Menu

1 Samuel 1:26

1 Samuel 1:26 in Multiple Translations

“Please, my lord,” said Hannah, “as surely as you live, my lord, I am the woman who stood here beside you praying to the LORD.

And she said, Oh my lord, as thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying unto the LORD.

And she said, Oh, my lord, as thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying unto Jehovah.

And she said, O my lord, as your soul is living, my lord, I am that woman who was making a prayer to the Lord here by your side:

“Please, my lord,” said Hannah, “as surely as you live, my lord, I am the woman who stood here with you praying to the Lord.

And she said, Oh my Lord, as thy soule liueth, my lord, I am the woman that stoode with thee here praying vnto the Lord.

and she saith, 'O, my lord, thy soul liveth! my lord, I [am] the woman who stood with thee in this [place], to pray unto Jehovah;

She said, “Oh, my lord, as your soul lives, my lord, I am the woman who stood by you here, praying to the LORD.

And she said, O my lord, as thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying to the LORD.

And Anna said: I beseech thee, my lord, as thy soul liveth, my lord: I am that woman who stood before thee here praying to the Lord.

Then Hannah said to him, “Sir, ◄Do you remember me?/I solemnly affirm►, I am the woman who prayed as I stood here beside you several years ago.

Hannah said to him, “Old man, do you remember me? A long time ago, I stood here with you. You heard the way I cried and prayed to God.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — 1 Samuel 1:26

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

1 Samuel 1:26 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וַ/תֹּ֨אמֶר֙ בִּ֣י אֲדֹנִ֔/י חֵ֥י נַפְשְׁ/ךָ֖ אֲדֹנִ֑/י אֲנִ֣י הָ/אִשָּׁ֗ה הַ/נִּצֶּ֤בֶת עִמְּ/כָה֙ בָּ/זֶ֔ה לְ/הִתְפַּלֵּ֖ל אֶל יְהוָֽה
וַ/תֹּ֨אמֶר֙ ʼâmar H559 to say Conj | V-Qal-ConsecImperf-3fs
בִּ֣י bîy H994 please Part
אֲדֹנִ֔/י ʼâdôwn H113 lord N-ms | Suff
חֵ֥י chay H2416 alive Adj
נַפְשְׁ/ךָ֖ nephesh H5315 soul N-cs | Suff
אֲדֹנִ֑/י ʼâdôwn H113 lord N-ms | Suff
אֲנִ֣י ʼănîy H589 I Pron
הָ/אִשָּׁ֗ה ʼishshâh H802 woman Art | N-fs
הַ/נִּצֶּ֤בֶת nâtsab H5324 to stand Art | V-Niphal
עִמְּ/כָה֙ ʻim H5973 with Prep | Suff
בָּ/זֶ֔ה zeh H2088 this Prep | Pron
לְ/הִתְפַּלֵּ֖ל pâlal H6419 to pray Prep | V-Hithpael-Inf-a
אֶל ʼêl H413 to(wards) Prep
יְהוָֽה Yᵉhôvâh H3068 The Lord N-proper
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — 1 Samuel 1:26

וַ/תֹּ֨אמֶר֙ ʼâmar H559 "to say" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3fs
This Hebrew word means to say or speak, and it's used in many different ways in the Bible. It can mean to command, promise, or think, and it's translated in the KJV as 'answer', 'appoint', or 'command'.
Definition: 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" H0560)
Usage: Occurs in 4337 OT verses. KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. See also: Genesis 1:3; Genesis 18:23; Genesis 25:32.
בִּ֣י bîy H994 "please" Part
This phrase means please or oh that, used to introduce a request or entreaty, like saying excuse me or if it please you.
Definition: 1) if it please, pray excuse me, excuse me please 1a) used to introduce an entreaty or request
Usage: Occurs in 12 OT verses. KJV: alas, O, oh. See also: Genesis 43:20; Judges 6:13; 1 Kings 3:26.
אֲדֹנִ֔/י ʼâdôwn H113 "lord" N-ms | Suff
The Hebrew word ʼâdôwn refers to a lord or master, and can be used to describe human leaders or God. It emphasizes the person's power and control over others or things, and is often translated as lord or master.
Definition: 1) firm, strong, lord, master 1a) lord, master 1a1) reference to men 1a1a) superintendent of household, of affairs 1a1b) master 1a1c) king 1a2) reference to God 1a2a) the Lord God 1a2b) Lord of the whole earth 1b) lords, kings 1b1) reference to men 1b1a) proprietor of hill of Samaria 1b1b) master 1b1c) husband 1b1d) prophet 1b1e) governor 1b1f) prince 1b1g) king 1b2) reference to God 1b2a) Lord of lords (probably = "thy husband, Yahweh") 1c) my lord, my master 1c1) reference to men 1c1a) master 1c1b) husband 1c1c) prophet 1c1d) prince 1c1e) king 1c1f) father 1c1g) Moses 1c1h) priest 1c1i) theophanic angel 1c1j) captain 1c1k) general recognition of superiority 1c2) reference to God 1c2a) my Lord, my Lord and my God 1c2b) Adonai (parallel with Yahweh)
Usage: Occurs in 281 OT verses. KJV: lord, master, owner. Compare also names beginning with 'Adoni-'. See also: Genesis 18:3; 1 Samuel 25:30; 2 Kings 6:5.
חֵ֥י chay H2416 "alive" Adj
In the Bible, this word means life or being alive. It can refer to physical life, like in Genesis 1:20, or spiritual life, like in Psalm 30:5.
Definition: adj 1) living, alive 1a) green (of vegetation) 1b) flowing, fresh (of water) 1c) lively, active (of man) 1d) reviving (of the springtime) Aramaic equivalent: chay (חַי "living" H2417)
Usage: Occurs in 450 OT verses. KJV: [phrase] age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, [phrase] merry, multitude, [phrase] (be) old, quick, raw, running, springing, troop. See also: Genesis 1:20; Deuteronomy 4:9; 2 Kings 5:16.
נַפְשְׁ/ךָ֖ nephesh H5315 "soul" N-cs | Suff
The Hebrew word for soul or living being, used in the Bible to describe the essence of a person or animal. It encompasses the ideas of life, breath, and vitality, and is translated as 'soul' or 'creature' in the KJV. This word is central to biblical concepts of humanity and existence.
Definition: 1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man 1b) living being 1c) living being (with life in the blood) 1d) the man himself, self, person or individual 1e) seat of the appetites 1f) seat of emotions and passions 1g) activity of mind 1g1) uncertain 1h) activity of the will 1h1) uncertain 1i) activity of the character 1i1) uncertain
Usage: Occurs in 683 OT verses. KJV: any, appetite, beast, body, breath, creature, [idiom] dead(-ly), desire, [idiom] (dis-) contented, [idiom] fish, ghost, [phrase] greedy, he, heart(-y), (hath, [idiom] jeopardy of) life ([idiom] in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, [phrase] slay, soul, [phrase] tablet, they, thing, ([idiom] she) will, [idiom] would have it. See also: Genesis 1:20; Leviticus 26:43; Judges 18:25.
אֲדֹנִ֑/י ʼâdôwn H113 "lord" N-ms | Suff
The Hebrew word ʼâdôwn refers to a lord or master, and can be used to describe human leaders or God. It emphasizes the person's power and control over others or things, and is often translated as lord or master.
Definition: 1) firm, strong, lord, master 1a) lord, master 1a1) reference to men 1a1a) superintendent of household, of affairs 1a1b) master 1a1c) king 1a2) reference to God 1a2a) the Lord God 1a2b) Lord of the whole earth 1b) lords, kings 1b1) reference to men 1b1a) proprietor of hill of Samaria 1b1b) master 1b1c) husband 1b1d) prophet 1b1e) governor 1b1f) prince 1b1g) king 1b2) reference to God 1b2a) Lord of lords (probably = "thy husband, Yahweh") 1c) my lord, my master 1c1) reference to men 1c1a) master 1c1b) husband 1c1c) prophet 1c1d) prince 1c1e) king 1c1f) father 1c1g) Moses 1c1h) priest 1c1i) theophanic angel 1c1j) captain 1c1k) general recognition of superiority 1c2) reference to God 1c2a) my Lord, my Lord and my God 1c2b) Adonai (parallel with Yahweh)
Usage: Occurs in 281 OT verses. KJV: lord, master, owner. Compare also names beginning with 'Adoni-'. See also: Genesis 18:3; 1 Samuel 25:30; 2 Kings 6:5.
אֲנִ֣י ʼănîy H589 "I" Pron
This Hebrew word is a simple way of saying 'I' or 'me', often used for emphasis. It is used by people like David in the Psalms to express their thoughts and feelings. The word is a basic part of the Hebrew language.
Definition: I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
Usage: Occurs in 803 OT verses. KJV: I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom] which, [idiom] who. See also: Genesis 6:17; Leviticus 19:36; 1 Samuel 25:24.
הָ/אִשָּׁ֗ה ʼishshâh H802 "woman" Art | N-fs
The Hebrew word for woman, used to describe a female person, wife, or animal, appears in many biblical passages, including Genesis and Exodus, and is often translated as woman, wife, or female.
Definition: : woman 1) woman, wife, female 1a) woman (opposite of man) 1b) wife (woman married to a man) 1c) female (of animals) 1d) each, every (pronoun)
Usage: Occurs in 686 OT verses. KJV: (adulter) ess, each, every, female, [idiom] many, [phrase] none, one, [phrase] together, wife, woman. Often unexpressed in English. See also: Genesis 2:22; Genesis 34:4; Numbers 5:12.
הַ/נִּצֶּ֤בֶת nâtsab H5324 "to stand" Art | V-Niphal
To stand or station oneself, either physically or as an appointed official. This word is used in various contexts, including setting up a monument or establishing a leader. It can also mean to stand firm or be established in a position.
Definition: 1) to stand, take one's stand, stand upright, be set (over), establish 1a) (Niphal) 1a1) to station oneself, take one's stand 1a2) to stand, be stationed 1a3) to stand, take an upright position 1a4) to be stationed, be appointed 1a5) deputy, prefect, appointed, deputed (subst) 1a6) to stand firm 1b) (Hiphil) 1b1) to station, set 1b2) to set up, erect 1b3) to cause to stand erect 1b4) to fix, establish 1c) (Hophal) to be fixed, be determined, be stationary
Usage: Occurs in 75 OT verses. KJV: appointed, deputy, erect, establish, [idiom] Huzzah (by mistake for a proper name), lay, officer, pillar, present, rear up, set (over, up), settle, sharpen, establish, (make to) stand(-ing, still, up, upright), best state. See also: Genesis 18:2; 1 Samuel 15:12; Psalms 39:6.
עִמְּ/כָה֙ ʻim H5973 "with" Prep | Suff
This Hebrew word means with or together, like when God is with his people in Exodus 33:14-15. It's used to describe accompaniment or association, and can also mean against or beside. The word is used to convey a sense of relationship or proximity between people or things.
Definition: 1) with 1a) with 1b) against 1c) toward 1d) as long as
Usage: Occurs in 919 OT verses. KJV: accompanying, against, and, as ([idiom] long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al). See also: Genesis 3:6; Exodus 21:14; Deuteronomy 29:11.
בָּ/זֶ֔ה zeh H2088 "this" Prep | Pron
This word is a pronoun meaning this or that, used to point out a specific person or thing. It appears in many contexts, including Genesis and Psalms, to indicate something specific. The KJV translates it as he, here, or it.
Definition: 1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, another, such 1a) (alone) 1a1) this one 1a2) this...that, the one...the other, another 1b) (appos to subst) 1b1) this 1c) (as predicate) 1c1) this, such 1d) (enclitically) 1d1) then 1d2) who, whom 1d3) how now, what now 1d4) what now 1d5) wherefore now 1d6) behold here 1d7) just now 1d8) now, now already 1e) (poetry) 1e1) wherein, which, those who 1f) (with prefixes) 1f1) in this (place) here, then 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter 1f3) thus and thus 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus 1f5) from here, hence, on one side...on the other side 1f6) on this account 1f7) in spite of this, which, whence, how
Usage: Occurs in 1061 OT verses. KJV: he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare H2063 (זֹאת), H2090 (זֹה), H2097 (זוֹ), H2098 (זוּ). See also: Genesis 5:1; Exodus 10:17; Numbers 14:16.
לְ/הִתְפַּלֵּ֖ל pâlal H6419 "to pray" Prep | V-Hithpael-Inf-a
To pray or intercede, as seen in the Bible when people like Moses and David prayed to God for guidance and help, often using this Hebrew word to describe their actions.
Definition: 1) to intervene, interpose, pray 1a) (Piel) to mediate, judge 1b)(Hithpael) 1b1) to intercede 1b2) to pray
Usage: Occurs in 82 OT verses. KJV: intreat, judge(-ment), (make) pray(-er, -ing), make supplication. See also: Genesis 20:7; 2 Chronicles 6:34; Psalms 5:3.
אֶל ʼêl H413 "to(wards)" Prep
This Hebrew word means 'to' or 'toward', showing direction or movement. It appears in many books, including Genesis and Exodus, to indicate where someone is going. The KJV translates it in various ways, like 'about', 'according to', or 'against'.
Definition: 1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Usage: Occurs in 4205 OT verses. KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). See also: Genesis 1:9; Genesis 21:14; Genesis 31:13.
יְהוָֽה Yᵉhôvâh H3068 "The Lord" N-proper
Yehovah is another name for God, often translated as 'the Lord'. It is a national name for God in the Jewish faith. This name is used throughout the Old Testament.
Definition: Another name of ye.ru.sha.laim (יְרוּשָׁלִַ֫ם, יְרוּשְׁלֵם "Jerusalem" H3389)
Usage: Occurs in 5522 OT verses. KJV: Jehovah, the Lord. Compare H3050 (יָהּ), H3069 (יְהֹוִה). See also: Genesis 2:4; Genesis 24:42; Exodus 8:8.

Study Notes — 1 Samuel 1:26

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 2 Kings 4:30 And the mother of the boy said, “As surely as the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you.” So he got up and followed her.
2 2 Kings 2:4 And Elijah said to Elisha, “Please stay here, for the LORD has sent me on to Jericho.” But Elisha replied, “As surely as the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you.” So they went to Jericho.
3 2 Kings 2:6 And Elijah said to Elisha, “Please stay here, for the LORD has sent me on to the Jordan.” But Elisha replied, “As surely as the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you.” So the two of them went on.
4 2 Kings 2:2 and Elijah said to Elisha, “Please stay here, for the LORD has sent me on to Bethel.” But Elisha replied, “As surely as the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you.” So they went down to Bethel.
5 1 Samuel 20:3 But David again vowed, “Your father knows very well that I have found favor in your eyes, and he has said, ‘Jonathan must not know of this, or he will be grieved.’ As surely as the LORD lives and as you yourself live, there is but a step between me and death.”
6 2 Samuel 11:11 Uriah answered, “The ark and Israel and Judah are dwelling in tents, and my master Joab and his soldiers are camped in the open field. How can I go to my house to eat and drink and sleep with my wife? As surely as you live, and as your soul lives, I will not do such a thing!”
7 1 Samuel 17:55 As Saul had watched David going out to confront the Philistine, he said to Abner the commander of the army, “Abner, whose son is this young man?” “As surely as you live, O king,” Abner replied, “I do not know.”
8 2 Samuel 14:19 So the king asked, “Is the hand of Joab behind all this?” The woman answered, “As surely as you live, my lord the king, no one can turn to the right or to the left from anything that my lord the king says. Yes, your servant Joab is the one who gave me orders; he told your maidservant exactly what to say.
9 Genesis 42:15 And this is how you will be tested: As surely as Pharaoh lives, you shall not leave this place unless your youngest brother comes here.

1 Samuel 1:26 Summary

[Hannah is reminding Eli of her previous prayer, where she asked God for a son, and now she is fulfilling her promise to dedicate him to the Lord, just like she vowed in 1 Samuel 1:11. This shows her trust in God's faithfulness and her commitment to keeping her promises. As seen in Psalm 119:106, Hannah is taking a significant step of faith, demonstrating her love and devotion to God. By dedicating her son to the Lord, Hannah is teaching us the importance of trusting in God's sovereignty and keeping our promises, as emphasized in Deuteronomy 23:21-23.]

Frequently Asked Questions

What is the significance of Hannah's statement 'as surely as you live, my lord' in 1 Samuel 1:26?

Hannah's phrase 'as surely as you live, my lord' is an oath, emphasizing her sincerity and the importance of her statement, similar to the way David swore to Saul in 1 Samuel 24:6, showing her deep respect for Eli and her commitment to her promise.

Why does Hannah remind Eli of her previous prayer in 1 Samuel 1:26?

Hannah reminds Eli of her previous prayer to help him understand the significance of her son's presence and her desire to dedicate him to the Lord, as seen in her earlier vow in 1 Samuel 1:11, demonstrating her faithfulness and trust in God's provision.

What can we learn from Hannah's humility and politeness in 1 Samuel 1:26?

Hannah's humility and politeness, addressing Eli as 'my lord', demonstrate her respect for authority and her recognition of God's sovereignty, as taught in Romans 13:1-2, showing us the importance of humility and respect in our relationships with others.

How does Hannah's statement in 1 Samuel 1:26 relate to her overall story in 1 Samuel?

Hannah's statement in 1 Samuel 1:26 is a pivotal moment in her story, as it marks the fulfillment of her vow to dedicate her son to the Lord, as seen in 1 Samuel 1:11, and demonstrates her trust in God's faithfulness, as emphasized in Psalm 138:8.

Reflection Questions

  1. What promises have you made to God, and how are you fulfilling them?
  2. How do you approach those in authority, and what can you learn from Hannah's example?
  3. What role does humility play in your relationships with others, and how can you cultivate it in your daily life?
  4. In what ways can you dedicate your life and talents to the Lord, just as Hannah dedicated her son?

Gill's Exposition on 1 Samuel 1:26

And she said, O my lord,.... According to the Targum, it is a supplication or request, I beseech thee, my lord; that is, to look upon her son, and take him under his care as his disciple or scholar,

Jamieson-Fausset-Brown on 1 Samuel 1:26

And she said, Oh my lord, as thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying unto the LORD.

Matthew Poole's Commentary on 1 Samuel 1:26

Oh my lord; a form of speech to engage favourable attention. As thy soul liveth; the usual form of an oath, as 20:3; as surely as thou livest: which asseverations seem necessary, because this was some years after it, and was quite forgotten by him.

Trapp's Commentary on 1 Samuel 1:26

1 Samuel 1:26 And she said, Oh my lord, [as] thy soul liveth, my lord, I [am] the woman that stood by thee here, praying unto the LORD.Ver. 26. As thy soul liveth.] As sure as thou art alive. Her heart was full, her tongue fluent, in mentioning God’ s mercy.

Ellicott's Commentary on 1 Samuel 1:26

(26) O my lord, as thy soul liveth.—“This oath is peculiar to the Books of Samuel, in which it occurs six times, and to the Books of Kings, in which, however, it is found only once. The similar oath, as Pharaoh liveth (by the life of Pharaoh), occurs in Genesis 42:15; and as the Lord liveth is found almost exclusively in the books of which Judges is the first and 2 Kings the last, being especially frequent in the Books of Samuel. This accords with the fact of the age of the Judges and Saul being characteristically the age of vows.”—Speaker’s Commentary.

Adam Clarke's Commentary on 1 Samuel 1:26

Verse 26. As thy soul liveth] As sure as thou art a living soul, so surely am I the person who stood by thee here praying.

Cambridge Bible on 1 Samuel 1:26

26. as thy soul liveth] An oath peculiar to the books of Samuel and Kings. that stood by thee] Prayer was offered either (a) standing, as by Hannah and Abraham (Genesis 18:22), cp. Matthew 6:5, Mark 11:25, Luke 18:11 : (b) kneeling, as by Solomon (1 Kings 8:54), and by Daniel (Daniel 6:10), cp. Acts 9:40; Acts 20:36; Acts 21:5 : (c) prostrate, as by Moses and Aaron (Numbers 16:22), and by our Lord (Matthew 26:39).

Barnes' Notes on 1 Samuel 1:26

As thy soul liveth - This oath is unique to the Books of Samuel, in which it occurs six times, and to the Books of Kings, in which however, it is found only once. See the note to 1 Samuel 1:11.

Whedon's Commentary on 1 Samuel 1:26

26. As thy soul liveth — A form of oath peculiar to the books of Samuel. The age of the judges was noticeably an age of vows. I am the woman — Eli had, perhaps, forgotten her, but she had kept his words in her heart.

Sermons on 1 Samuel 1:26

SermonDescription
Harold Wildish Elijah and Elisha 05 ~ Keswick Conference 1970 by Harold Wildish In this sermon, the preacher emphasizes the importance of hospitality and welcoming others in the name of God. He shares personal experiences of being welcomed into homes as a miss
Chuck Smith Elijah Taken Into Heaven by Chuck Smith In this sermon, Pastor Chuck Smith discusses the story of Elijah and his departure from earth. Elijah knew that his time was coming to an end and asked his disciple, Elisha, to sta
Robert Arthur Making of a Man of God by Robert Arthur In this sermon, the preacher reflects on the story of Elisha and Gehazi from the Bible. He suggests that the judgment that befell Gehazi and the people was a result of their own ac
Joshua Daniel Calling on God - Part 3 by Joshua Daniel This sermon reflects on the impossibility of atheism in light of the faith of great men like Sir Isaac Newton and other scientists who followed the Lord Jesus. It emphasizes the ne
T. Austin-Sparks Power With God Exemplified in Moses by T. Austin-Sparks T. Austin-Sparks emphasizes the profound relationship between God and Moses, illustrating how Moses' deep commitment to God's purpose exemplifies true power with God. He argues tha
F.B. Meyer Elisha, Tarry Here, I Pray Thee. by F.B. Meyer F.B. Meyer emphasizes the importance of perseverance and the refusal to settle for less than God's best in the sermon 'Elisha, Tarry Here, I Pray Thee.' He highlights how the repea
F.B. Meyer Our Daily Homily - 2 Kings by F.B. Meyer F.B. Meyer emphasizes the call to live as true 'men of God,' reflecting God's holiness and grace in our lives, as exemplified by Elijah and Elisha. He urges believers to be filled

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate