Menu

Jeremiah 15:8

Jeremiah 15:8 in Multiple Translations

I will make their widows more numerous than the sand of the sea. I will bring a destroyer at noon against the mothers of young men. I will suddenly bring upon them anguish and dismay.

Their widows are increased to me above the sand of the seas: I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler at noonday: I have caused him to fall upon it suddenly, and terrors upon the city.

Their widows are increased to me above the sand of the seas; I have brought upon them against the mother of the young men a destroyer at noonday: I have caused anguish and terrors to fall upon her suddenly.

I have let their widows be increased in number more than the sand of the seas: I have sent against them, against the mother and the young men, one who makes waste in the heat of the day, causing pain and fears to come on her suddenly.

There will be more widows than the sand of the sea. I will bring a destroyer at noon and mothers will lose their young sons. They will suddenly experience agony and shock.

Their widdowes are increased by mee aboue the sande of the sea: I haue brought vpon them, and against the assembly of the yong men a destroyer at noone day: I haue caused him to fal vpon them, and the citie suddenly, and speedily.

Its widows have been more to Me than the sand of the seas, I brought in to them — against the mother — A young man — a spoiler — at noon. I caused to fall upon her suddenly, wrath and trouble.

Their widows are increased more than the sand of the seas. I have brought on them against the mother of the young men a destroyer at noonday. I have caused anguish and terrors to fall on her suddenly.

Their widows are multiplied to me above the sand of the seas: I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler at noon-day: I have caused him to fall upon it suddenly, and terrors upon the city.

Their widows are multiplied unto me above the sand of the sea: I have brought upon them against the mother of the young man a spoiler at noonday: I have cast a terror on a sudden upon the cities.

I will cause there to be more widows in Judah than there are grains of sand on the seashore [HYP]. At noontime, when people will not be expecting it to happen, I will cause an enemy army to attack you, an army that will destroy your young men and cause their mothers to weep. I will cause you to suddenly experience great suffering/pain and become very terrified.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Jeremiah 15:8

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Jeremiah 15:8 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB עָֽצְמוּ לִ֤/י אַלְמְנֹתָ/ו֙ מֵ/ח֣וֹל יַמִּ֔ים הֵבֵ֨אתִי לָ/הֶ֥ם עַל אֵ֛ם בָּח֖וּר שֹׁדֵ֣ד בַּֽ/צָּהֳרָ֑יִם הִפַּ֤לְתִּי עָלֶ֨י/הָ֙ פִּתְאֹ֔ם עִ֖יר וּ/בֶהָלֽוֹת
עָֽצְמוּ ʻâtsam H6105 be vast V-Qal-Perf-3cp
לִ֤/י Prep | Suff
אַלְמְנֹתָ/ו֙ ʼalmânâh H490 widow N-fp | Suff
מֵ/ח֣וֹל chôwl H2344 sand Prep | N-ms
יַמִּ֔ים yâm H3220 West N-mp
הֵבֵ֨אתִי bôwʼ H935 Lebo V-Hiphil-Perf-1cs
לָ/הֶ֥ם Prep | Suff
עַל ʻal H5921 upon Prep
אֵ֛ם ʼêm H517 mother N-fs
בָּח֖וּר bâchûwr H970 youth N-ms
שֹׁדֵ֣ד shâdad H7703 to ruin V-Qal
בַּֽ/צָּהֳרָ֑יִם tsôhar H6672 midday Prep | N-mp
הִפַּ֤לְתִּי nâphal H5307 to fall V-Hiphil-Perf-1cs
עָלֶ֨י/הָ֙ ʻal H5921 upon Prep | Suff
פִּתְאֹ֔ם pithʼôwm H6597 suddenly Adv
עִ֖יר ʻîyr H5892 excitement N-ms
וּ/בֶהָלֽוֹת behâlâh H928 dismay Conj | N-fp
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Jeremiah 15:8

עָֽצְמוּ ʻâtsam H6105 "be vast" V-Qal-Perf-3cp
This verb means to shut one's eyes tightly or to become powerful, and can also mean to break or crunch bones. It is used in various contexts, including in the books of Psalms and Isaiah. The idea of being strong is central to this word.
Definition: 1) to be vast, be numerous, be mighty 1a)(Qal) 1a1) to be mighty 1a2) to be numerous 1b) (Hiphil) to make strong, make mighty
Usage: Occurs in 20 OT verses. KJV: break the bones, close, be great, be increased, be (wax) mighty(-ier), be more, shut, be(-come, make) strong(-er). See also: Genesis 26:16; Isaiah 31:1; Psalms 38:20.
לִ֤/י "" Prep | Suff
אַלְמְנֹתָ/ו֙ ʼalmânâh H490 "widow" N-fp | Suff
A widow is a woman whose husband has died, often left alone and vulnerable. The Bible teaches care and compassion for widows, as seen in the stories of Ruth and Naomi. God commands his people to look out for them.
Definition: widow
Usage: Occurs in 54 OT verses. KJV: desolate house (palace), widow. See also: Genesis 38:11; Job 29:13; Psalms 68:6.
מֵ/ח֣וֹל chôwl H2344 "sand" Prep | N-ms
This word refers to sand, describing it as round or whirling particles. It is used in the Bible to talk about the desert or beach, and is often translated simply as 'sand'.
Definition: sand
Usage: Occurs in 23 OT verses. KJV: sand. See also: Genesis 22:17; Job 6:3; Psalms 78:27.
יַמִּ֔ים yâm H3220 "West" N-mp
Refers to a large body of water like the Mediterranean Sea or a sea in general, sometimes specifically the west or seaward direction.
Definition: This name means sea, seaward, westward Another name of eph.ron (עֶפְרוֹן "(Mount )Ephron" H6085H)
Usage: Occurs in 339 OT verses. KJV: sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward). See also: Genesis 1:10; Joshua 17:10; Psalms 8:9.
הֵבֵ֨אתִי bôwʼ H935 "Lebo" V-Hiphil-Perf-1cs
This verb means to go or come, and is used in many contexts, such as entering a place or approaching someone, as seen in the book of Genesis. It can also mean to abide or apply, and is translated in various ways in the KJV Bible. This term is related to the name Lebo Hamath.
Definition: A shortened name of Lebo Hamath complined withcha.mat (חֲמָת "Hamath" H2574) This name means to go in, enter
Usage: Occurs in 2307 OT verses. KJV: abide, apply, attain, [idiom] be, befall, [phrase] besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, [idiom] certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, [idiom] doubtless again, [phrase] eat, [phrase] employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, [phrase] follow, get, give, go (down, in, to war), grant, [phrase] have, [idiom] indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, [idiom] (well) stricken (in age), [idiom] surely, take (in), way. See also: Genesis 2:19; Genesis 32:7; Exodus 1:19.
לָ/הֶ֥ם "" Prep | Suff
עַל ʻal H5921 "upon" Prep
This Hebrew word means on or above something, like a physical object or a situation. It can also imply a sense of responsibility or accountability, as in being on behalf of someone.
Definition: prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Usage: Occurs in 4493 OT verses. KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. See also: Genesis 1:2; Genesis 24:13; Genesis 41:33.
אֵ֛ם ʼêm H517 "mother" N-fs
The Hebrew word for 'mother' is used in the Bible to describe a female parent or a maternal figure. It can also refer to the source or origin of something, such as a river or a family. In some cases, it is used figuratively to describe a person's relationship to others.
Definition: 1) mother 1a) of humans 1b) of Deborah's relationship to the people (fig.) 1c) of animals 2) point of departure or division
Usage: Occurs in 202 OT verses. KJV: dam, mother, [idiom] parting. See also: Genesis 2:24; 2 Kings 4:19; Psalms 22:10.
בָּח֖וּר bâchûwr H970 "youth" N-ms
In the Bible, this word refers to a young person, often a chosen or select individual, like a young man in his prime. It appears in various contexts, including descriptions of young soldiers. The term emphasizes the idea of being selected or set apart.
Definition: youth, young man
Usage: Occurs in 45 OT verses. KJV: (choice) young (man), chosen, [idiom] hole. See also: Deuteronomy 32:25; Jeremiah 18:21; Psalms 78:31.
שֹׁדֵ֣ד shâdad H7703 "to ruin" V-Qal
To ruin or devastate is the meaning of this word, often used to describe the powerful and destructive actions of God or human enemies, as seen in the conquest of Canaan. It can also mean to be powerful or impregnable, as in the case of the strongholds of David. This concept is explored in the book of Psalms.
Definition: 1) to deal violently with, despoil, devastate, ruin, destroy, spoil 1a) (Qal) 1a1) to violently destroy, devastate, despoil, assail 1a2) devastator, despoiler (participle) (subst) 1b) (Niphal) to be utterly ruined 1c) (Piel) 1c1) to assault 1c2) to devastate 1d) (Pual) to be devastated 1e) (Poel) to violently destroy 1f) (Hophal) to be devastated Also means: shud (שׁוּד "to waste" H7736)
Usage: Occurs in 47 OT verses. KJV: dead, destroy(-er), oppress, robber, spoil(-er), [idiom] utterly, (lay) waste. See also: Judges 5:27; Jeremiah 25:36; Psalms 17:9.
בַּֽ/צָּהֳרָ֑יִם tsôhar H6672 "midday" Prep | N-mp
This word refers to a roof or a window, and can also mean noon or midday, likely due to the sun shining through a window at that time. It is used in descriptions of buildings and daily routines in the Bible.
Definition: 1) noon, midday 1a) noon (as specific time of day) 1b) noon (in simile as bright of happiness, blessing)
Usage: Occurs in 24 OT verses. KJV: midday, noon(-day, -tide), window. See also: Genesis 6:16; Psalms 37:6; Psalms 55:18.
הִפַּ֤לְתִּי nâphal H5307 "to fall" V-Hiphil-Perf-1cs
In the Bible, this Hebrew word means to fall, and it's used in many ways, like falling down, failing, or being defeated. It appears in books like Genesis and Isaiah. God's people often fell away from Him, but He always offered a way back.
Definition: : fall/drop/fail 1) to fall, lie, be cast down, fail 1a) (Qal) 1a1) to fall 1a2) to fall (of violent death) 1a3) to fall prostrate, prostrate oneself before 1a4) to fall upon, attack, desert, fall away to, go away to, fall into the hand of 1a5) to fall short, fail, fall out, turn out, result 1a6) to settle, waste away, be offered, be inferior to 1a7) to lie, lie prostrate 1b) (Hiphil) 1b1) to cause to fall, fell, throw down, knock out, lay prostrate 1b2) to overthrow 1b3) to make the lot fall, assign by lot, apportion by lot 1b4) to let drop, cause to fail (fig.) 1b5) to cause to fall 1c) (Hithpael) 1c1) to throw or prostrate oneself, throw oneself upon 1c2) to lie prostrate, prostrate oneself 1d) (Pilel) to fall
Usage: Occurs in 403 OT verses. KJV: be accepted, cast (down, self, (lots), out), cease, die, divide (by lot), (let) fail, (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell(-ing), fugitive, have (inheritance), inferior, be judged (by mistake for H6419 (פָּלַל)), lay (along), (cause to) lie down, light (down), be ([idiom] hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present(-ed, -ing), (make to) rot, slay, smite out, [idiom] surely, throw down. See also: Genesis 2:21; 1 Samuel 17:52; Esther 9:3.
עָלֶ֨י/הָ֙ ʻal H5921 "upon" Prep | Suff
This Hebrew word means on or above something, like a physical object or a situation. It can also imply a sense of responsibility or accountability, as in being on behalf of someone.
Definition: prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Usage: Occurs in 4493 OT verses. KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. See also: Genesis 1:2; Genesis 24:13; Genesis 41:33.
פִּתְאֹ֔ם pithʼôwm H6597 "suddenly" Adv
This word means happening suddenly or quickly, like an unexpected event. It is used in the Bible to describe surprising things that happen to people like Jacob and Joseph.
Definition: adv 1) suddenly, surprisingly subst 2) suddenness
Usage: Occurs in 25 OT verses. KJV: straightway, sudden(-ly). See also: Numbers 6:9; Proverbs 7:22; Psalms 64:5.
עִ֖יר ʻîyr H5892 "excitement" N-ms
In the Bible, this word refers to a city or town, often a place with a wall or a watchman. It is used to describe a settlement or encampment, like the city of Ai, which is mentioned in the book of Joshua. The word is used to identify specific locations in the Bible.
Definition: 1) excitement, anguish 1a) of terror
Usage: Occurs in 936 OT verses. KJV: Ai (from margin), city, court (from margin), town. See also: Genesis 4:17; Deuteronomy 3:6; Joshua 14:12.
וּ/בֶהָלֽוֹת behâlâh H928 "dismay" Conj | N-fp
This noun means panic or destruction, often caused by sudden terror or alarm. It's used in the Bible to describe chaotic and frightening situations, like invasions or natural disasters. It can also mean trouble or ruin.
Definition: dismay, sudden terror or ruin, alarm
Usage: Occurs in 4 OT verses. KJV: terror, trouble. See also: Leviticus 26:16; Isaiah 65:23; Psalms 78:33.

Study Notes — Jeremiah 15:8

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Isaiah 3:25–1
2 Jeremiah 6:4–5 ‘Prepare for battle against her; rise up, let us attack at noon. Woe to us, for the daylight is fading; the evening shadows grow long. Rise up, let us attack by night and destroy her fortresses!’”
3 Luke 21:35 For it will come upon all who dwell on the face of all the earth.
4 Jeremiah 4:16 Warn the nations now! Proclaim to Jerusalem: “A besieging army comes from a distant land; they raise their voices against the cities of Judah.
5 Jeremiah 5:6 Therefore a lion from the forest will strike them down, a wolf from the desert will ravage them. A leopard will lie in wait near their cities, and everyone who ventures out will be torn to pieces. For their rebellious acts are many, and their unfaithful deeds are numerous.

Jeremiah 15:8 Summary

[Jeremiah 15:8 is a verse about God's judgment on people who have turned away from Him. He promises to bring destruction and sadness upon them, leaving many widows and mothers without their loved ones, much like the consequences described in Deuteronomy 28:32-34. This is a serious warning to us to remain faithful to God and to trust in His sovereignty, even in difficult times (as seen in Romans 8:28). By turning to God and following His ways, we can avoid His judgment and experience His love and mercy instead (as described in Jeremiah 3:12-13).]

Frequently Asked Questions

What does it mean when God says He will make their widows more numerous than the sand of the sea in Jeremiah 15:8?

This is a statement of God's judgment on the people for their sin, where many men will die, leaving behind a vast number of widows, much like the consequences of disobedience described in Deuteronomy 28:32-34 and Isaiah 13:16.

Why does God bring a destroyer at noon against the mothers of young men in Jeremiah 15:8?

This act of judgment is a result of the people's refusal to turn from their sinful ways, as mentioned in Jeremiah 15:7, and is similar to the judgment described in Jeremiah 6:4, where God brings destruction upon those who have forsaken Him.

What is the significance of God bringing anguish and dismay suddenly in Jeremiah 15:8?

This sudden judgment is a characteristic of God's wrath, as seen in other passages like Isaiah 13:6 and 1 Thessalonians 5:3, where God's judgment comes unexpectedly, emphasizing the importance of being prepared and repentant before Him.

How does this verse relate to the overall message of Jeremiah?

Jeremiah 15:8 is part of a larger message of judgment and repentance, where God calls His people to return to Him, as seen in Jeremiah 15:6 and Jeremiah 3:12-13, emphasizing the need for the people to acknowledge their sin and turn back to God to avoid His judgment.

Reflection Questions

  1. What are some ways I can apply the message of Jeremiah 15:8 to my own life, considering the consequences of disobeying God?
  2. How can I ensure that I am not turning my back on God, as described in Jeremiah 15:6, and instead remain faithful to Him?
  3. What does it mean for me to trust in God's sovereignty, even in the face of judgment and hardship, as described in Jeremiah 15:8 and other passages like Romans 8:28?
  4. In what ways can I show compassion and care for those who are suffering, like the widows and mothers described in Jeremiah 15:8, and how can I be a source of hope and comfort to them?

Gill's Exposition on Jeremiah 15:8

Their widows are increased to me above the sand of the seas,.... Their husbands being slain; not in the times of Ahaz, when a hundred and twenty thousand men were slain in one day in Judah, by Pekah

Jamieson-Fausset-Brown on Jeremiah 15:8

Their widows are increased to me above the sand of the seas: I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler at noonday: I have caused him to fall upon it suddenly, and terrors upon the city.

Matthew Poole's Commentary on Jeremiah 15:8

The prophet speaking in the name of that God who calleth things that are not as if they were, still continueth his style, speaking of things to come as if present. In Jehoiakim’ s time we read of no such plenty of widows; they were multiplied when the city was besieged and taken in Zedekiah’ s time to a great number, hyperbolically compared to the sands of the sea. I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler at noon-day: there is a great variety amongst interpreters as to their sense of this phrase, about which those that are curious may consult the English Annotations upon this verse. By the spoiler at noon-day is meant Nebuchadnezzar, in the sense of the best interpreters, who came not like a thief, who cometh by night to rob and to spoil, but with an army in the day time: the question only is about those words against the mother of the young men. The Hebrew word, which our translation renders young men, is dxb which properly signifieth a choice man, or a person chosen, from the Hebrew verb which signifieth to choose; so as it may as well be translated the mother of the chosen, as the mother of the young men. Because young men are looked upon as the choice men, whether for beauty, or strength and ability for any thing, the word often signifies a young man, , and in many other texts. Some will have the sense, (as in our margin,) against the mother a young man, meaning by the young man Nebuchadnezzar, and by the mother Jerusalem. The Jews are in the Canticles called the daughters of Jerusalem, and Jerusalem which is above is by the apostle called the mother of us all. The Hebrew word is in the singular number; how we translate it young men I understand not. Pagnine translates it electi, the mother of the chosen. I do think that by the mother is meant Jerusalem, and that populi may be understood to electi. Jerusalem was the mother of the Jewish people, or Judea at least, against whom Nebuchadnezzar the spoiler at noon-day was sent; and we know that the Jews were God’ s chosen people. I have caused him to fall upon it suddenly, and terrors upon the city: this last clause is yet more obscure than the other; word for word, as it is in the Hebrew, it is, I have caused to fall upon it suddenly, the city and terrors. The word here used dyu commonly signifies a city in Scripture, and is very rarely translated otherwise. Were it not for the adverb suddenly coming between it and city, the sense were plain, and thus, I will cause to fall upon that city terrors; others read it, I will cause him to fall upon it, terrors upon the city. The word sometimes in Scripture signifies enemies, and is so translated, .

Trapp's Commentary on Jeremiah 15:8

Jeremiah 15:8 Their widows are increased to me above the sand of the seas: I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler at noonday: I have caused [him] to fall upon it suddenly, and terrors upon the city.Ver. 8. The widows are increased to me.] Or, Before me; or, In my sight. Above the sands of the seas.] Hyperbole. A spoiler at noon day.] Nebuchadnezzar, that choice young man; for so some render the text. And so he was, when he came against Jerusalem and burned it, viz., in the eighteenth year of his reign. And terrors upon the city.] Or, Terrors, even the city; that is, say the Septuagint and Chaldee, the army of the Chaldees, which for their numbers and order of pitching their tents, seemed to be a city.

Ellicott's Commentary on Jeremiah 15:8

(8) I have brought . . .—Better, I have brought upon them, even upon the mother of the young warrior (i.e., upon the woman who rejoices most in her son’s heroism), a spoiler at noon-day, i.e., coming, when least expected, at the hour when most armies rested. (See Note on Jeremiah 6:4.) I have caused him to fall upon it suddenly . . .—Better, I have brought suddenly upon her (the “mother” of the previous sentence) travail-pangs (as in Isaiah 13:8) and dismay. The Aramaic word for the anguish of childbirth is also the Hebrew word for “city,” and this has misled translators. The LXX. gives the true meaning.

Adam Clarke's Commentary on Jeremiah 15:8

Verse 8. The mother of the young men] The metropolis or mother city, Jerusalem.

Cambridge Bible on Jeremiah 15:8

2–9. See introd. summary to section.

Barnes' Notes on Jeremiah 15:8

Translate, “I have brought upon them, even upon the mother of the young man, a spoiler etc.” The word rendered “young man” means a picked warrior.

Whedon's Commentary on Jeremiah 15:8

8, 9. This destruction is so sweeping that widows are increased… above the sand of the seas… mother of the young men — Literally, the young man, the word which is so rendered meaning young warrior.

Sermons on Jeremiah 15:8

SermonDescription
Chuck Smith (Through the Bible) Jeremiah 3-5 by Chuck Smith In this sermon, the preacher emphasizes the need for people to turn away from worldly distractions and dedicate themselves fully to God and spiritual matters. He quotes from the bo

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate