Menu

Isaiah 17:13

Isaiah 17:13 in Multiple Translations

The nations rage like the rush of many waters. He rebukes them, and they flee far away, driven before the wind like chaff on the hills, like tumbleweeds before a gale.

The nations shall rush like the rushing of many waters: but God shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind.

The nations shall rush like the rushing of many waters: but he shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like the whirling dust before the storm.

But he will put a stop to them, and make them go in flight far away, driving them like the waste of the grain on the tops of the mountains before the wind, and like the circling dust before the storm.

The nations roar like the roaring of crashing waves. But he confronts them, and they run far away, blown by the wind like chaff on the mountains, like tumbleweeds driven by a storm.

The people shall make a sounde like the noise of many waters: but God shall rebuke them, and they shall flee farre off, and shalbe chased as the chaffe of the mountaines before the winde, and as a rolling thing before the whirlewinde.

Nations as the wasting of many waters are wasted, And He hath pushed against it, And it hath fled afar off, And been pursued as chaff of hills before wind, And as a rolling thing before a hurricane.

The nations will rush like the rushing of many waters, but he will rebuke them, and they will flee far off, and will be chased like the chaff of the mountains before the wind, and like the whirling dust before the storm.

The nations shall rush like the rushing of many waters: but God will rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind.

Nations shall make a noise like the noise of waters overflowing, but he shall rebuke him, and he shall flee far off: and he shall be carried away as the dust of the mountains before the wind, and as a whirlwind before a tempest.

But even though their loud roaring will be like the sound of crashing waves, when Yahweh rebukes them, they will run far away. They will flee like [SIM] chaff on the hills scatters when the wind blows, like tumbleweeds scatter when a windstorm blows.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Isaiah 17:13

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Isaiah 17:13 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB לְאֻמִּ֗ים כִּ/שְׁא֞וֹן מַ֤יִם רַבִּים֙ יִשָּׁא֔וּ/ן וְ/גָ֥עַר בּ֖/וֹ וְ/נָ֣ס מִ/מֶּרְחָ֑ק וְ/רֻדַּ֗ף כְּ/מֹ֤ץ הָרִים֙ לִ/פְנֵי ר֔וּחַ וּ/כְ/גַלְגַּ֖ל לִ/פְנֵ֥י סוּפָֽה
לְאֻמִּ֗ים lᵉʼôm H3816 people N-mp
כִּ/שְׁא֞וֹן shâʼôwn H7588 roar Prep | N-ms
מַ֤יִם mayim H4325 Water (Gate) N-mp
רַבִּים֙ rab H7227 many Adj
יִשָּׁא֔וּ/ן shâʼâh H7582 to crash V-Niphal-Imperf-3mp | Suff
וְ/גָ֥עַר gâʻar H1605 to rebuke Conj | V-Qal-3ms
בּ֖/וֹ Prep | Suff
וְ/נָ֣ס nûwç H5127 to flee Conj | V-Qal-3ms
מִ/מֶּרְחָ֑ק merchâq H4801 distance Prep | N-ms
וְ/רֻדַּ֗ף râdaph H7291 to pursue Conj | V-Pual-3ms
כְּ/מֹ֤ץ môts H4671 chaff Prep | N-ms
הָרִים֙ har H2022 mountain N-mp
לִ/פְנֵי pânîym H6440 face Prep | N-cp
ר֔וּחַ rûwach H7307 spirit N-cs
וּ/כְ/גַלְגַּ֖ל galgal H1534 wheel Conj | Prep | N-ms
לִ/פְנֵ֥י pânîym H6440 face Prep | N-cp
סוּפָֽה çûwphâh H5492 whirlwind N-fs
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Isaiah 17:13

לְאֻמִּ֗ים lᵉʼôm H3816 "people" N-mp
This word refers to a community or nation of people. It is used in the Bible to describe a group of people who share a common identity or culture. The KJV translates it as 'nation' or 'people'.
Definition: a people, nation
Usage: Occurs in 31 OT verses. KJV: nation, people. See also: Genesis 25:23; Proverbs 11:26; Psalms 2:1.
כִּ/שְׁא֞וֹן shâʼôwn H7588 "roar" Prep | N-ms
The word for roar or uproar describes a loud, rushing sound, like the crash of water or the noise of a crowd, as seen in Psalm 65 and Jeremiah 10. It can also imply destruction or chaos.
Definition: 1) roar, din, crash, uproar 1a) roar (of water) 1b) uproar (of revellers)
Usage: Occurs in 16 OT verses. KJV: [idiom] horrible, noise, pomp, rushing, tumult ([idiom] -uous). See also: Psalms 40:3; Isaiah 25:5; Psalms 65:8.
מַ֤יִם mayim H4325 "Water (Gate)" N-mp
This word means water, referring to a liquid or a source of refreshment. It appears in the Bible as a literal and figurative term, including references to wasting or urine. The word is used in various contexts, such as in Genesis and Leviticus.
Definition: This name means water, refreshment
Usage: Occurs in 525 OT verses. KJV: [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)). See also: Genesis 1:2; Leviticus 14:9; Joshua 18:15.
רַבִּים֙ rab H7227 "many" Adj
This Hebrew word means a chief or captain, someone in charge. It is used in 2 Samuel 23:19 to describe a great and powerful man. The idea is one of leadership and authority.
Definition: adj 1) much, many, great 1a) much 1b) many 1c) abounding in 1d) more numerous than 1e) abundant, enough 1f) great 1g) strong 1h) greater than adv 1i) much, exceedingly
Usage: Occurs in 443 OT verses. KJV: (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent). See also: Genesis 6:5; 1 Kings 11:1; Psalms 3:2.
יִשָּׁא֔וּ/ן shâʼâh H7582 "to crash" V-Niphal-Imperf-3mp | Suff
This verb means to crash or rush, often resulting in desolation or ruin. In the Bible, it is used to describe the destruction of cities or nations, like in Jeremiah 4:20. The word conveys a sense of sudden and intense devastation.
Definition: 1) crash, make a din or crash, crash into ruins, be in ruins, be desolated 1a) (Qal) to crash into ruins 1b) (Niphal) 1b1) to be ruined 1b2) to crash 1b3) to be left (a desolation) 1c) (Hiphil) 1c1) to cause to crash 1c2) to cause to be desolated
Usage: Occurs in 5 OT verses. KJV: be desolate, (make a) rush(-ing), (lay) waste. See also: 2 Kings 19:25; Isaiah 17:12; Isaiah 6:11.
וְ/גָ֥עַר gâʻar H1605 "to rebuke" Conj | V-Qal-3ms
This verb means to rebuke or reprove someone, often in a stern or corrective manner, as seen in the Bible's teachings on discipline. It can also mean to corrupt.
Definition: (Qal) to rebuke, reprove, corrupt
Usage: Occurs in 13 OT verses. KJV: corrupt, rebuke, reprove. See also: Genesis 37:10; Isaiah 17:13; Psalms 9:6.
בּ֖/וֹ "" Prep | Suff
וְ/נָ֣ס nûwç H5127 "to flee" Conj | V-Qal-3ms
To flee means to quickly leave a place, like escaping from danger, as seen in the Bible when David fled from King Saul. It can also mean to disappear or vanish. In the book of Psalms, it describes God delivering his people from harm.
Definition: 1) to flee, escape 1a) (Qal) 1a1) to flee 1a2) to escape 1a3) to take flight, m depart, disappear 1a4) to fly (to the attack) on horseback 1b) (Polel) to drive at 1c) (Hithpolel) to take flight 1d) (Hiphil) 1d1) to put to flight 1d2) to drive hastily 1d3) to cause to disappear, hide Aramaic equivalent: nud (נוּד "to flee" H5111)
Usage: Occurs in 143 OT verses. KJV: [idiom] abate, away, be displayed, (make to) flee (away, -ing), put to flight, [idiom] hide, lift up a standard. See also: Genesis 14:10; 2 Samuel 17:2; Psalms 60:6.
מִ/מֶּרְחָ֑ק merchâq H4801 "distance" Prep | N-ms
Merchaq means a distant place or far country, often used to describe a location that is far away. It can also imply a sense of remoteness or separation. This word is used in the Bible to describe geographical distance.
Definition: distant place, distance, far country
Usage: Occurs in 17 OT verses. KJV: (a-, dwell in, very) far (country, off). See also H1023 (בֵּית הַמֶּרְחָק). See also: Psalms 138:6; Isaiah 33:17; Proverbs 25:25.
וְ/רֻדַּ֗ף râdaph H7291 "to pursue" Conj | V-Pual-3ms
To pursue or chase after someone means to follow them with hostile intent. This can be a physical pursuit or a pursuit of someone's life or well-being, as seen in many biblical stories.
Definition: 1) to be behind, follow after, pursue, persecute, run after 1a) (Qal) 1a1) to pursue, put to flight, chase, dog, attend closely upon 1a2) to persecute, harass (fig) 1a3) to follow after, aim to secure (fig) 1a4) to run after (a bribe) (fig) 1b) (Niphal) 1b1) to be pursued 1b2) one pursued (participle) 1c) (Piel) to pursue ardently, aim eagerly to secure, pursue 1d) (Pual) to be pursued, be chased away 1e) (Hiphil) to pursue, chase
Usage: Occurs in 135 OT verses. KJV: chase, put to flight, follow (after, on), hunt, (be under) persecute(-ion, -or), pursue(-r). See also: Genesis 14:14; 2 Samuel 20:13; Psalms 7:2.
כְּ/מֹ֤ץ môts H4671 "chaff" Prep | N-ms
Mots refers to chaff, the loose outer covering of grain that is blown away by the wind, as described in the KJV.
Definition: 1) chaff 1a) always as driven by wind
Usage: Occurs in 8 OT verses. KJV: chaff. See also: Job 21:18; Isaiah 29:5; Psalms 1:4.
הָרִים֙ har H2022 "mountain" N-mp
A mountain or hill, sometimes used to describe a spiritual high point. In the Bible, it can refer to a real mountain or a figurative one. The word is often translated as hill or mount.
Definition: : mount/hill hill, mountain, hill country, mount
Usage: Occurs in 486 OT verses. KJV: hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion. See also: Genesis 7:19; Deuteronomy 3:12; Judges 18:13.
לִ/פְנֵי pânîym H6440 "face" Prep | N-cp
This word means face or presence, like being in front of someone or something. It's used in many contexts, like in Genesis, Exodus, and Psalms, to describe interactions and relationships.
Definition: : face 1) face 1a) face, faces 1b) presence, person 1c) face (of seraphim or cherubim) 1d) face (of animals) 1e) face, surface (of ground) 1f) as adv of loc/temp 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before 1g) with prep 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
Usage: Occurs in 1891 OT verses. KJV: [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you. See also: Genesis 1:2; Genesis 43:31; Exodus 30:16.
ר֔וּחַ rûwach H7307 "spirit" N-cs
In the Bible, this word for spirit refers to the breath of life, the wind, or a person's mind and emotions, as seen in the book of Ezekiel.
Definition: : spirit 1) wind, breath, mind, spirit 1a) breath 1b) wind 1b1) of heaven 1b2) quarter (of wind), side 1b3) breath of air 1b4) air, gas 1b5) vain, empty thing 1c) spirit (as that which breathes quickly in animation or agitation) 1c1) spirit, animation, vivacity, vigour 1c2) courage 1c3) temper, anger 1c4) impatience, patience 1c5) spirit, disposition (as troubled, bitter, discontented) 1c6) disposition (of various kinds), unaccountable or uncontrollable impulse 1c7) prophetic spirit 1d) spirit (of the living, breathing being in man and animals) 1d1) as gift, preserved by God, God's spirit, departing at death, disembodied being 1e) spirit (as seat of emotion) 1e1) desire 1e2) sorrow, trouble 1f) spirit 1f1) as seat or organ of mental acts 1f2) rarely of the will 1f3) as seat especially of moral character 1g) Spirit of God, the third person of the triune God, the Holy Spirit, coequal, coeternal with the Father and the Son 1g1) as inspiring ecstatic state of prophecy 1g2) as impelling prophet to utter instruction or warning 1g3) imparting warlike energy and executive and administrative power 1g4) as endowing men with various gifts 1g5) as energy of life 1g6) as manifest in the Shekinah glory 1g7) never referred to as a depersonalised force
Usage: Occurs in 348 OT verses. KJV: air, anger, blast, breath, [idiom] cool, courage, mind, [idiom] quarter, [idiom] side, spirit(-ual), tempest, [idiom] vain, (whirl-) wind(-y). See also: Genesis 1:2; Job 6:26; Psalms 1:4.
וּ/כְ/גַלְגַּ֖ל galgal H1534 "wheel" Conj | Prep | N-ms
This word refers to a wheel or a whirlwind, and is also used to describe dust that is whirled around. In the Bible, it is used to describe the motion of wheels and the power of nature. The word has various translations, including heaven and rolling thing.
Definition: 1) wheel, whirl, whirlwind, whirling 1a) wheel 1b) whirl (of dust, chaff) Aramaic equivalent: gal.gal (גַּלְגַּל "wheel" H1535)
Usage: Occurs in 11 OT verses. KJV: heaven, rolling thing, wheel. See also: Psalms 77:19; Jeremiah 47:3; Psalms 83:14.
לִ/פְנֵ֥י pânîym H6440 "face" Prep | N-cp
This word means face or presence, like being in front of someone or something. It's used in many contexts, like in Genesis, Exodus, and Psalms, to describe interactions and relationships.
Definition: : face 1) face 1a) face, faces 1b) presence, person 1c) face (of seraphim or cherubim) 1d) face (of animals) 1e) face, surface (of ground) 1f) as adv of loc/temp 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before 1g) with prep 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
Usage: Occurs in 1891 OT verses. KJV: [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you. See also: Genesis 1:2; Genesis 43:31; Exodus 30:16.
סוּפָֽה çûwphâh H5492 "whirlwind" N-fs
Suphah refers to a hurricane or storm, and is also the name of a place east of the Jordan, translated as Red Sea in the KJV. It is derived from the idea of overflowing. In the Bible, it is used to describe powerful natural events, such as storms and whirlwinds.
Definition: storm-wind
Usage: Occurs in 16 OT verses. KJV: Red Sea, storm, tempest, whirlwind, Red sea. See also: Numbers 21:14; Isaiah 17:13; Psalms 83:16.

Study Notes — Isaiah 17:13

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Psalms 9:5 You have rebuked the nations; You have destroyed the wicked; You have erased their name forever and ever.
2 Psalms 1:4 Not so the wicked! For they are like chaff driven off by the wind.
3 Isaiah 41:15–16 Behold, I will make you into a threshing sledge, new and sharp, with many teeth. You will thresh the mountains and crush them, and reduce the hills to chaff. You will winnow them, and a wind will carry them away; a gale will scatter them. But you will rejoice in the LORD; you will glory in the Holy One of Israel.
4 Job 21:18 Are they like straw before the wind, like chaff swept away by a storm?
5 Isaiah 29:5 But your many foes will be like fine dust, the multitude of the ruthless like blowing chaff. Then suddenly, in an instant,
6 Hosea 13:3 Therefore they will be like the morning mist, like the early dew that vanishes, like chaff blown from a threshing floor, like smoke through an open window.
7 Psalms 46:5–11 God is within her; she will not be moved. God will help her when morning dawns. Nations rage, kingdoms crumble; the earth melts when He lifts His voice. The LORD of Hosts is with us; the God of Jacob is our fortress. Selah Come, see the works of the LORD, who brings devastation upon the earth. He makes wars to cease throughout the earth; He breaks the bow and shatters the spear; He burns the shields in the fire. “Be still and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted over the earth.” The LORD of Hosts is with us; the God of Jacob is our fortress. Selah
8 Isaiah 30:30–33 And the LORD will cause His majestic voice to be heard and His mighty arm to be revealed, striking in angry wrath with a flame of consuming fire, and with cloudburst, storm, and hailstones. For Assyria will be shattered at the voice of the LORD; He will strike them with His scepter. And with every stroke of the rod of punishment that the LORD brings down on them, the tambourines and lyres will sound as He battles with weapons brandished. For Topheth has long been prepared; it has been made ready for the king. Its funeral pyre is deep and wide, with plenty of fire and wood. The breath of the LORD, like a torrent of burning sulfur, sets it ablaze.
9 Psalms 35:5 May they be like chaff in the wind, as the angel of the LORD drives them away.
10 Isaiah 27:1 In that day the LORD will take His sharp, great, and mighty sword, and bring judgment on Leviathan the fleeing serpent —Leviathan the coiling serpent—and He will slay the dragon of the sea.

Isaiah 17:13 Summary

[Isaiah 17:13 tells us that even when the nations of the world seem powerful and overwhelming, God is still in control. He can calm the storm with just a word, as seen in Psalms 107:29. The nations may rage and oppose God, but He will ultimately bring them to account for their actions. This verse reminds us to trust in God's sovereignty, even when the world around us seems chaotic, and to remember that our hope is in Him, not in human power or achievements.]

Frequently Asked Questions

What does it mean for the nations to 'rage like the rush of many waters' in Isaiah 17:13?

This phrase is a metaphor for the powerful and overwhelming forces of the nations, similar to the description in Isaiah 8:7-8, where the Assyrian army is compared to a flooding river. It signifies the immense energy and fury of the nations as they oppose God's will.

How does God respond to the raging nations in Isaiah 17:13?

According to the verse, God 'rebukes them, and they flee far away', demonstrating His sovereign power and authority over all nations, as seen in Psalms 2:1-5, where God laughs at the futile attempts of the nations to rebel against Him.

What is the significance of the comparison to 'chaff on the hills' and 'tumbleweeds before a gale' in Isaiah 17:13?

These comparisons illustrate the helplessness and fragility of the nations when faced with God's judgment, much like the worthless chaff that is blown away by the wind in Matthew 3:12, or the fleeting nature of human achievements in 1 Peter 1:24.

How does this verse relate to God's ultimate plan for the world?

Isaiah 17:13 reminds us that despite the turmoil and chaos caused by human rebellion, God is in control and will ultimately bring all nations to account, as seen in Revelation 20:11-15, where all nations are judged before the throne of God.

Reflection Questions

  1. What are some ways in which I see the 'nations raging' in our world today, and how can I trust in God's sovereignty amidst such chaos?
  2. How does the image of 'chaff on the hills' and 'tumbleweeds before a gale' challenge my perception of the world's power structures and my own place within them?
  3. In what ways can I apply the principle of God's rebuke of the nations to my own life, recognizing the futility of rebellion against His will?
  4. How can I balance the awareness of God's judgment on the nations with the call to love and pray for those who oppose Him, as seen in Matthew 5:44-45?

Gill's Exposition on Isaiah 17:13

The nations shall rush like the rushing of many waters,.... With great force and noise, and run over the whole land, as the Assyrian army did, until it came to Jerusalem, and there it stopped; see

Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 17:13

The nations shall rush like the rushing of many waters: but God shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind.

Matthew Poole's Commentary on Isaiah 17:13

Shall rebuke them; not in words, but deeds; shall discomfit and overthrow them. Like a rolling thing, which is easily moved by every slight touch, and much more by a violent wind. Or, like a wisp, to wit, of straw, which is sometimes rolled together.

Trapp's Commentary on Isaiah 17:13

Isaiah 17:13 The nations shall rush like the rushing of many waters: but [God] shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind.Ver. 13. The nations shall rush.] Or, Rustle. The Assyrians did so when they brake in. But God shall rebuke them,] i.e., Chide them, smite them, and so set it on, as none shall be able to take it off. And they shall flee far off.] Heb., He shall flee, viz., Sennacherib, who, was frightened with the slaughter of his soldiers by the angel, shall flee his utmost.

Ellicott's Commentary on Isaiah 17:13

(13) But God shall rebuke them.—Better, He shall rebuke. The insertion of the word “God” weakens the force of the sublime indefiniteness of the Hebrew. Like a rolling thing.—The Hebrew word is the same as the “wheel” of Psalms 83:13, and probably refers, like the “chaff of the mountains,” to the whirling dust-clouds driven from an elevated threshing-floor before the wind (Psalms 1:4; Psalms 35:5). There is no sufficient authority for the “thistle-down” of the margin.

Cambridge Bible on Isaiah 17:13

13. The Assyrians shall perish at the rebuke of jehovah. The first clause of the verse is almost identical with the last words of Isa 17:12, and is wanting in the Peshito and a few Hebr. MSS. It may have arisen through dittography, although some think the repetition is rhetorically effective, contrasting the long-drawn-out terror of the invasion with the sharp and sudden visitation described in what follows. but God shall rebuke them] Better: but he (Jehovah) rebuketh it (the tumult of nations). The following verbs should also be rendered as presents and in the singular number: it fleeth … is chased. The “rebuke” of Jehovah is His voice of thunder (Psalms 104:7). chaff of the mountains] Threshing-floors were chosen by preference on elevated situations, free to the wind, which carried away the stubble without any artificial winnowing process. a rolling thing] R.V. the whirling dust, as in Psalms 83:13. The translation “stubble,” however, is supported by the analogy of Aramaic and Arabic words. For the figure, comp. ch. Isaiah 29:5; Psalms 1:4; Psalms 35:5, &c.

Barnes' Notes on Isaiah 17:13

God shall rebuke them - The word ‘God’ is not here in the original, but is evidently to be supplied. The word ‘rebuke’ means that he would disarrange their plans, prevent their success, and defeat their purposes.

Sermons on Isaiah 17:13

SermonDescription
Bill McLeod Abide in Christ by Bill McLeod In this sermon, the speaker emphasizes the importance of spending time with the Word of God. He highlights how many Christians nowadays spend more time in front of the TV than with
George Plante The Way of the Righteous and the Way of the Wicked by George Plante In this sermon, the speaker addresses the topic of entertainment and its impact on Christians. He acknowledges that some people may view entertainment as just a form of enjoyment,
George Fox Epistle 111 by George Fox George Fox warns believers to speak plainly and truthfully, allowing their words to reflect the light of Christ within them. He emphasizes that words should be life-giving and root
T. Austin-Sparks Service and Servanthood of the Lord - Part 7 of 8 by T. Austin-Sparks In this sermon, the speaker discusses the significance of the sharp threshing instrument in the ministry of Jesus. The instrument represents the dividing line between the false and
Henry Law Psalm 114 by Henry Law Henry Law preaches on the greatness and glory of God as shown in His dealings with Israel, highlighting their deliverance from Egypt and consecration as a peculiar people, drawing
Charles E. Cowman A Bar of Steel by Charles E. Cowman Charles E. Cowman preaches on the transformative process of God's refining work in our lives, using the analogy of a bar of steel being shaped into valuable tools through intense d
Hywel R. Jones A Spotless Bride by Hywel R. Jones Hywel R. Jones preaches about the current state of institutions and professionals, emphasizing the lack of moral integrity leading to the crumbling of various realms in the western

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate