Menu

Psalms 22:14

Psalms 22:14 in Multiple Translations

I am poured out like water, and all my bones are disjointed. My heart is like wax; it melts away within me.

I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.

I am poured out like water, And all my bones are out of joint: My heart is like wax; It is melted within me.

I am flowing away like water, and all my bones are out of place: my heart is like wax, it has become soft in my body.

I feel like I'm being poured out like water. I'm falling apart as if all my bones have become loose. My mind feels like it's wax melting inside me.

I am like water powred out, and all my bones are out of ioynt: mine heart is like waxe: it is molten in the middes of my bowels.

As waters I have been poured out, And separated themselves have all my bones, My heart hath been like wax, It is melted in the midst of my bowels.

I am poured out like water. All my bones are out of joint. My heart is like wax. It is melted within me.

I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.

I am completely exhausted [MET], and all my bones are out of their joints/places. I no longer expect that God will save me; that expectation is gone completely, like wax that has melted away.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Psalms 22:14

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Psalms 22:14 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB פָּצ֣וּ עָלַ֣/י פִּי/הֶ֑ם אַ֝רְיֵ֗ה טֹרֵ֥ף וְ/שֹׁאֵֽג
פָּצ֣וּ pâtsâh H6475 to open V-Qal-Perf-3cp
עָלַ֣/י ʻal H5921 upon Prep | Suff
פִּי/הֶ֑ם peh H6310 lip N-ms | Suff
אַ֝רְיֵ֗ה ʼărîy H738 lion N-ms
טֹרֵ֥ף ṭâraph H2963 to tear V-Qal
וְ/שֹׁאֵֽג shâʼag H7580 to roar Conj | V-Qal
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Psalms 22:14

פָּצ֣וּ pâtsâh H6475 "to open" V-Qal-Perf-3cp
This Hebrew word means to open or set free, often used to describe speaking or uttering something. It can also mean to deliver or rescue someone, and is used in various ways in the Bible.
Definition: 1) to part, open, separate, set free 1a) (Qal) 1a1) to open (mouth), utter 1a2) to snatch away, set free
Usage: Occurs in 15 OT verses. KJV: deliver, gape, open, rid, utter. See also: Genesis 4:11; Psalms 66:14; Psalms 22:14.
עָלַ֣/י ʻal H5921 "upon" Prep | Suff
This Hebrew word means on or above something, like a physical object or a situation. It can also imply a sense of responsibility or accountability, as in being on behalf of someone.
Definition: prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Usage: Occurs in 4493 OT verses. KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. See also: Genesis 1:2; Genesis 24:13; Genesis 41:33.
פִּי/הֶ֑ם peh H6310 "lip" N-ms | Suff
In the Bible, this Hebrew word refers to the mouth, lips, or edge of something, and can also mean a portion or side of something. It is often used to describe speech or the act of speaking. This word appears in various forms, such as mouth, lip, or edge.
Definition: : lip/mouth peh 1) mouth 1a) mouth (of man) 1b) mouth (as organ of speech) 1c) mouth (of animals) 1d) mouth, opening, orifice (of a well, river, etc) 1e) extremity, end pim 2) a weight equal to one third of a shekel, occurs only in 1Sa 13:21
Usage: Occurs in 460 OT verses. KJV: accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), [idiom] eat, edge, end, entry, [phrase] file, hole, [idiom] in, mind, mouth, part, portion, [idiom] (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, [idiom] spoken, talk, tenor, [idiom] to, [phrase] two-edged, wish, word. See also: Genesis 4:11; Deuteronomy 21:17; Ezra 9:11.
אַ֝רְיֵ֗ה ʼărîy H738 "lion" N-ms
In biblical times, a lion was a symbol of strength and power, and is often mentioned in stories like Daniel in the lions' den. The word for lion appears in various forms, including pictures or images of lions, and is used in books like 1 Kings and 2 Kings.
Definition: 1) lion 1a) pictures or images of lions
Usage: Occurs in 71 OT verses. KJV: (young) lion, [phrase] pierce (from the margin). See also: Genesis 49:9; Proverbs 22:13; Psalms 7:3.
טֹרֵ֥ף ṭâraph H2963 "to tear" V-Qal
This Hebrew word means to tear or pull something apart, and it can also mean to provide food. In the Bible, it appears in Exodus 22:13 and Proverbs 30:14. It describes an act of violence or providing for someone.
Definition: 1) to tear, rend, pluck 1a) (Qal) to tear, rend 1b) (Niphal) to be torn in pieces 1c) (Poal) to be torn in pieces 1d) (Hiphil) to provide food
Usage: Occurs in 22 OT verses. KJV: catch, [idiom] without doubt, feed, ravin, rend in pieces, [idiom] surely, tear (in pieces). See also: Genesis 37:33; Proverbs 30:8; Psalms 7:3.
וְ/שֹׁאֵֽג shâʼag H7580 "to roar" Conj | V-Qal
This Hebrew word means to roar, like a lion or a conqueror, and is also used to describe God's powerful voice. It appears in the Bible to convey a sense of intense power or distress. In Psalm 104:21, it describes the roar of a lion.
Definition: 1) (Qal) to roar 1a) of lion, conqueror, Jehovah, cry of distress
Usage: Occurs in 17 OT verses. KJV: [idiom] mightily, roar. See also: Judges 14:5; Jeremiah 25:30; Psalms 22:14.

Study Notes — Psalms 22:14

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Psalms 31:10 For my life is consumed with grief and my years with groaning; my iniquity has drained my strength, and my bones are wasting away.
2 Daniel 5:6 his face grew pale and his thoughts so alarmed him that his hips gave way and his knees knocked together.
3 Job 30:16 And now my soul is poured out within me; days of affliction grip me.
4 Psalms 22:17 I can count all my bones; they stare and gloat over me.
5 Job 23:16 God has made my heart faint; the Almighty has terrified me.
6 Joshua 7:5 And the men of Ai struck down about thirty-six of them, chasing them from the gate as far as the quarries and striking them down on the slopes. So the hearts of the people melted and became like water.
7 Luke 22:44 And in His anguish, He prayed more earnestly, and His sweat became like drops of blood falling to the ground.
8 John 12:27 Now My soul is troubled, and what shall I say? ‘Father, save Me from this hour’? No, it is for this purpose that I have come to this hour.
9 Psalms 68:2 As smoke is blown away, You will drive them out; as wax melts before the fire, the wicked will perish in the presence of God.
10 Mark 14:33–34 He took with Him Peter, James, and John, and began to be deeply troubled and distressed. Then He said to them, “My soul is consumed with sorrow to the point of death. Stay here and keep watch.”

Psalms 22:14 Summary

This verse in Psalms 22:14 is describing a feeling of being completely overwhelmed and drained, like water being poured out of a container. The psalmist's heart is melting away, like wax in the heat, and he's feeling weak and helpless, as also described in Psalm 38:10. This is a picture of what it's like to feel abandoned and alone, but even in the midst of these feelings, the psalmist is crying out to God, as seen in Psalm 22:1-2. We can learn from the psalmist's example and trust in God's presence and care for us, even when we feel like we're at our weakest, as in Romans 8:38-39 where it says 'neither death nor life, neither angels nor demons, neither the present nor the future, nor any powers, neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord'.

Frequently Asked Questions

What does it mean to be 'poured out like water' in Psalms 22:14?

This phrase is a metaphor that describes the feeling of being completely drained of one's strength and vitality, much like water being poured out of a container, as seen in Psalm 22:14 and also in Psalm 38:10 where it says 'I am feeble and utterly crushed; I groan in anguish of heart'.

Why does the psalmist say his 'heart is like wax; it melts away within me'?

The psalmist is describing the overwhelming emotional pain and distress he is experiencing, feeling like his heart is melting away, much like wax melts when exposed to heat, as also described in Psalm 38:10 and Psalm 102:3-4 where it says 'My days vanish like smoke'.

Is this verse describing a physical or emotional experience?

While the language used is quite vivid and intense, it's likely that the psalmist is describing an emotional and spiritual experience, rather than a purely physical one, as seen in the context of the surrounding verses, such as Psalm 22:12-13 and Psalm 22:15-16 where the psalmist describes being surrounded by enemies and feeling abandoned by God.

How does this verse relate to the rest of the Psalm?

This verse is part of a larger lament, where the psalmist is crying out to God in distress, feeling abandoned and overwhelmed by his enemies, as seen in Psalm 22:1-2 where the psalmist says 'My God, my God, why have You forsaken me?' and also in the rest of the Psalm where the psalmist expresses his trust in God despite his circumstances, as in Psalm 22:22-24.

Reflection Questions

  1. What are some times in your life when you felt completely drained and poured out, and how did you respond to those feelings?
  2. How do you think the psalmist's experience of emotional pain and distress can inform our understanding of Jesus' experience on the cross, as described in Matthew 27:46 where Jesus says 'My God, my God, why have You forsaken me?'?
  3. In what ways can you identify with the psalmist's feeling of being surrounded by enemies and feeling abandoned by God, and how can you apply the lessons of this Psalm to your own life?
  4. What are some ways that you can cultivate a deeper sense of trust and faith in God, even in the midst of difficult circumstances, as seen in Psalm 22:22-24 where the psalmist expresses his trust in God?

Gill's Exposition on Psalms 22:14

I am poured out like water,.... This may refer to Christ's sweat in the garden, when through his agony or conflict with Satan, and his vehemency in prayer, and the pressure on his mind, in a view of

Jamieson-Fausset-Brown on Psalms 22:14

I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels. Poured out like water.

Matthew Poole's Commentary on Psalms 22:14

I am poured out like water; my heart faileth, my spirits are spent and gone like water, which once spilt can never be recovered; my very flesh is melted within me, and I am become as weak as water. See the like phrase , and compare . All my bones are out of joint; I am as weak and unable to move or help myself, and withal as full of torment, as if I were upon a rack, and all my bones were disjointed. Or, all my bones are separated, one from another; as they were in some sort in Christ, by the stretching of his body upon the cross. My heart; the seat of life, and fountain which supplies spirits and vigour to the whole body. Is like wax; melted, as it follows, through fear and overwhelming grief: compare 97:5.

Trapp's Commentary on Psalms 22:14

Psalms 22:14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.Ver. 14. I am poured out like water] i.e. I am almost past all recovery, as water spilt upon the ground. And all my bones are out of joint] Or, disparted, as on a rack, or by a strappado. Who hath not heard how Lithgow, the Scot, was used at Malaga, in Spain, by the bloody inquisitors? after that he had passed through the greatest part of the known world, and travelled through forests, wildernesses, and deserts, where he met with thieves and murderers, lions, bulls, bears, and tigers, and escaped them, how they starved him, wounded him, disjointed him, in ten hours’ time laid seventy various torments upon him, though they had nothing against him but suspicion of religion. And yet, after this, God wonderfully delivered him, so that he was brought on his bed wounded and broken to King James, whose letters of recommendation he had for his safe travel through the world, and to whom he made this relation to the face of Gundamour, the Spanish ambassador. This was much, but yet little or nothing to Christ’ s sufferings, whence that passage in the Greek litany, Dιαγνωστωνσουπαθηματων, &c., By thine unknown sufferings, good Lord, deliver us. My heart is like wax, &c.] Fear and faintness causeth an extreme sweat (such as was that of our Saviour in his agony, Luke 22:44), it disableth also the members from acting their parts, and softeneth the heart, Job 23:16.

Ellicott's Commentary on Psalms 22:14

(14) The state of hopeless prostration into which the victim of these terrible foes is brought could not be more powerfully described. It is a state of entire dissolution. Again Lamentations 2:2 offers a close parallel. Out of joint.—Perhaps, better, stand out as in a state of emaciation. (Comp. Psalms 22:17.) Literally, separate themselves. In other places, however, “bones” is used in the sense in which we use “fibres,” in such a phrase as “all the fibres of his frame.”

Adam Clarke's Commentary on Psalms 22:14

Verse 14. I am poured out like water] That is, as the old Psalter: Thai rought na mare to sla me than to spil water. The images in this verse are strongly descriptive of a person in the deepest distress; whose strength, courage, hope, and expectation of succour and relief, had entirely failed. Our Lord's sufferings were extreme; but I cannot think there is any sound theologic sense in which these things can be spoken of Christ, either in his agony in the garden, or his death upon the cross.

Cambridge Bible on Psalms 22:14

11–21. The Psalmist pleads for help with intenser earnestness. The virulence of his foes increases. Strength and endurance are exhausted.

Barnes' Notes on Psalms 22:14

I am poured out like water - The sufferer now turns from his enemies, and describes the effect of all these outward persecutions and trials on himself. The meaning in this expression is, that all his strength was gone.

Whedon's Commentary on Psalms 22:14

14. I am poured out like water—A figure denoting a profuse waste of the vital forces.

Sermons on Psalms 22:14

SermonDescription
Zac Poonen Psalms - Part 1 by Zac Poonen In this sermon, the speaker emphasizes the importance of filling one's heart with the Word of God rather than simply avoiding evil. He references the story of a demon being cast ou
Gwyn Davies A Light in the Land (Christianity in Wales 200-2000) by Gwyn Davies In this sermon, the speaker reflects on the history of Christianity in Wales, acknowledging both the blessings and challenges that have been faced. He mentions the presence of disa
Stephen Kaung The Tabernacle #1 - Outer Court by Stephen Kaung In this sermon, the preacher focuses on the concept of purification and service in the believer's life. He explains that the water mentioned in 1 John 5 represents the life of Jesu
C.H. Spurgeon Let Us Not Forget the Substitute by C.H. Spurgeon C.H. Spurgeon emphasizes the profound significance of Christ as our Substitute, who bore the weight of sin and divine wrath on behalf of humanity. He vividly describes the agony of
Julian of Norwich A Part of His Passion by Julian of Norwich Julian of Norwich describes a vivid vision of Christ's Passion, focusing on the gradual changes in His appearance as He suffered on the cross. She details the transformation of His
C.H. Spurgeon I Am Poured Out Like Water, and All My Bones Are Out of Joint by C.H. Spurgeon C.H. Spurgeon reflects on the profound suffering of Jesus, describing Him as feeling weak and dislocated, burdened by the weight of the cross and the wrath of God. He emphasizes th
Andrew Bonar Letter: Craignure, Isle of Mull, 18th August 1882. by Andrew Bonar Andrew Bonar emphasizes the profound weakness of Christ on the Cross, as expressed in Psalm 22, and encourages believers to find strength in Jehovah during their own moments of wea

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate