Menu

Hechos 26

WBT

1 Agripa huanilh Pablo: âChuhua’j tzÄ natamaktÄya’ya’. Pablo tamacayÄhualh Ä tzuculh tamaktÄya Ä huanli: 2 âRey Agripa, iclÄ«pÄxuhua ixpÄlacata quit na’ictamaktÄya na milacatÄ«n ixpÄlacata ixlÄ«pÅ‘ktu tÅ« quintalÄ«mÄlacsu’yu israelitas. 3 Hui’x lakapasa’ ixlÄ«pÅ‘ktu chÄ« quintahui’latca’n quina’n israelitas Ä nÄ tÅ« iclÄlÄ«huanimÄ‘nauj. Ū’tza’ iclÄ«squi’ni’yÄn caquinkexpa’tni’ lÄ«lacatejtin. 4 ‘IxlÄ«pÅ‘ktuca’n israelitas taca’tzÄ«kÅ’, a’cxni’ quilÄ«ka’hua’chacus xa’icuanÄ«’t, chÄ« xa’iclÄ«latlÄ‘huan nac Jerusalén Ä na ixlacpu’na’i’tÄtca’n. 5 Xlaca’n taca’tzÄ« Ä, palh tahuancu’tun, tzÄ natalÄ«mÄsu’yu makÄstza’ quit fariseo xa’icuanÄ«’t. Fariseos, xlaca’n taka’lhÄ« ixlÄ«mÄpa’ksÄ«nca’n Ä‘chulÄ’ xapalha’ Ä jÄ ixlÄ«pÅ‘ktuca’n tÄ« tamakstÄla chÄ« israelitas. 6 Chuhua’j quinkelhasqui’nÄ«mÄ‘ca ixpÄlacata quit ica’ka’Ä«’ Dios nacÄmÄlacastÄlancuanÄ« nÄ«nÄ«’n chuntza’ chÄ« Dios cÄhuanilh quinapapana’ca’n. 7 Quina’n, israelitas, Ä«’xÅ«’nÄtÄ‘natna’ca’n kelhacÄujtu’ lÄ«tÄ‘timÄ«n tÄ« ixka’hua’chan Israel ixtahuanÄ«’t. QuilÄ«pÅ‘ktuca’n ica’ka’Ä«’ni’yÄuj Dios namÄkentaxtÅ« tÅ« huanli. Ū’tza’ iclÄ«laktaquilhpÅ«tayÄuj Dios tzÄ«’sa Ä cÄ‘cuhuÄ«ni’. IcuaniyÄn, rey Agripa, nÄ quit ica’ka’Ä«’ni’ Dios namÄkentaxtÅ« tÅ« huanli. Ū’tza’ quintalÄ«mÄlacsu’yu israelitas. 8 ¿TÅ« ixpÄlacata hui’xina’n jÄ a’kđī’yÄ‘tit Dios tzÄ namÄlacastÄlancuanÄ« nÄ«nÄ«’n? 9 ‘XapÅ«la quit xa’icpuhuan lhÅ«hua’ catÅ«huÄlh xa’iccÄtlahuani’lh tÄ« ixtastÄlani’ Jesús xala’ nac Nazaret. 10 Chuntza’ ictlahualh nac Jerusalén. Xanapuxcu’nu’ pÄlejni’ quintamaxquÄ«’lh lÄ«mÄpa’ksÄ«n. Chuntza’ xa’iccÄmÄnÅ« nac pÅ«lÄchÄ«’n lhÅ«hua’ tÄ« ixtastÄlani’ Jesús. NÄ quit xa’iclÄ«ca’tzÄ« a’cxni’ ixcÄmaknÄ«can. 11 MaklhÅ«hua’ quit xa’iccÄmakapÄtÄ«nÄ«n Ä chuntza’ quit xa’iccÄmÄmakxtekÄcu’tun chÄ« ixta’a’ka’Ä«’ni’nÄ«’t Jesús. Chuntza’ xa’ictlahua quit na ixlÄ«pÅ‘ktu ixtemploca’n israelitas. IxquintamakasÄ«tzÄ«’ Ä xa’iccÄputzatokoke hasta na ixcÄ‘lacchicni’ca’n makatiyÄtÄ«’n. 12 ‘Ū’tza’ xa’iclÄ«’a’mÄ‘lh nac Damasco. Xanapuxcu’nu’ pÄlejni’ ixquintamaxquÄ«’nÄ«’t lÄ«mÄpa’ksÄ«n Ä talacasqui’nÄ«’n Ä Å«’tza’ tzÄ xa’iccÄlÄ«putzatokoke. 13 Na’icuaniyÄn hui’x, rey, tÅ« quina’kspulalh. ChÄ« tastu’nÅ«t ixuanÄ«’t xa’ictlÄ‘huantÄlha, quit iclaktzÄ«’lh a’ktin taxkaket tÅ« mincha’ nac a’kapÅ«n. Xla’ Ä‘chulÄ’ xkaka Ä jÄ chi’chini’. QuilÄ«tamacsti’lilh quit Ä nÄ tÄ« ixquintatÄ‘a’mÄ‘nalh. 14 QuilÄ«pÅ‘ktuca’n ica’kÄ‘uj nac ti’ya’t. Ickexmatli a’ktin tachihuÄ«n tÅ« quihuanilh ixtachihuÄ«n hebreo: “Saulo, Saulo, ¿tÅ« ixpÄlacata quimputzatokokeya’? Chu tlakaj quintÄ‘lÄtlahuacu’tuna’. Hui’x hua’chi lakatin cahuÄyuj a’cxni’ chi’nta qui’hui’ tÅ« lÄ«tlakalÄ‘ncan." 15 Quit icuanli: “¿TÄ«chu hui’x, Chi’xcu’?” MÄpa’ksÄ«ni’ quihuanilh: “Quit Jesús tÄ« hui’x putzatokokeya’. 16 CatÄ‘kaqui’ Ä catÄya’. Quit ictasu’yuni’mÄ‘n hui’x. Quit iclacsacnÄ«’ta’n Ä naquintÄ‘scuja Ä nacÄhuani’ya’ Ä‘makapitzÄ«n chÄ« iclÄ«tasu’yuni’n Ä chÄ« na’iclÄ«tasu’yuni’yÄn. 17 Na’icmakapÅ«taxtÅ«yÄn tÄ« israelitas Ä nÄ tÄ« jÄ israelitas jÄ na’icmacÄ‘nÄn. 18 Na’iccÄmacÄ‘ni’yÄn ixpÄlacata nÄ xlaca’n natalacahuÄna’n Ä natataxtu jÄ cÄ‘pucsua’ Ä chuntza’ natalatÄ‘kchoko nac taxkaket Ä nata’a’kapÅ«taxtu na ixlÄ«tli’hui’qui skÄhuÄ«’ni’ Ä natastÄlani’ Dios. Quit na’iccÄmacÄ‘ni’yÄn naquinta’a’ka’Ä«’ni’ quit Ä chuntza’ ixcuentaca’n nacÄmÄsputÅ«nu’ni’can Ä nÄ xlaca’n nacÄtlahuacan lactze chÄ« ixlÄ«pÅ‘ktuca’n tÄ« quinta’a’ka’Ä«’ni’ quit.” Chuntza’ quihuanilh MÄpa’ksÄ«ni’ Jesús. 19 ‘Ū’tza’ huÄ‘mÄ’ icuaniyÄn, rey Agripa. Quit ickexmatni’lh tÅ« quihuanilh MÄpa’ksÄ«ni’ xala’ nac a’kapÅ«n a’cxni’ quintasu’yuni’lh. 20 Quit xapÅ«la iccÄ‘a’kchihuÄ«na’ni’lh xalanÄ«’n nac Damasco Ä Ä‘lÄ«stÄn xalanÄ«’n nac Jerusalén Ä ixlÄ«pÅ‘ktuca’n xalanÄ«’n nac estado Judea. NÄ xa’iccÄhuani tÄ« jÄ israelitas: “CalakpalÄ«’tit mintalacapÄstacni’ca’n Ä castÄlani’tit Dios Ä chuntza’ catahui’la’tit chÄ« tÄ« talakpalÄ«nÄ«’t ixtalacapÄstacni’ca’n.” Chuntza’ xa’iccÄhuani. 21 Ū’tza’ quintalÄ«chi’palh israelitas xaka’tla’ nac templo Ä ixquintamaknÄ«cu’tun. 22 Hasta chuhua’j Dios quimaktÄyanÄ«’t. Ū’tza’ iccÄlÄ«huanicus ixtachihuÄ«n Dios ixlÄ«pÅ‘ktuca’n tachi’xcuhuÄ«’t tÄ« xalaka’tla’ Ä tÄ« jÄ xalaka’tla’. XmÄn iclÄ«chihuÄ«na’n tÅ« mÄsu’yulh Moisés makÄstza’ Ä tÅ« tahuanli a’kchihuÄ«na’nÄ«’n na’a’kspula. 23 Xlaca’n tahuanli ixlacasqui’nca napÄtÄ«ni’n Cristo Ä nanÄ« Ä Å«’tza’ tÄ« xapÅ«la nalacastÄlancuana’n, Ä chuntza’ nacÄmÄca’tzÄ«nÄ«can tÅ« ixlÄ«cÄna’ tÄ« israelitas Ä nÄ tÄ« jÄ israelitas. 24 Chuntza’ Pablo lÄ«tamaktÄyalh. Festo huanli palha’: â¡Hui’x chuya’ya’, Pablo! LhÅ«hua’ sca’tnÄ«’ta’. Ū’tza’ lÄ«makachuya’yÄn. 25 Pablo kelhtÄ«ni’lh: âQuit jÄ icchuya, Festo. Quit ixlÄ«cÄna’ tÅ« icuan. 26 Rey Agripa nÄ xla’ lakapasa huÄ‘mÄ’. Ū’tza’ iclÄ«chihuÄ«na’n na ixlacatÄ«n Ä jÄ icmÄxana’n. Quit tzej icca’tzÄ« nÄ xla’ ca’tzÄ«kÅ’ huÄ‘mÄ’. Quit iclÄ«chihuÄ«na’n tÅ« jÄ tzÄ‘k tlahuacanÄ«’t. 27 Â¿Ä hui’x, rey Agripa, a’ka’Ä«’ya’ tÅ« tahuanli a’kchihuÄ«na’nÄ«’n xalanÄ«’n makÄstza’? Quit icca’tzÄ« a’ka’Ä«’ya’. 28 Agripa huanilh Pablo: âPuhua’na’ palh Ä‘macsti’na’j tachihuÄ«n naquilÄ«mÄ‘a’ka’Ä«’nÄ«’ya’. 29 Pablo huanli: âMasqui macsti’na’j, o masqui lhÅ«hua’ tachihuÄ«n, iclacasqui’n hui’x cala’t hua’chi chÄ« quit. CatalakÅ‘lh hua’chi chÄ« quit ixlÄ«pÅ‘ktuca’n tÄ« quintakexmatni’mÄ‘nalh chuhua’j. XmÄn jÄ cacÄmacachÄ«’ca hua’chi chÄ« quit âhuanli Pablo. 30 TatÄyakÅ‘lh ixlÄ«pÅ‘ktuca’n, rey Ä gobernador Ä Berenice Ä ixlÄ«pÅ‘ktuca’n tÄ« ixtatÄ‘hui’lÄna’lh. 31 TatatampÅ«xtulh lacapunchuna’j Ä talÄhuanilh: âHuÄ‘mÄ chi’xcu’ jÄ tÅ« tlahuanÄ«’t tÅ« ixpÄlacata nalÄ«maknÄ«can o nalÄ«chÄ«’can. 32 Agripa huanilh Festo: âPalh huÄ‘mÄ’ chi’xcu’ jÄ Ä«’squi’nli naputzÄna’nÄ« César, quina’n tzÄ ixmakxtekui.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate