. You will have [PRS] severe pains like [SIM] a woman has when she is giving birth to a baby. You will look at each other helplessly, and it will show on your faces that you feel horror.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Isaiah 13:8

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Isaiah 13:8 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וְֽ/נִבְהָ֓לוּ צִירִ֤ים וַֽ/חֲבָלִים֙ יֹֽאחֵז֔וּ/ן כַּ/יּוֹלֵדָ֖ה יְחִיל֑וּ/ן אִ֤ישׁ אֶל רֵעֵ֨/הוּ֙ יִתְמָ֔הוּ פְּנֵ֥י לְהָבִ֖ים פְּנֵי/הֶֽם
וְֽ/נִבְהָ֓לוּ bâhal H926 to dismay Conj | V-Niphal-3cp
צִירִ֤ים tsîyr H6735 envoy N-mp
וַֽ/חֲבָלִים֙ chebel H2256 cord Conj | N-mp
יֹֽאחֵז֔וּ/ן ʼâchaz H270 to grasp V-Qal-Imperf-3mp | Suff
כַּ/יּוֹלֵדָ֖ה yâlad H3205 to beget Prep | V-Qal
יְחִיל֑וּ/ן chûwl H2342 to twist V-Qal-Imperf-3mp | Suff
אִ֤ישׁ ʼîysh H376 man N-ms
אֶל ʼêl H413 to(wards) Prep
רֵעֵ֨/הוּ֙ rêaʻ H7453 neighbor N-ms | Suff
יִתְמָ֔הוּ tâmahh H8539 to astounded V-Qal-Imperf-3mp
פְּנֵ֥י pânîym H6440 face N-cp
לְהָבִ֖ים lahab H3851 flame N-mp
פְּנֵי/הֶֽם pânîym H6440 face N-cp | Suff
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Isaiah 13:8

וְֽ/נִבְהָ֓לוּ bâhal H926 "to dismay" Conj | V-Niphal-3cp
This verb means to be alarmed or agitated, often suddenly. It's used in the Bible to describe people's reactions to frightening events, like battles or natural disasters. It can also mean to hurry or act hastily.
Definition: 1) to disturb, alarm, terrify, hurry, be disturbed, be anxious, be afraid, be hurried, be nervous 1a) (Niphal) 1a1) to be disturbed, dismayed, terrified, anxious 1a2) to be in haste, be hasty 1b) (Piel) 1b1) to make haste, act hastily, be hurried, be hastened 1b2) to dismay, terrify 1c) (Pual) 1c1) to hasten 1c2) hastened, hastily gained (part.) 1d) (Hiphil) 1d1) to hasten, hurry, make haste 1d2) to dismay, terrify
Usage: Occurs in 39 OT verses. KJV: be (make) affrighted (afraid, amazed, dismayed, rash), (be, get, make) haste(-n, -y, -ily), (give) speedy(-ily), thrust out, trouble, vex. See also: Genesis 45:3; Psalms 6:4; Psalms 2:5.
צִירִ֤ים tsîyr H6735 "envoy" N-mp
A pang refers to a sharp feeling of pain or distress, like the sorrow felt by King David in Psalm 55:4. It can also mean a messenger or ambassador, like the ones sent by King Solomon in 1 Kings 5:8.
Definition: envoy, messenger
Usage: Occurs in 11 OT verses. KJV: ambassador, hinge, messenger, pain, pang, sorrow. Compare H6736 (צִיר). See also: 1 Samuel 4:19; Isaiah 18:2; Proverbs 13:17.
וַֽ/חֲבָלִים֙ chebel H2256 "cord" Conj | N-mp
A cord or rope, also a measured area of land or a group of people tied together. In the Bible, it appears in books like Joshua and Psalms. It can also mean a company or region.
Definition: 1) a cord, rope, territory, band, company 1a) a rope, cord 1b) a measuring-cord or line 1c) a measured portion, lot, part, region 1d) a band or company § destruction
Usage: Occurs in 60 OT verses. KJV: band, coast, company, cord, country, destruction, line, lot, pain, pang, portion, region, rope, snare, sorrow, tackling. See also: Deuteronomy 3:4; Psalms 119:61; Psalms 16:6.
יֹֽאחֵז֔וּ/ן ʼâchaz H270 "to grasp" V-Qal-Imperf-3mp | Suff
The Hebrew word means to grasp or take hold of something, often holding it in possession. It can also mean to be caught or settled. This verb is used in various forms throughout the Bible, including in the books of Exodus and Psalms.
Definition: 1) grasp, take hold, seize, take possession 1a) (Qal) to grasp, take hold of 1b) (Niphal) to be caught, grasped, be settled 1c) (Piel) to enclose, overlay 1d) (Hophal) fastened
Usage: Occurs in 63 OT verses. KJV: [phrase] be affrighted, bar, (catch, lay, take) hold (back), come upon, fasten, handle, portion, (get, have or take) possess(-ion). See also: Genesis 22:13; Nehemiah 7:3; Psalms 48:7.
כַּ/יּוֹלֵדָ֖ה yâlad H3205 "to beget" Prep | V-Qal
In the Bible, this Hebrew word means to give birth or beget a child, like when Eve gave birth to Cain in Genesis 4:1. It can also mean to help someone give birth, like a midwife. This word is used in many KJV translations, including Genesis and Isaiah.
Definition: 1) to bear, bringforth, beget, gender, travail 1a) (Qal) 1a1) to bear, bring forth 1a1a) of child birth 1a1b) of distress (simile) 1a1c) of wicked (behaviour) 1a2) to beget 1b) (Niphal) to be born 1c) (Piel) 1c1) to cause or help to bring forth 1c2) to assist or tend as a midwife 1c3) midwife (participle) 1d) (Pual) to be born 1e) (Hiphil) 1e1) to beget (a child) 1e2) to bear (fig. -of wicked bringing forth iniquity) 1f) (Hophal) day of birth, birthday (infinitive) 1g) (Hithpael) to declare one's birth (pedigree)
Usage: Occurs in 403 OT verses. KJV: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman). See also: Genesis 3:16; Genesis 30:19; 2 Samuel 21:22.
יְחִיל֑וּ/ן chûwl H2342 "to twist" V-Qal-Imperf-3mp | Suff
This Hebrew word means to twist or whirl, and can describe dancing, pain, or fear. It is used to convey strong emotions or physical struggles, such as childbirth or great fear.
Definition: : tremble/fear 1) to twist, whirl, dance, writhe, fear, tremble, travail, be in anguish, be pained 1a) (Qal) 1a1) to dance 1a2) to twist, writhe 1a3) to whirl, whirl about 1b) (Polel) 1b1) to dance 1b2) to writhe (in travail with), bear, bring forth 1b3) to wait anxiously 1c) (Pulal) 1c1) to be made to writhe, be made to bear 1c2) to be brought forth 1d) (Hophal) to be born 1e) (Hithpolel) 1e1) whirling (participle) 1e2) writhing, suffering torture (participle) 1e3) to wait longingly 1f) (Hithpalpel) to be distressed
Usage: Occurs in 56 OT verses. KJV: bear, (make to) bring forth, (make to) calve, dance, drive away, fall grievously (with pain), fear, form, great, grieve, (be) grievous, hope, look, make, be in pain, be much (sore) pained, rest, shake, shapen, (be) sorrow(-ful), stay, tarry, travail (with pain), tremble, trust, wait carefully (patiently), be wounded. See also: Genesis 8:10; Proverbs 8:24; Psalms 10:5.
אִ֤ישׁ ʼîysh H376 "man" N-ms
The Hebrew word for man, referring to a male person or individual, is used in the Bible to describe humans in contrast to God or animals, as seen in Genesis and Psalms. It can also mean husband or servant. In the KJV, it is translated as man or male.
Definition: : man 1) man 1a) man, male (in contrast to woman, female) 1b) husband 1c) human being, person (in contrast to God) 1d) servant 1e) mankind 1f) champion 1g) great man 2) whosoever 3) each (adjective)
Usage: Occurs in 1851 OT verses. KJV: also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802 (אִשָּׁה). See also: Genesis 2:23; Genesis 42:25; Exodus 32:23.
אֶל ʼêl H413 "to(wards)" Prep
This Hebrew word means 'to' or 'toward', showing direction or movement. It appears in many books, including Genesis and Exodus, to indicate where someone is going. The KJV translates it in various ways, like 'about', 'according to', or 'against'.
Definition: 1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Usage: Occurs in 4205 OT verses. KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). See also: Genesis 1:9; Genesis 21:14; Genesis 31:13.
רֵעֵ֨/הוּ֙ rêaʻ H7453 "neighbor" N-ms | Suff
A neighbor or friend is what this word means, describing someone close to you. It can also refer to a companion, fellow citizen, or another person, and is often translated as brother or friend.
Definition: 1) friend, companion, fellow, another person 1a) friend, intimate 1b) fellow, fellow-citizen, another person (weaker sense) 1c) other, another (reciprocal phrase)
Usage: Occurs in 173 OT verses. KJV: brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, [idiom] (an-) other. See also: Genesis 11:3; Job 42:7; Psalms 12:3.
יִתְמָ֔הוּ tâmahh H8539 "to astounded" V-Qal-Imperf-3mp
This Hebrew word means to be amazed or stunned, like when God parts the Red Sea in Exodus. It describes a strong emotional response to something incredible. It's used in Psalm 48:5 to describe how kings are amazed by God's power.
Definition: 1) to be astounded, be stunned, be amazed, be dumbfounded 1a) (Qal) to be astounded 1b)(Hithpael) to astonish yourself, be astounded, be astonished at one another
Usage: Occurs in 8 OT verses. KJV: be amazed, be astonished, marvel(-lously), wonder. See also: Genesis 43:33; Isaiah 13:8; Psalms 48:6.
פְּנֵ֥י pânîym H6440 "face" N-cp
This word means face or presence, like being in front of someone or something. It's used in many contexts, like in Genesis, Exodus, and Psalms, to describe interactions and relationships.
Definition: : face 1) face 1a) face, faces 1b) presence, person 1c) face (of seraphim or cherubim) 1d) face (of animals) 1e) face, surface (of ground) 1f) as adv of loc/temp 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before 1g) with prep 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
Usage: Occurs in 1891 OT verses. KJV: [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you. See also: Genesis 1:2; Genesis 43:31; Exodus 30:16.
לְהָבִ֖ים lahab H3851 "flame" N-mp
This word means a flame or a sharp blade, like the point of a spear or sword. It can also describe something that flashes or glitters, like a bright flame.
Definition: 1) flame, blade 1a) flame 1b) of flashing point of spear or blade of sword
Usage: Occurs in 10 OT verses. KJV: blade, bright, flame, glittering. See also: Judges 3:22; Isaiah 29:6; Isaiah 13:8.
פְּנֵי/הֶֽם pânîym H6440 "face" N-cp | Suff
This word means face or presence, like being in front of someone or something. It's used in many contexts, like in Genesis, Exodus, and Psalms, to describe interactions and relationships.
Definition: : face 1) face 1a) face, faces 1b) presence, person 1c) face (of seraphim or cherubim) 1d) face (of animals) 1e) face, surface (of ground) 1f) as adv of loc/temp 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before 1g) with prep 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
Usage: Occurs in 1891 OT verses. KJV: [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you. See also: Genesis 1:2; Genesis 43:31; Exodus 30:16.

Study Notes — Isaiah 13:8

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Isaiah 26:17 As a woman with child about to give birth writhes and cries out in pain, so were we in Your presence, O LORD.
2 1 Thessalonians 5:3 While people are saying, “Peace and security,” destruction will come upon them suddenly, like labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.
3 Nahum 2:10 She is emptied! Yes, she is desolate and laid waste! Hearts melt, knees knock, bodies tremble, and every face grows pale!
4 Isaiah 21:3–4 Therefore my body is filled with anguish. Pain grips me, like the pains of a woman in labor. I am bewildered to hear, I am dismayed to see. My heart falters; fear makes me tremble. The twilight of my desire has turned to horror.
5 Jeremiah 50:43 The king of Babylon has heard the report, and his hands hang limp. Anguish has gripped him, pain like that of a woman in labor.
6 Psalms 48:5–6 They saw and were astounded; they fled in terror. Trembling seized them there, anguish like a woman in labor.
7 Jeremiah 4:31 For I hear a cry like a woman in labor, a cry of anguish like one bearing her first child— the cry of the Daughter of Zion gasping for breath, stretching out her hands to say, “Woe is me, for my soul faints before the murderers!”
8 Joel 2:6 Nations writhe in horror before them; every face turns pale.
9 Daniel 5:5–6 At that moment the fingers of a human hand appeared and wrote on the plaster of the wall, near the lampstand in the royal palace. As the king watched the hand that was writing, his face grew pale and his thoughts so alarmed him that his hips gave way and his knees knocked together.
10 John 16:21 A woman has pain in childbirth because her time has come; but when she brings forth her child, she forgets her anguish because of her joy that a child has been born into the world.

Isaiah 13:8 Summary

[Isaiah 13:8 describes a time of great pain and fear that will come upon the world during the Day of the LORD. This will be a time of judgment and reckoning, when people will be held accountable for their actions. As seen in Matthew 25:31-46, it is a time when the righteous will be separated from the wicked, and each will receive their due reward. The Bible encourages us to be prepared for this day by repenting of our sins and putting our trust in Jesus Christ, as seen in Acts 2:21 and Romans 10:9-10.]

Frequently Asked Questions

What does it mean to 'writhe like a woman in labor' in Isaiah 13:8?

This phrase is a metaphor that describes the intense pain and anguish that people will experience during the Day of the LORD, similar to the pain of childbirth, as seen in Isaiah 26:17 and John 16:21.

Why will people's faces be 'flushed with fear' in this verse?

The fear described in Isaiah 13:8 is a result of the terror and pain that people will experience when they realize the judgment of the LORD is upon them, as also seen in Jeremiah 30:6 and Revelation 6:15-17.

Is this verse describing a physical or spiritual pain?

The pain described in Isaiah 13:8 is likely both physical and spiritual, as the Day of the LORD will bring judgment and destruction upon the earth, causing people to experience physical suffering as well as spiritual anguish and remorse, as seen in Romans 2:5 and 2 Peter 3:7.

How does this verse relate to the rest of the Bible's teaching on the Day of the LORD?

Isaiah 13:8 is part of a larger theme in the Bible that describes the Day of the LORD as a time of judgment and reckoning, as seen in Joel 2:31, Amos 5:18-20, and 2 Peter 3:10-13.

Reflection Questions

  1. What are some ways that I can prepare myself for the Day of the LORD, and how can I ensure that I am not caught off guard by its arrival?
  2. How can I balance the message of judgment and wrath in Isaiah 13:8 with the message of love and mercy that is found throughout the rest of the Bible?
  3. In what ways can I be a source of comfort and hope to those around me who may be experiencing fear and anxiety about the future?
  4. What are some practical ways that I can 'store up treasure in heaven' and invest in my eternal future, rather than focusing solely on temporal concerns?

Gill's Exposition on Isaiah 13:8

And they shall be afraid,.... Troubled, dismayed, frightened, at the sudden taking of the city, and at the sight of Cyrus's troops marching up into the very heart of it, and to the king's palace:

Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 13:8

And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that travaileth: they shall be amazed one at another; their faces shall be as flames.

Matthew Poole's Commentary on Isaiah 13:8

They shall be amazed one at another, to see so populous and impregnable a city as Babylon was, so easily and unexpectedly taken. Flames, Heb. faces of flame; either pale with fear, or inflamed with rage and torment, as men in misery frequently are. Some render it the faces of Lehabim, a people descending from Mizraim, , i.e. black with pain, as men use to be; of which see .

Trapp's Commentary on Isaiah 13:8

Isaiah 13:8 And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that travaileth: they shall be amazed one at another; their faces [shall be as] flames.Ver. 8. And they shall be afraid.] “ Conturbabuntur - Innumerabilibus sollicitudinibus. ” They shall be amazed one at another.] Amused, amazed, amated, as being at their wits’ ends. Their faces shall be as flames.] So Jeremiah 30:5-6, a voice of fear and trembling, every man with his hands on his loins, the posture of a travailling woman, and all faces turned into paleness. The prophet here alludeth, saith Musculus, to the face of a smith at dark night, when he standeth blowing his fire, for his face appears as if it had no blood in it, most wan and pale. Or, as others think, to a man frightened, who first looketh pale, the blood running to the heart to relieve it, afterwards, upon the return of the blood to the outward parts, he looketh red, and of a flame colour.

Adam Clarke's Commentary on Isaiah 13:8

Verse 8. And they shall be afraid - "And they shall be terrified"] I join this verb, ונבהלו venibhalu, to the preceding verse, with the Syriac and Vulgate. Pangs and sorrows shall take hold on them - "Pangs shall seize them"] The Septuagint, Syriac, and Chaldee read יאחזום yochezum, instead of יאחזון yochezun, which does not express the pronoun them, necessary to the sense.

Cambridge Bible on Isaiah 13:8

8. they shall be amazed one at another] i.e. “look in horror on each other.” their faces shall be as flames] Lit. faces of flames are their faces, burning with feverish excitement, or perhaps with shame (Ezekiel 7:18). There are no exact parallels to the expression; cf. Joe 2:6; Nahum 2:10.

Barnes' Notes on Isaiah 13:8

They shall be in pain as a woman that travaileth - This comparison is often used in the Scriptures to denote the deepest possible pain and sorrow, as well as the suddenness with which any calamity

Whedon's Commentary on Isaiah 13:8

8. Afraid — Dismayed. Poetic power is manifest in the figures here used, which are to the effect that contortions from agonizing pain fall on the people; men stare at each other in helpless fright;

Sermons on Isaiah 13:8

SermonDescription
Art Katz Eternal Hell (1 of 2) by Art Katz In this sermon transcript, the speaker expresses his frustration with the lack of preaching on the judgment of God and the impending return of Jesus as a judge. He longs for the re
Ralph Sexton Time to Travail by Ralph Sexton In this sermon, the preacher emphasizes the urgency for believers to recognize the gravity of their mission. He compares the experience of a woman in labor, facing fear and pain, t
Jane Lead November 10. 1678. the Wilderness. by Jane Lead Jane Lead preaches about the imminent return of the Redeemer, likening it to a woman in labor about to give birth to something glorious. Despite the chaos and noise of the world, b
Leonard Ravenhill Judgement Seat 1-31-91 - Part 1 by Leonard Ravenhill In this sermon, the preacher emphasizes the corruption and violence present in the world today. He criticizes the politicians in Washington for their involvement in financial scand
Rolfe Barnard Death, and After This, the Judgment by Rolfe Barnard In this sermon, the preacher reflects on the certainty of death and the judgment that follows. He mentions significant events in recent history, such as the televised funeral servi
Reggie Kelly Daniel as a Type of Godly Remnant by Reggie Kelly Reggie Kelly delves into the critical and timely revelations found in the book of Daniel, emphasizing the importance of understanding prophetic interpretations and the significance
Andrew Murray Twelfth Lesson. ‘Have Faith in God;’ Or, the Secret of Believing Prayer by Andrew Murray Greek Word Studies delves into the meaning of 'asphales,' which signifies security, safety, and certainty, describing something unshakeable and immovable. This term is used in vari

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate