Menu

Leviticus 24:14

Leviticus 24:14 in Multiple Translations

“Take the blasphemer outside the camp, and have all who heard him lay their hands on his head; then have the whole assembly stone him.

Bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him.

Bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him.

Take the curser outside the tent-circle; and let all in whose hearing the words were said put their hands on his head, and let him be stoned by all the people.

“Take the man who cursed me outside the camp. Have all who heard him curse put their hands on his head; then have everyone stone him to death.

Bring the blasphemer without the hoste, and let all that heard him, put their handes vpon his head, and let all the Congregation stone him.

'Bring out the reviler unto the outside of the camp; and all those hearing have laid their hands on his head, and all the company have stoned him.

“Bring him who cursed out of the camp; and let all who heard him lay their hands on his head, and let all the congregation stone him.

Bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him.

Saying: Bring forth the blasphemer without the camp, and let them that heard him, put their hands upon his head, and let all the people stone him.

“Tie up and take outside the camp the man who has cursed me. There all those who heard what he said must put their hands on his head to indicate that he is guilty, and then all the people must kill him by throwing stones at him.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Leviticus 24:14

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Leviticus 24:14 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB הוֹצֵ֣א אֶת הַֽ/מְקַלֵּ֗ל אֶל מִ/חוּץ֙ לַֽ/מַּחֲנֶ֔ה וְ/סָמְכ֧וּ כָֽל הַ/שֹּׁמְעִ֛ים אֶת יְדֵי/הֶ֖ם עַל רֹאשׁ֑/וֹ וְ/רָגְמ֥וּ אֹת֖/וֹ כָּל הָ/עֵדָֽה
הוֹצֵ֣א yâtsâʼ H3318 to come out V-Hiphil-Impv-2ms
אֶת ʼêth H853 Obj. DirObjM
הַֽ/מְקַלֵּ֗ל qâlal H7043 to lighten Art | V-Piel
אֶל ʼêl H413 to(wards) Prep
מִ/חוּץ֙ chûwts H2351 outside Prep | N-ms
לַֽ/מַּחֲנֶ֔ה machăneh H4264 camp Prep | N-cs
וְ/סָמְכ֧וּ çâmak H5564 to support Conj | V-Qal-Perf-3cp
כָֽל kôl H3605 all N-ms
הַ/שֹּׁמְעִ֛ים shâmaʻ H8085 to hear Art | V-Qal
אֶת ʼêth H853 Obj. DirObjM
יְדֵי/הֶ֖ם yâd H3027 hand N-cd | Suff
עַל ʻal H5921 upon Prep
רֹאשׁ֑/וֹ rôʼsh H7218 head N-ms | Suff
וְ/רָגְמ֥וּ râgam H7275 to stone Conj | V-Qal-Perf-3cp
אֹת֖/וֹ ʼêth H853 Obj. DirObjM | Suff
כָּל kôl H3605 all N-ms
הָ/עֵדָֽה ʻêdâh H5712 congregation Art | N-fs
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Leviticus 24:14

הוֹצֵ֣א yâtsâʼ H3318 "to come out" V-Hiphil-Impv-2ms
In the Bible, this Hebrew word means to go out or come out, and it's used in many different ways, like leaving a place or starting a new journey, as seen in Genesis and Exodus.
Definition: : come/go_out/escape 1) to go out, come out, exit, go forth 1a) (Qal) 1a1) to go or come out or forth, depart 1a2) to go forth (to a place) 1a3) to go forward, proceed to (to or toward something) 1a4) to come or go forth (with purpose or for result) 1a5) to come out of 1b) (Hiphil) 1b1) to cause to go or come out, bring out, lead out 1b2) to bring out of 1b3) to lead out 1b4) to deliver 1c) (Hophal) to be brought out or forth
Usage: Occurs in 991 OT verses. KJV: [idiom] after, appear, [idiom] assuredly, bear out, [idiom] begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), [phrase] be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, [idiom] scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, [idiom] still, [idiom] surely, take forth (out), at any time, [idiom] to (and fro), utter. See also: Genesis 1:12; Exodus 9:33; Leviticus 26:45.
אֶת ʼêth H853 "Obj." DirObjM
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
הַֽ/מְקַלֵּ֗ל qâlal H7043 "to lighten" Art | V-Piel
The Hebrew word qalal means to make something light or easy, but it can also mean to curse or bring into contempt. It appears in various forms throughout the Old Testament, including in the books of Exodus and Psalms.
Definition: 1) to be slight, be swift, be trifling, be of little account, be light 1a) (Qal) 1a1) to be slight, be abated (of water) 1a2) to be swift 1a3) to be trifling, be of little account 1b) (Niphal) 1b1) to be swift, show oneself swift 1b2) to appear trifling, be too trifling, be insignificant 1b3) to be lightly esteemed 1c) (Piel) 1c1) to make despicable 1c2) to curse 1d) (Pual) to be cursed 1e) (Hiphil) 1e1) to make light, lighten 1e2) to treat with contempt, bring contempt or dishonour 1f) (Pilpel) 1f1) to shake 1f2) to whet 1g) (Hithpalpel) to shake oneself, be moved to and fro
Usage: Occurs in 79 OT verses. KJV: abate, make bright, bring into contempt, (ac-) curse, despise, (be) ease(-y, -ier), (be a, make, make somewhat, move, seem a, set) light(-en, -er, -ly, -ly afflict, -ly esteem, thing), [idiom] slight(-ly), be swift(-er), (be, be more, make, re-) vile, whet. See also: Genesis 8:8; 2 Kings 3:18; Psalms 37:22.
אֶל ʼêl H413 "to(wards)" Prep
This Hebrew word means 'to' or 'toward', showing direction or movement. It appears in many books, including Genesis and Exodus, to indicate where someone is going. The KJV translates it in various ways, like 'about', 'according to', or 'against'.
Definition: 1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Usage: Occurs in 4205 OT verses. KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). See also: Genesis 1:9; Genesis 21:14; Genesis 31:13.
מִ/חוּץ֙ chûwts H2351 "outside" Prep | N-ms
This word means outside or outdoors, referring to something beyond a wall or boundary. It can also mean a street or highway, as seen in various KJV translations, including abroad, field, and without.
Definition: outside, outward, street, the outside
Usage: Occurs in 158 OT verses. KJV: abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without. See also: Genesis 6:14; 2 Chronicles 24:8; Psalms 18:43.
לַֽ/מַּחֲנֶ֔ה machăneh H4264 "camp" Prep | N-cs
This word refers to a camp or army, like the Israelites' encampments in the wilderness. It can also mean a group of people or animals. The KJV translates it as 'army, band, or camp'.
Definition: 1) encampment, camp 1a) camp, place of encampment 1b) camp of armed host, army camp 1c) those who encamp, company, body of people
Usage: Occurs in 190 OT verses. KJV: army, band, battle, camp, company, drove, host, tents. See also: Genesis 32:3; Joshua 6:18; Psalms 27:3.
וְ/סָמְכ֧וּ çâmak H5564 "to support" Conj | V-Qal-Perf-3cp
To support or lean on something, like a person or object, as seen in the Bible where God upholds his people. It means to hold something up or stand firm. This concept appears in various forms throughout the Old Testament.
Definition: 1) to lean, lay, rest, support, put, uphold, lean upon 1a) (Qal) 1a1) to lean or lay upon, rest upon, lean against 1a2) to support, uphold, sustain 1b) (Niphal) to support or brace oneself 1c) (Piel) to sustain, refresh, revive
Usage: Occurs in 47 OT verses. KJV: bear up, establish, (up-) hold, lay, lean, lie hard, put, rest self, set self, stand fast, stay (self), sustain. See also: Genesis 27:37; Judges 16:29; Psalms 3:6.
כָֽל kôl H3605 "all" N-ms
The Hebrew word for 'all' or 'everything' is used throughout the Bible, like in Genesis 1:31, where God sees all He has made as very good. It encompasses the entirety of something, whether people, things, or situations.
Definition: 1) all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything Aramaic equivalent: kol (כֹּל "all" H3606)
Usage: Occurs in 4242 OT verses. KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). See also: Genesis 1:21; Genesis 17:10; Genesis 41:40.
הַ/שֹּׁמְעִ֛ים shâmaʻ H8085 "to hear" Art | V-Qal
To hear and listen is what this Hebrew word means, often implying attention and obedience. In Exodus and Deuteronomy, it is used when God speaks to the people, and they must listen and obey.
Definition: : hear v 1) to hear, listen to, obey 1a) (Qal) 1a1) to hear (perceive by ear) 1a2) to hear of or concerning 1a3) to hear (have power to hear) 1a4) to hear with attention or interest, listen to 1a5) to understand (language) 1a6) to hear (of judicial cases) 1a7) to listen, give heed 1a7a) to consent, agree 1a7b) to grant request 1a8) to listen to, yield to 1a9) to obey, be obedient 1b) (Niphal) 1b1) to be heard (of voice or sound) 1b2) to be heard of 1b3) to be regarded, be obeyed 1c) (Piel) to cause to hear, call to hear, summon 1d) (Hiphil) 1d1) to cause to hear, tell, proclaim, utter a sound 1d2) to sound aloud (musical term) 1d3) to make proclamation, summon 1d4) to cause to be heard n m 2) sound
Usage: Occurs in 1072 OT verses. KJV: [idiom] attentively, call (gather) together, [idiom] carefully, [idiom] certainly, consent, consider, be content, declare, [idiom] diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), [idiom] indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, [idiom] surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness. See also: Genesis 3:8; Exodus 32:18; Deuteronomy 27:9.
אֶת ʼêth H853 "Obj." DirObjM
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
יְדֵי/הֶ֖ם yâd H3027 "hand" N-cd | Suff
In the Bible, 'yad' refers to an open hand, symbolizing power or direction. It can also mean strength or a part of something, like a side or a share. The word is used in many contexts, including anatomy and everyday life.
Definition: : hand/arm[anatomy] 1) hand 1a) hand (of man) 1b) strength, power (fig.) 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) 1d) (various special, technical senses) 1d1) sign, monument 1d2) part, fractional part, share 1d3) time, repetition 1d4) axle-trees, axle 1d5) stays, support (for laver) 1d6) tenons (in tabernacle) 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) 1d8) wrists
Usage: Occurs in 1446 OT verses. KJV: ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase] armholes, at, axletree, because of, beside, border, [idiom] bounty, [phrase] broad, (broken-) handed, [idiom] by, charge, coast, [phrase] consecrate, [phrase] creditor, custody, debt, dominion, [idiom] enough, [phrase] fellowship, force, [idiom] from, hand(-staves, -y work), [idiom] he, himself, [idiom] in, labour, [phrase] large, ledge, (left-) handed, means, [idiom] mine, ministry, near, [idiom] of, [idiom] order, ordinance, [idiom] our, parts, pain, power, [idiom] presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, [phrase] swear, terror, [idiom] thee, [idiom] by them, [idiom] themselves, [idiom] thine own, [idiom] thou, through, [idiom] throwing, [phrase] thumb, times, [idiom] to, [idiom] under, [idiom] us, [idiom] wait on, (way-) side, where, [phrase] wide, [idiom] with (him, me, you), work, [phrase] yield, [idiom] yourselves. See also: Genesis 3:22; Exodus 7:19; Leviticus 14:22.
עַל ʻal H5921 "upon" Prep
This Hebrew word means on or above something, like a physical object or a situation. It can also imply a sense of responsibility or accountability, as in being on behalf of someone.
Definition: prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Usage: Occurs in 4493 OT verses. KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. See also: Genesis 1:2; Genesis 24:13; Genesis 41:33.
רֹאשׁ֑/וֹ rôʼsh H7218 "head" N-ms | Suff
This Hebrew word means chief or prince, and is used to describe leaders in the Bible, such as in the book of 1 Samuel. It signifies a position of authority and importance.
Definition: : head 1) head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning 1a) head (of man, animals) 1b) top, tip (of mountain) 1c) height (of stars) 1d) chief, head (of man, city, nation, place, family, priest) 1e) head, front, beginning 1f) chief, choicest, best 1g) head, division, company, band 1h) sum
Usage: Occurs in 547 OT verses. KJV: band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top. See also: Genesis 2:10; Numbers 17:18; 2 Samuel 4:7.
וְ/רָגְמ֥וּ râgam H7275 "to stone" Conj | V-Qal-Perf-3cp
The Hebrew word 'râgam' means to stone someone, or kill them by throwing stones. It is used in the Bible to describe a form of punishment.
Definition: 1) to stone, slay or kill by stoning 1a) (Qal) to stone
Usage: Occurs in 15 OT verses. KJV: [idiom] certainly, stone. See also: Leviticus 20:2; Numbers 15:36; Ezekiel 23:47.
אֹת֖/וֹ ʼêth H853 "Obj." DirObjM | Suff
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
כָּל kôl H3605 "all" N-ms
The Hebrew word for 'all' or 'everything' is used throughout the Bible, like in Genesis 1:31, where God sees all He has made as very good. It encompasses the entirety of something, whether people, things, or situations.
Definition: 1) all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything Aramaic equivalent: kol (כֹּל "all" H3606)
Usage: Occurs in 4242 OT verses. KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). See also: Genesis 1:21; Genesis 17:10; Genesis 41:40.
הָ/עֵדָֽה ʻêdâh H5712 "congregation" Art | N-fs
In the Bible, this Hebrew word means a gathering of people, like a congregation or crowd, often referring to a group of Israelites. It is used in various books, including Exodus and Psalms. The word is about people coming together.
Definition: congregation, gathering
Usage: Occurs in 140 OT verses. KJV: assembly, company, congregation, multitude, people, swarm. Compare H5713 (עֵדָה). See also: Exodus 12:3; Numbers 20:1; Psalms 1:5.

Study Notes — Leviticus 24:14

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Deuteronomy 17:7 The hands of the witnesses shall be the first in putting him to death, and after that, the hands of all the people. So you must purge the evil from among you.
2 Leviticus 20:27 A man or a woman who is a medium or spiritist must surely be put to death. They shall be stoned; their blood is upon them.’”
3 Deuteronomy 21:21 Then all the men of his city will stone him to death. So you must purge the evil from among you, and all Israel will hear and be afraid.
4 Leviticus 20:2 “Tell the Israelites, ‘Any Israelite or foreigner living in Israel who gives any of his children to Molech must be put to death. The people of the land are to stone him.
5 John 10:31–33 At this, the Jews again picked up stones to stone Him. But Jesus responded, “I have shown you many good works from the Father. For which of these do you stone Me?” “We are not stoning You for any good work,” said the Jews, “but for blasphemy, because You, who are a man, declare Yourself to be God.”
6 Deuteronomy 22:21 she shall be brought to the door of her father’s house, and there the men of her city will stone her to death. For she has committed an outrage in Israel by being promiscuous in her father’s house. So you must purge the evil from among you.
7 Leviticus 13:46 As long as he has the infection, he remains unclean. He must live alone in a place outside the camp.
8 Numbers 5:2–4 “Command the Israelites to send away from the camp anyone with a skin disease, anyone who has a bodily discharge, and anyone who is defiled by a dead body. You must send away male and female alike; send them outside the camp so they will not defile their camp, where I dwell among them.” So the Israelites did this, sending such people outside the camp. They did just as the LORD had instructed Moses.
9 Deuteronomy 13:9–10 Instead, you must surely kill him. Your hand must be the first against him to put him to death, and then the hands of all the people. Stone him to death for trying to turn you away from the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
10 Numbers 15:35–36 And the LORD said to Moses, “The man must surely be put to death. The whole congregation is to stone him outside the camp.” So the whole congregation took the man outside the camp and stoned him to death, as the LORD had commanded Moses.

Leviticus 24:14 Summary

This verse, Leviticus 24:14, teaches us that blaspheming God's name is a very serious offense, and in the Israelites' time, it was punishable by death. The act of taking the offender outside the camp and having witnesses lay their hands on his head was a symbolic way of showing that the community rejected such behavior (similar to Numbers 15:35-36). Today, we can learn from this verse that we should respect and honor God's name, and remember that our words and actions have consequences (as seen in Matthew 12:31-32). By reflecting on this verse, we can cultivate a deeper reverence for God and strive to live in a way that honors Him.

Frequently Asked Questions

Why did the Israelites have to take the blasphemer outside the camp before stoning him?

This act was likely a symbolic removal of the blasphemer from the community of God's people, emphasizing the seriousness of the offense, as seen in Leviticus 24:14 and supported by Numbers 15:35-36.

Is this verse still applicable today, or was it only for the Israelites in the Old Testament?

While the specific punishment of stoning is not applicable today, the principle of respecting God's name and the consequences of blasphemy remain, as seen in Leviticus 24:14 and reinforced in Revelation 13:6, where blasphemy against God is still considered a serious sin.

What is the significance of having all who heard the blasphemy lay their hands on the offender's head?

This act may have represented the community's witness to the offense and their collective condemnation of it, as seen in Leviticus 24:14, similar to how witnesses played a crucial role in other biblical contexts, such as Deuteronomy 17:7.

How does this verse relate to the concept of forgiveness and mercy in the Bible?

While Leviticus 24:14 emphasizes the severity of blasphemy, it's essential to remember that the Bible also teaches about God's mercy and forgiveness, as seen in Psalm 86:5 and Matthew 6:14-15, highlighting the importance of balancing justice and compassion in our understanding of God's character.

Reflection Questions

  1. What are some ways I might be unknowingly disrespecting God's name or character in my daily life?
  2. How can I cultivate a deeper reverence for God's name and character, as commanded in Leviticus 24:14 and other scriptures?
  3. What does this verse teach me about the importance of community and collective responsibility in upholding God's standards?
  4. In what ways can I balance the need for justice and accountability with the call to show mercy and forgiveness, as seen in the broader biblical context?

Gill's Exposition on Leviticus 24:14

Bring forth him that hath cursed without the camp,.... To show that he had no part nor lot in Israel, and that he was unworthy to be a member of their civil community, or of their church state; and,

Jamieson-Fausset-Brown on Leviticus 24:14

Bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him. Bring forth him ... without the camp.

Matthew Poole's Commentary on Leviticus 24:14

By laying their hands upon his head they gave public testimony that they heard this person speak such words, and did in their own and in all the people’ s names desire and demand justice to be executed upon him, that by this sacrifice God might be appeased, and his judgments turned away from the people, upon whom they would certainly fall if he were unpunished. Stone him; the same punishment which was before appointed for those who cursed their parents, whereas it deserved a far more grievous death, Thus God in this life mixeth mercy with judgment, and punisheth men less than their iniquities deserve.

Trapp's Commentary on Leviticus 24:14

Leviticus 24:14 Bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that heard [him] lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him.Ver. 14. And let all that heard him.] The Jews at this day abhor the blasphemies of Christians, so openly and ordinarily darted up with hellish mouths against God. The Turks punish their prisoners sorely, when as, through impatience or desperateness, they break out into them. Spec. Europ.

Ellicott's Commentary on Leviticus 24:14

(14) Bring forth him that hath cursed.—The sentence which God now passes upon the blasphemer is that he should be conducted from prison outside the camp, where all unclean persons had to abide (Numbers 5:2-3), and where malefactors were executed (Hebrews 13:12-13). Let all that heard him lay their hands upon his head.—That is, the witnesses who heard him blaspheme, and upon whose evidence he was convicted, and the judges who found him guilty, are to lay their hands upon the criminal’s head. Hence the Chaldee version translates it, “Let the witnesses who heard his blasphemy and the judges lay their hands upon his head.” This imposition of hands upon a criminal was peculiar to the blasphemer who was sentenced to death, and according to the Jewish canonists, the witnesses and the judges thereby declared that the testimony and the sentence were faithful and righteous, and at the same time uttered the solemn words, “Let thy blood be upon thine own head; thou hast brought this upon thyself.” Let all the congregation stone him.—The witnesses, who are the representatives of the people, cast the first stone, and then all the people who stood by covered the convict with stones. (See Leviticus 20:2.)

Adam Clarke's Commentary on Leviticus 24:14

Verse 14. Lay their hands upon his head] It was by this ceremony that the people who heard him curse bore their public testimony in order to his being fully convicted, for without this his punishment would not have been lawful. By this ceremony also they in effect said to the man, Thy blood be upon thy own head.

Cambridge Bible on Leviticus 24:14

14. let all that heard him lay their hands upon his head] Cp. the inclusion of the witnesses in the account of the stoning of St Stephen (Acts 7:58).

Barnes' Notes on Leviticus 24:14

Lay their hands upon his head - As a protest against the impiety of the criminal, symbolically laying the guilt upon his head. Compare the washing of hands, Deuteronomy 21:6; Matthew 27:24.

Whedon's Commentary on Leviticus 24:14

14. Lay their hands upon his head — For the significance of this ceremony, in the case of a victim for the altar, see chap. Leviticus 1:4, note.

Sermons on Leviticus 24:14

SermonDescription
Chuck Smith (Through the Bible) Leviticus 21-24 by Chuck Smith In this sermon, the speaker emphasizes the importance of recognizing that each community has its own unique characteristics and that God has a specific plan to reach each community
T. Austin-Sparks Stephen - Thy Witness by T. Austin-Sparks T. Austin-Sparks emphasizes the significance of Stephen's martyrdom as a pivotal moment in spiritual Christianity, highlighting that Stephen's testimony revealed a deeper understan
Chuck Smith Matthew 22:41 by Chuck Smith Chuck Smith explores the profound question posed by Jesus, 'What think ye of Christ?' He emphasizes the significance of recognizing Jesus as the Son of God, challenging the misconc

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate