Menu

Psalms 118:25

Psalms 118:25 in Multiple Translations

O LORD, save us, we pray. We beseech You, O LORD, cause us to prosper!

Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.

Save now, we beseech thee, O Jehovah: O Jehovah, we beseech thee, send now prosperity.

Send salvation now, O Lord; Lord, send us your blessing.

Lord, please save us! Lord, please make us successful!

O Lord, I praie thee, saue now: O Lord, I praie thee nowe giue prosperitie.

I beseech Thee, O Jehovah, save, I pray Thee, I beseech Thee, O Jehovah, prosper, I pray Thee.

Save us now, we beg you, LORD! LORD, we beg you, send prosperity now.

Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.

DALETH. My soul hath cleaved to the pavement: quicken thou me according to thy word.

Yahweh, we plead with you to keep rescuing us from our enemies. Yahweh, please help us ◄accomplish/do well► what we want to do.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Psalms 118:25

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Psalms 118:25 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB אָנָּ֣א יְ֭הוָה הוֹשִׁ֘יעָ֥/ה נָּ֑א אָֽנָּ֥א יְ֝הוָ֗ה הַצְלִ֘יחָ֥/ה נָּֽא
אָנָּ֣א ʼânnâʼ H577 Please! Part
יְ֭הוָה Yᵉhôvâh H3068 The Lord N-proper
הוֹשִׁ֘יעָ֥/ה yâshaʻ H3467 to save V-Hiphil-Impv-2ms | Suff
נָּ֑א nâʼ H4994 please Part
אָֽנָּ֥א ʼânnâʼ H577 Please! Part
יְ֝הוָ֗ה Yᵉhôvâh H3068 The Lord N-proper
הַצְלִ֘יחָ֥/ה tsâlach H6743 to rush V-Hiphil-Impv-2ms | Suff
נָּֽא nâʼ H4994 please Part
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Psalms 118:25

אָנָּ֣א ʼânnâʼ H577 "Please!" Part
This Hebrew word is a polite way of saying please, used to show respect when making a request. It is often translated as I beseech you.
Definition: ah now! I/we beseech you, oh now!, pray now! (participle of entreaty usually followed by the imperative verb)
Usage: Occurs in 12 OT verses. KJV: I (me) beseech (pray) thee, O. See also: Genesis 50:17; Psalms 116:16; Psalms 116:4.
יְ֭הוָה Yᵉhôvâh H3068 "The Lord" N-proper
Yehovah is another name for God, often translated as 'the Lord'. It is a national name for God in the Jewish faith. This name is used throughout the Old Testament.
Definition: Another name of ye.ru.sha.laim (יְרוּשָׁלִַ֫ם, יְרוּשְׁלֵם "Jerusalem" H3389)
Usage: Occurs in 5522 OT verses. KJV: Jehovah, the Lord. Compare H3050 (יָהּ), H3069 (יְהֹוִה). See also: Genesis 2:4; Genesis 24:42; Exodus 8:8.
הוֹשִׁ֘יעָ֥/ה yâshaʻ H3467 "to save" V-Hiphil-Impv-2ms | Suff
Means to save or be delivered, used in the Bible to describe being freed from danger or trouble, like in battle or from moral struggles, as seen in the Psalms and Proverbs.
Definition: 1) to save, be saved, be delivered 1a) (Niphal) 1a1) to be liberated, be saved, be delivered 1a2) to be saved (in battle), be victorious 1b) (Hiphil) 1b1) to save, deliver 1b2) to save from moral troubles 1b3) to give victory to
Usage: Occurs in 198 OT verses. KJV: [idiom] at all, avenging, defend, deliver(-er), help, preserve, rescue, be safe, bring (having) salvation, save(-iour), get victory. See also: Exodus 2:17; Psalms 55:17; Psalms 3:8.
נָּ֑א nâʼ H4994 "please" Part
The Hebrew word 'nâ'' is used to express a polite request, like 'please' or 'I pray', and is often added to verbs to make them more polite. In the Bible, it appears in passages like Ezra's reading of the law to the people.
Definition: 1) I (we) pray, now, please 1a) used in entreaty or exhortation
Usage: Occurs in 374 OT verses. KJV: I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh. See also: Genesis 12:11; Judges 4:19; 1 Kings 13:6.
אָֽנָּ֥א ʼânnâʼ H577 "Please!" Part
This Hebrew word is a polite way of saying please, used to show respect when making a request. It is often translated as I beseech you.
Definition: ah now! I/we beseech you, oh now!, pray now! (participle of entreaty usually followed by the imperative verb)
Usage: Occurs in 12 OT verses. KJV: I (me) beseech (pray) thee, O. See also: Genesis 50:17; Psalms 116:16; Psalms 116:4.
יְ֝הוָ֗ה Yᵉhôvâh H3068 "The Lord" N-proper
Yehovah is another name for God, often translated as 'the Lord'. It is a national name for God in the Jewish faith. This name is used throughout the Old Testament.
Definition: Another name of ye.ru.sha.laim (יְרוּשָׁלִַ֫ם, יְרוּשְׁלֵם "Jerusalem" H3389)
Usage: Occurs in 5522 OT verses. KJV: Jehovah, the Lord. Compare H3050 (יָהּ), H3069 (יְהֹוִה). See also: Genesis 2:4; Genesis 24:42; Exodus 8:8.
הַצְלִ֘יחָ֥/ה tsâlach H6743 "to rush" V-Hiphil-Impv-2ms | Suff
To prosper or succeed, as seen in the story of Joseph in Genesis, who rose to power in Egypt. This Hebrew word means to push forward and make progress. It is used to describe success and prosperity.
Definition: (Qal) to rush
Usage: Occurs in 64 OT verses. KJV: break out, come (mightily), go over, be good, be meet, be profitable, (cause to, effect, make to, send) prosper(-ity, -ous, -ously). See also: Genesis 24:21; 2 Chronicles 26:5; Psalms 1:3.
נָּֽא nâʼ H4994 "please" Part
The Hebrew word 'nâ'' is used to express a polite request, like 'please' or 'I pray', and is often added to verbs to make them more polite. In the Bible, it appears in passages like Ezra's reading of the law to the people.
Definition: 1) I (we) pray, now, please 1a) used in entreaty or exhortation
Usage: Occurs in 374 OT verses. KJV: I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh. See also: Genesis 12:11; Judges 4:19; 1 Kings 13:6.

Study Notes — Psalms 118:25

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Psalms 90:17 May the favor of the Lord our God rest upon us; establish for us the work of our hands— yes, establish the work of our hands!
2 Psalms 20:9 O LORD, save the king. Answer us on the day we call.
3 Psalms 69:13 But my prayer to You, O LORD, is for a time of favor. In Your abundant loving devotion, O God, answer me with Your sure salvation.
4 Psalms 22:21 Save me from the mouth of the lion; at the horns of the wild oxen You have answered me!
5 Psalms 69:1 Save me, O God, for the waters are up to my neck.

Psalms 118:25 Summary

This verse is a prayer asking God to save and prosper us. It's a cry for help and a recognition that our success and well-being come from Him. Just like the Israelites, we can trust in God's power and provision for our daily needs, as seen in Matthew 6:33. By seeking first God's kingdom and righteousness, we can experience true prosperity and flourishing in our lives, as promised in Joshua 1:8.

Frequently Asked Questions

What does it mean to ask the Lord to 'save us' in Psalms 118:25?

Asking the Lord to save us is a cry for deliverance and rescue, as seen in Psalms 107:19, where it says 'Then they cry out to the LORD in their trouble, and He saves them from their distresses.'

How does this verse relate to our daily lives?

This verse reminds us to depend on God for our daily needs, just as the Israelites did, and to trust in His power to provide for us, as stated in Matthew 6:33, 'But seek first the kingdom of God and His righteousness, and all these things will be added to you.'

What does it mean to 'prosper' in this context?

To prosper in this context means to experience success and flourishing in our lives, not just financially, but also spiritually, as seen in Joshua 1:8, where it says 'This Book of the Law shall not depart from your mouth, but you shall meditate on it day and night, so that you may be careful to do according to all that is written in it. For then you will make your way prosperous, and then you will have good success.'

Is this verse only for the Israelites or can we apply it to our lives today?

Although this verse was written in the context of the Israelites, the principle of trusting in God's power and provision is still applicable to our lives today, as seen in Philippians 4:19, which says 'And my God will meet all your needs according to the riches of His glory in Christ Jesus.'

Reflection Questions

  1. What are some areas in my life where I need to cry out to the Lord for salvation and prosperity?
  2. How can I demonstrate my trust in God's power and provision in my daily life?
  3. What are some ways I can seek first the kingdom of God and His righteousness, as mentioned in Matthew 6:33?
  4. How can I balance my desire for prosperity with the knowledge that my true treasure is in heaven, as stated in Matthew 6:20?

Gill's Exposition on Psalms 118:25

Save now, I beseech thee, O Lord,.... Or, "we beseech thee"; for they are the words of the people, wishing all health and happiness to their king; and it is as if they had said, "vivat rex", that is,

Jamieson-Fausset-Brown on Psalms 118:25

Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.

Matthew Poole's Commentary on Psalms 118:25

I beseech thee; or, we beseech thee; for the Hebrew words may be rendered either way. These seem to be the words of the Levites, to whom he spake ; or of the people, using these joyful acclamations or prayers to God for the preservation of their king and kingdom. This also is interpreted of and was applied to Christ, even by the Jews themselves, .

Trapp's Commentary on Psalms 118:25

Psalms 118:25 Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.Ver. 25. Save now, I beseech thee] Hosanna, as Matthew 21:9, a usual acclamation of the people to their new kings. Send now prosperity] God will send it, but his people must pray for it; I came for thy prayers, Daniel 10:11-12

Ellicott's Commentary on Psalms 118:25

(25) Save now.—This is not the adverb of time. Render, Save, we pray. (See Matthew 21:9.)

Adam Clarke's Commentary on Psalms 118:25

Verse 25. Save now, I beseech thee] These words were sung by the Jews on the feast of tabernacles, when carrying green branches in their hands; and from the הושיעה נא hoshiah nna, we have the word hosanna. This was sung by the Jewish children when Christ made his public entry into Jerusalem. See Matthew 21:9, and see the note there, See Clarke on Matthew 21:9, in which the word and the circumstance are both explained.

Cambridge Bible on Psalms 118:25

25–29. Vows and prayers, blessings and praises.

Barnes' Notes on Psalms 118:25

Save now, I beseech thee, O Lord ... - The word save here seems to be used in the general sense of imploring the divine interposition and mercy.

Whedon's Commentary on Psalms 118:25

25. Save now—The words might seem to be equivalent to the Hebrew form, “Let the king live,” or the old English, “God save the king,” combining both praise and prayer, the life of the king implying the salvation of the people.

Sermons on Psalms 118:25

SermonDescription
Chuck Smith (Through the Bible) Daniel 09-10 by Chuck Smith In this sermon, the speaker discusses the encounter between Daniel and a man in linen, who appears to be similar to the vision of Christ described by John in Revelation. Daniel is
Glen Kerby Freedom From Ruts by Glen Kerby This sermon emphasizes the importance of seeking God's deliverance and trusting in Him, highlighting the need for brokenness, seeking, and trusting in Christ. It discusses the powe
Thaddeus Barnum Palm Sunday (The Stones Sing Out) by Thaddeus Barnum In this sermon, the speaker focuses on the story of Joshua chapter 4 in the Bible. The passage describes the Israelites' journey from captivity in Egypt to the promised land. The s
Mariano Di Gangi King on a Donkey by Mariano Di Gangi Mariano Di Gangi delivers a powerful sermon titled 'King on a Donkey,' reflecting on Jesus' triumphal entry into Jerusalem as described in John 12. He emphasizes the significance o
John Nelson Darby Matthew 21 by John Nelson Darby John Nelson Darby expounds on Matthew 21, illustrating Jesus' entry into Jerusalem as a humble King, fulfilling prophecy while being met with both adoration and impending rejection
Erlo Stegen Doing the Will of God by Erlo Stegen In this sermon, the preacher emphasizes the importance of living out the will of God in our lives. He highlights that our actions and character reveal who we truly are, whether as
Chuck Smith God's Purpose for Afflictions by Chuck Smith In this sermon, Pastor Skip leads the congregation in a study of the book of Hosea, specifically focusing on chapters five through seven. He encourages the audience to read these c

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate