Menu

Ruth 3:15

Ruth 3:15 in Multiple Translations

And he told her, “Bring the shawl you are wearing and hold it out.” When she did so, he shoveled six measures of barley into her shawl. Then he went into the city.

Also he said, Bring the vail that thou hast upon thee, and hold it. And when she held it, he measured six measures of barley, and laid it on her: and she went into the city.

And he said, Bring the mantle that is upon thee, and hold it; and she held it; and he measured six measures of barley, and laid it on her: and he went into the city.

And he said, Take your robe, stretching it out in your hands: and she did so, and he took six measures of grain and put them into it, and gave it her to take: and she went back to the town.

He also told her, “Bring me the cloak you're wearing and hold it out.” So she held it out and he poured out six measures of barley into it. He helped her put it on her back and she went back to town.

Also he sayd, Bring the sheete that thou hast vpon thee, and holde it. And when she helde it, he measured sixe measures of barly, and layde them on her, and she went into the citie.

And he saith, 'Give the covering which [is] on thee, and keep hold on it;' and she keepeth hold on it, and he measureth six [measures] of barley, and layeth [it] on her; and he goeth into the city.

He said, “Bring the mantle that is on you, and hold it.” She held it; and he measured six measures of barley, and laid it on her; then he went into the city.

Also he said, Bring the vail that thou hast upon thee, and hold it. And when she held it, he measured six measures of barley, and laid it on her: and she went into the city.

And again he said: Spread thy mantle, wherewith thou art covered, and hold it with both hands. And when she spread it and held it, he measured six measures of barley, and laid it upon her. And she carried it and went into the city,

He also said to her, “Bring to me your cloak and spread it out.” When she did that, he poured into it six measures/24 liters/50 pounds of barley, and put in on her back. Then he (OR, she) went back to the town.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Ruth 3:15

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Ruth 3:15 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וַ/יֹּ֗אמֶר הָ֠בִי הַ/מִּטְפַּ֧חַת אֲשֶׁר עָלַ֛יִ/ךְ וְ/אֶֽחֳזִי בָ֖/הּ וַ/תֹּ֣אחֶז בָּ֑/הּ וַ/יָּ֤מָד שֵׁשׁ שְׂעֹרִים֙ וַ/יָּ֣שֶׁת עָלֶ֔י/הָ וַ/יָּבֹ֖א הָ/עִֽיר
וַ/יֹּ֗אמֶר ʼâmar H559 to say Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
הָ֠בִי yâhab H3051 to give V-Qal-Impv-2fs
הַ/מִּטְפַּ֧חַת miṭpachath H4304 cloak Art | N-fs
אֲשֶׁר ʼăsher H834 which Rel
עָלַ֛יִ/ךְ ʻal H5921 upon Prep | Suff
וְ/אֶֽחֳזִי ʼâchaz H270 to grasp Conj | V-Qal-Impv-2fs
בָ֖/הּ Prep | Suff
וַ/תֹּ֣אחֶז ʼâchaz H270 to grasp Conj | V-Qal-ConsecImperf-3fs
בָּ֑/הּ Prep | Suff
וַ/יָּ֤מָד mâdad H4058 to measure Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
שֵׁשׁ shêsh H8337 six Adj
שְׂעֹרִים֙ sᵉʻôrâh H8184 barley N-fp
וַ/יָּ֣שֶׁת shîyth H7896 to set Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
עָלֶ֔י/הָ ʻal H5921 upon Prep | Suff
וַ/יָּבֹ֖א bôwʼ H935 Lebo Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
הָ/עִֽיר ʻîyr H5892 excitement Art | N-fs
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Ruth 3:15

וַ/יֹּ֗אמֶר ʼâmar H559 "to say" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
This Hebrew word means to say or speak, and it's used in many different ways in the Bible. It can mean to command, promise, or think, and it's translated in the KJV as 'answer', 'appoint', or 'command'.
Definition: 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" H0560)
Usage: Occurs in 4337 OT verses. KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. See also: Genesis 1:3; Genesis 18:23; Genesis 25:32.
הָ֠בִי yâhab H3051 "to give" V-Qal-Impv-2fs
To give means to provide or put something, and can also mean to come or set something, as seen in the Bible. It is used in various contexts, including giving glory to God or providing for others.
Definition: 1) to give, provide, ascribe, come 1a) (Qal) 1a1) to give 1a2) to set, place 1a3) to provide (with reflexive) 1a4) to ascribe (glory) 1a5) to grant, permit, come now Aramaic equivalent: ye.hav (יְהַב "to give" H3052)
Usage: Occurs in 29 OT verses. KJV: ascribe, bring, come on, give, go, set, take. See also: Genesis 11:3; Ruth 3:15; Psalms 29:1.
הַ/מִּטְפַּ֧חַת miṭpachath H4304 "cloak" Art | N-fs
This Hebrew word is a type of cloak or covering, usually worn by women for modesty or warmth. It is also translated as 'vail' or 'wimple' in the Bible. In ancient times, it was a common piece of clothing.
Definition: cloak
Usage: Occurs in 2 OT verses. KJV: vail, wimple. See also: Ruth 3:15; Isaiah 3:22.
אֲשֶׁר ʼăsher H834 "which" Rel
This Hebrew word is a conjunction that connects ideas and events in the Bible, like in the book of Genesis, where it's used to describe the relationship between God and His creation.
Definition: A: 1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if B: Beth+ 1) in (that) which 2) (adv) 2a) where 3) (conj) 3a) in that, inasmuch as 3b) on account of C: Mem+ 1) from (or than) that which 2) from (the place) where 3) from (the fact) that, since D: Kaph+ 1) (conj.), according as, as, when 1a) according to that which, according as, as 1b) with a causal force: in so far as, since 1c) with a temporal force: when
Usage: Occurs in 4440 OT verses. KJV: [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. See also: Genesis 1:7; Genesis 20:9; Genesis 31:16.
עָלַ֛יִ/ךְ ʻal H5921 "upon" Prep | Suff
This Hebrew word means on or above something, like a physical object or a situation. It can also imply a sense of responsibility or accountability, as in being on behalf of someone.
Definition: prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Usage: Occurs in 4493 OT verses. KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. See also: Genesis 1:2; Genesis 24:13; Genesis 41:33.
וְ/אֶֽחֳזִי ʼâchaz H270 "to grasp" Conj | V-Qal-Impv-2fs
The Hebrew word means to grasp or take hold of something, often holding it in possession. It can also mean to be caught or settled. This verb is used in various forms throughout the Bible, including in the books of Exodus and Psalms.
Definition: 1) grasp, take hold, seize, take possession 1a) (Qal) to grasp, take hold of 1b) (Niphal) to be caught, grasped, be settled 1c) (Piel) to enclose, overlay 1d) (Hophal) fastened
Usage: Occurs in 63 OT verses. KJV: [phrase] be affrighted, bar, (catch, lay, take) hold (back), come upon, fasten, handle, portion, (get, have or take) possess(-ion). See also: Genesis 22:13; Nehemiah 7:3; Psalms 48:7.
בָ֖/הּ "" Prep | Suff
וַ/תֹּ֣אחֶז ʼâchaz H270 "to grasp" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3fs
The Hebrew word means to grasp or take hold of something, often holding it in possession. It can also mean to be caught or settled. This verb is used in various forms throughout the Bible, including in the books of Exodus and Psalms.
Definition: 1) grasp, take hold, seize, take possession 1a) (Qal) to grasp, take hold of 1b) (Niphal) to be caught, grasped, be settled 1c) (Piel) to enclose, overlay 1d) (Hophal) fastened
Usage: Occurs in 63 OT verses. KJV: [phrase] be affrighted, bar, (catch, lay, take) hold (back), come upon, fasten, handle, portion, (get, have or take) possess(-ion). See also: Genesis 22:13; Nehemiah 7:3; Psalms 48:7.
בָּ֑/הּ "" Prep | Suff
וַ/יָּ֤מָד mâdad H4058 "to measure" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
To measure means to stretch or extend something, like a line or a boundary. In the Bible, it is used to describe God's measurements for the tabernacle and temple. It can also mean to assess or evaluate something.
Definition: 1) to measure, stretch 1a) (Qal) to measure 1b) (Niphal) to be measured 1c) (Piel) 1c1) to extend, continue 1c2) to measure, measure off 1d) (Po) measured 1e) (Hithpolel) to extend oneself, stretch oneself Also means: mid.dad (מָדַד "to extend" H4059)
Usage: Occurs in 49 OT verses. KJV: measure, mete, stretch self. See also: Exodus 16:18; Ezekiel 40:32; Psalms 60:8.
שֵׁשׁ shêsh H8337 "six" Adj
This Hebrew word means the number six, and is often used in the Bible to describe measurements, like the six days of creation in Genesis 1.
Definition: 1) six 1a) six (cardinal number) 1b) sixth (ordinal number) 1c) in combination with other numbers Aramaic equivalent: shet (שֵׁת "six" H8353)
Usage: Occurs in 202 OT verses. KJV: six(-teen, -teenth), sixth. See also: Genesis 7:6; 1 Kings 6:6; Proverbs 6:16.
שְׂעֹרִים֙ sᵉʻôrâh H8184 "barley" N-fp
This word refers to barley, a type of grain that was commonly eaten in ancient Israel. Barley was a staple food in the biblical world. It's mentioned in the story of Ruth.
Definition: 1) barley 1a) barley (of the plant) 1b) barley (of the meal or grain)
Usage: Occurs in 32 OT verses. KJV: barley. See also: Exodus 9:31; 2 Kings 7:1; Isaiah 28:25.
וַ/יָּ֣שֶׁת shîyth H7896 "to set" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
This Hebrew word means to place or set something, and it's used in many different ways, like appointing someone to a job or setting your mind to do something. It appears in books like Genesis and Exodus. It can also mean to lay hands on someone or make something happen.
Definition: : make/establish 1) to put, set 1a) (Qal) 1a1) to put, lay (hand upon) 1a2) to set, station, appoint, fix, set mind to 1a3) to constitute, make (one something), make like, perform 1a4) to take one's stand 1a5) to lay waste 1b) (Hophal) to be imposed, be set upon
Usage: Occurs in 80 OT verses. KJV: apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, [idiom] look, make, mark, put (on), [phrase] regard, set, shew, be stayed, [idiom] take. See also: Genesis 3:15; Psalms 21:7; Psalms 3:7.
עָלֶ֔י/הָ ʻal H5921 "upon" Prep | Suff
This Hebrew word means on or above something, like a physical object or a situation. It can also imply a sense of responsibility or accountability, as in being on behalf of someone.
Definition: prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Usage: Occurs in 4493 OT verses. KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. See also: Genesis 1:2; Genesis 24:13; Genesis 41:33.
וַ/יָּבֹ֖א bôwʼ H935 "Lebo" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
This verb means to go or come, and is used in many contexts, such as entering a place or approaching someone, as seen in the book of Genesis. It can also mean to abide or apply, and is translated in various ways in the KJV Bible. This term is related to the name Lebo Hamath.
Definition: A shortened name of Lebo Hamath complined withcha.mat (חֲמָת "Hamath" H2574) This name means to go in, enter
Usage: Occurs in 2307 OT verses. KJV: abide, apply, attain, [idiom] be, befall, [phrase] besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, [idiom] certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, [idiom] doubtless again, [phrase] eat, [phrase] employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, [phrase] follow, get, give, go (down, in, to war), grant, [phrase] have, [idiom] indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, [idiom] (well) stricken (in age), [idiom] surely, take (in), way. See also: Genesis 2:19; Genesis 32:7; Exodus 1:19.
הָ/עִֽיר ʻîyr H5892 "excitement" Art | N-fs
In the Bible, this word refers to a city or town, often a place with a wall or a watchman. It is used to describe a settlement or encampment, like the city of Ai, which is mentioned in the book of Joshua. The word is used to identify specific locations in the Bible.
Definition: 1) excitement, anguish 1a) of terror
Usage: Occurs in 936 OT verses. KJV: Ai (from margin), city, court (from margin), town. See also: Genesis 4:17; Deuteronomy 3:6; Joshua 14:12.

Study Notes — Ruth 3:15

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Isaiah 32:8 But a noble man makes honorable plans; he stands up for worthy causes.
2 Galatians 6:10 Therefore, as we have opportunity, let us do good to everyone, and especially to the family of faith.

Ruth 3:15 Summary

[Ruth 3:15 shows us that Boaz was a kind and generous man who wanted to help Ruth and her mother-in-law. He filled her shawl with six measures of barley, which was a lot of food, to make sure they had enough to eat. This reminds us of how God provides for us, just like He provided manna for the Israelites in the wilderness, as seen in Exodus 16:4-5. We can trust that God will take care of us, just like Boaz took care of Ruth, and that He will provide for our needs, as promised in Philippians 4:19.]

Frequently Asked Questions

What is the significance of the six measures of barley in Ruth 3:15?

The six measures of barley represent Boaz's generosity and kindness towards Ruth, as well as his willingness to provide for her and her mother-in-law, echoing the principle of generosity found in Deuteronomy 15:7-8 and Psalm 37:25-26.

Why did Boaz tell Ruth to bring her shawl and hold it out?

Boaz instructed Ruth to bring her shawl so he could fill it with barley, demonstrating his desire to provide for her physical needs and showing his commitment to caring for her, much like the Lord's provision for the Israelites in Exodus 16:4-5.

What can we learn about Boaz's character from this verse?

This verse reveals Boaz's kind, generous, and humble nature, as he quietly provides for Ruth without seeking to draw attention to himself, exemplifying the heart of a servant-leader described in Mark 10:42-45 and Philippians 2:3-8.

How does this verse relate to the broader story of Ruth and Boaz?

This verse marks a pivotal moment in the story, as Boaz begins to take on a more active role in providing for Ruth and her mother-in-law, ultimately leading to their redemption and inclusion in the family of God, as seen in Ruth 4:1-12 and Ephesians 2:19-22.

Reflection Questions

  1. What are some ways I can demonstrate kindness and generosity to those around me, just as Boaz did for Ruth?
  2. How can I trust God to provide for my physical and emotional needs, even when circumstances seem uncertain?
  3. In what ways can I quietly serve others without seeking to draw attention to myself, following Boaz's example?
  4. What are some areas in my life where I need to trust in God's provision and care, just as Ruth trusted in Boaz's kindness?

Gill's Exposition on Ruth 3:15

Also he said,.... Which seems to confirm the first sense, that what he had said before was to Ruth, beside which he also said to her what follows: bring the vail which thou hast upon thee, and hold

Jamieson-Fausset-Brown on Ruth 3:15

Also he said, Bring the vail that thou hast upon thee, and hold it. And when she held it, he measured six measures of barley, and laid it on her: and she went into the city.

Matthew Poole's Commentary on Ruth 3:15

The veil, or, the apron, such as women ordinarily wear. Six measures; known and usual measure: it is not determined how large those measures were, but this the nature of the thing shows, that they were no larger than one woman could carry in her veil, or apron.

Trapp's Commentary on Ruth 3:15

Rth 3:15 Also he said, Bring the vail that [thou hast] upon thee, and hold it. And when she held it, he measured six [measures] of barley, and laid [it] on her: and she went into the city.Ver. 15. Also he said, Bring the vail that thou hast.] Pallium, peplum: some render it the mantle, others the apron, others the sheet. Our west country women wear mantles when they go abroad: the women of the Isle of Man sheets, as was before observed out of Speed. He measured six measures of barley.] Six ephahs, saith Bibliander: six gallons, saith Bunting. The Hebrew is, Six barleys; as much as she could well carry. God also sendeth not away his suitors without their bosoms full of blessings, even as many as they can bring faith to bear away. And in that Boaz gave not Ruth this at random, but measured it out, one well observeth, that liberality is not lavish of God’ s blessings, but giveth in judgment, and not without consideration: for every virtue either is or should be guided with prudence.

Ellicott's Commentary on Ruth 3:15

(15) Vail—Rather a mantle, so in Isaiah 3:22. She went.—This should be, if we follow the current Hebrew text, he went. The verb is masculine (yabho), and the distinction is shewn in the Targum, which inserts the name Boaz as the nominative. It must be allowed that a fair number of Hebrew MSS., as well as the Peshito and Vulgate, take the verb in the feminine. The LXX. is from the nature of the Greek language unable to mark the distinction. The clause. if we accept the current reading, will mean that Boaz went to the city to find the kinsman whose claim lay before his own, while Ruth, laden with six measures of barley, goes to her mother-in-law.

Adam Clarke's Commentary on Ruth 3:15

Verse 15. Bring the veil] המט פחת hammit pachath; this seems to have been a cloak, plaid, or what the Arabs call hayk, which has been largely explained elsewhere. See Judges 14:12. Six measures of barley] We supply the word measures, for the Hebrew mentions no quantity. The Targum renders six seahs, שית סאין shith sein, which, as a seah was about two gallons and a half, must have been a very heavy load for a woman; and so the Targumist thought, for he adds, And she received strength from the Lord to carry it. If the omer be meant, which is about six pints, the load would not be so great, as this would amount to but about four gallons and a half; a very goodly present. The Targum says, that on receiving these six measures "it was said in the spirit of prophecy, that from her should proceed the six righteous persons of the world, viz., David, Daniel, Shadrach, Meshach, Abednego, and the King Messiah; each of whom should be blessed with six benedictions." It is, however, remarkable, that the Targum makes the Messiah to spring from her through the line of David, and goes down to Daniel and his companions; which Daniel prophesied so clearly, not only of the advent of Messiah the prince, but also of the very time in which he was to come, and the sacrificial death he was to die.

Cambridge Bible on Ruth 3:15

15. the mantle] Only again in Isaiah 3:22; apparently a large wrap worn over the ordinary clothes. six measures of barley] The measure to be supplied is uncertain: six seahs=two ephahs (i.e. bushels), which the Targ. gives, or six ephahs, would be too heavy to carry; hence it is suggested that six omers are meant = 3/6 of an ephah, Exodus 16:36. The gift is intended for Naomi, who would have to consent to the marriage, as standing in the relation of parent to Ruth. Mr S. A. Cook points out a parallel in a Babylonian tablet (KB. iv. P. 187, xi. lines 1–6), where the widowed mother is approached by the intending bridegroom; The Laws of Moses and the Code of H̬ ?ammurabi, p. 75 n.

Barnes' Notes on Ruth 3:15

The vail - Quite a different word from that rendered “vail,” in Genesis 38:14. It seems rather to mean a kind of loose cloak, worn over the ordinary dress (see the margin). Six measures - i. e.

Whedon's Commentary on Ruth 3:15

15. Bring the veil — The long loose wrapper in which the eastern women envelope themselves when out of doors. Among the poorer classes its material is strong and coarse enough not to be at all damaged by the use here made of it.

Sermons on Ruth 3:15

SermonDescription
J. Vernon McGee Justification by Works by J. Vernon McGee In this sermon, Dr. J. Vernon McGee explores the topic of faith and works in the book of James. He begins by highlighting James' unique method of presenting an illustration before
Zac Poonen (Last Days) Being Ready for Christs Coming by Zac Poonen This sermon emphasizes the importance of being spiritually prepared for the second coming of Christ. It highlights the need to have a hidden life filled with the Holy Spirit, love,
Carter Conlon Be Sure, Your Sin Will Find You Out by Carter Conlon In this sermon, the preacher emphasizes the importance of loving God with all our hearts and loving our neighbors. He shares the story of a man who questioned who his neighbor was,
Jim Cymbala The Power of Kindness by Jim Cymbala In this sermon, the speaker emphasizes the importance of kindness in our lives as Christians. He mentions that while people may know the Bible, speak in tongues, or preach, they ma
Zac Poonen (Galatians) Ch5:14-Ch6:18 by Zac Poonen In this sermon, the preacher focuses on Galatians 6:4, which encourages individuals to examine their own work and assess their standing before God. The preacher emphasizes the impo
Zac Poonen What God Requires - Mercy by Zac Poonen This sermon emphasizes the importance of being merciful and treating others with kindness and dignity, highlighting the need to show mercy and be fair to those around us. It delves
K.P. Yohannan The Story of My Vw Bug by K P Yohannan by K.P. Yohannan This sermon shares a touching story of a man purchasing a 1962 Volkswagen Bug from a young girl who was going to serve as a missionary in the Philippines. It emphasizes the importa

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate