Menu

Exodus 27:5

Exodus 27:5 in Multiple Translations

Set the grate beneath the ledge of the altar, so that the mesh comes halfway up the altar.

And thou shalt put it under the compass of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar.

And thou shalt put it under the ledge round the altar beneath, that the net may reach halfway up the altar.

And put the network under the shelf round the altar so that the net comes half-way up the altar.

Put the grate under the ledge of the altar, so that the mesh comes halfway down the altar.

And thou shalt put it vnder the compasse of the altar beneath, that the grate may be in the middes of the altar.

and hast put it under the compass of the altar beneath, and the net hath been unto the middle of the altar.

You shall put it under the ledge around the altar beneath, that the net may reach halfway up the altar.

And thou shalt put it under the compass of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar.

Which thou shalt put under the hearth of the altar: and the grate shall be even to the midst of the altar.

They must put the grating under the rim that is around the altar. They must make it so that it is inside the altar, halfway down.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Exodus 27:5

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Exodus 27:5 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וְ/נָתַתָּ֣ה אֹתָ֗/הּ תַּ֛חַת כַּרְכֹּ֥ב הַ/מִּזְבֵּ֖חַ מִ/לְּ/מָ֑טָּה וְ/הָיְתָ֣ה הָ/רֶ֔שֶׁת עַ֖ד חֲצִ֥י הַ/מִּזְבֵּֽחַ
וְ/נָתַתָּ֣ה nâthan H5414 to give Conj | V-Qal-2ms
אֹתָ֗/הּ ʼêth H853 Obj. DirObjM | Suff
תַּ֛חַת tachath H8478 underneath Prep
כַּרְכֹּ֥ב karkôb H3749 ledge N-ms
הַ/מִּזְבֵּ֖חַ mizbêach H4196 altar Art | N-ms
מִ/לְּ/מָ֑טָּה maṭṭâh H4295 beneath Prep | Prep | Adv
וְ/הָיְתָ֣ה hâyâh H1961 to be Conj | V-Qal-3fs
הָ/רֶ֔שֶׁת resheth H7568 net Art | N-fs
עַ֖ד ʻad H5704 till Prep
חֲצִ֥י chêtsîy H2677 half N-ms
הַ/מִּזְבֵּֽחַ mizbêach H4196 altar Art | N-ms
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Exodus 27:5

וְ/נָתַתָּ֣ה nâthan H5414 "to give" Conj | V-Qal-2ms
This word means to give, put, or set something, with a wide range of applications. It appears in many books, including Genesis and Exodus, describing God's actions and human interactions. The word is used to convey giving, selling, or exchanging something.
Definition: : give/deliver/send/produce 1) to give, put, set 1a) (Qal) 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate 1a3) to make, constitute 1b) (Niphal) 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted 1c) (Hophal) 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up 1c2) to be put upon
Usage: Occurs in 1816 OT verses. KJV: add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield. See also: Genesis 1:17; Genesis 40:21; Exodus 30:12.
אֹתָ֗/הּ ʼêth H853 "Obj." DirObjM | Suff
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
תַּ֛חַת tachath H8478 "underneath" Prep
This Hebrew word means underneath or below, often used to describe physical locations or positions. It appears in various books, including Genesis, Exodus, and Psalms, to indicate something is under or beneath something else. The word has several related meanings.
Definition: : under/below 1) the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas n m 1a) the under part adv accus 1b) beneath prep 1c) under, beneath 1c1) at the foot of (idiom) 1c2) sweetness, subjection, woman, being burdened or oppressed (fig) 1c3) of subjection or conquest 1d) what is under one, the place in which one stands 1d1) in one's place, the place in which one stands (idiom with reflexive pronoun) 1d2) in place of, instead of (in transferred sense) 1d3) in place of, in exchange or return for (of things mutually interchanged) conj 1e) instead of, instead of that 1f) in return for that, because that in compounds 1g) in, under, into the place of (after verbs of motion) 1h) from under, from beneath, from under the hand of, from his place, under, beneath
Usage: Occurs in 450 OT verses. KJV: as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, [idiom] unto, [idiom] when...was mine, whereas, (where-) fore, with. See also: Genesis 1:7; Deuteronomy 7:24; 1 Kings 20:42.
כַּרְכֹּ֥ב karkôb H3749 "ledge" N-ms
This word refers to the edge or rim of something. It is used in the Bible to describe the top margin or border of an object.
Definition: edge, rim
Usage: Occurs in 2 OT verses. KJV: compass. See also: Exodus 27:5; Exodus 38:4.
הַ/מִּזְבֵּ֖חַ mizbêach H4196 "altar" Art | N-ms
An altar is a place of sacrifice, where offerings are made to God, as seen in the Bible's description of the tabernacle and temple. It was a central part of Israel's worship. The altar played a key role in the priestly rituals.
Definition: altar
Usage: Occurs in 338 OT verses. KJV: altar. See also: Genesis 8:20; Leviticus 7:2; 1 Kings 2:28.
מִ/לְּ/מָ֑טָּה maṭṭâh H4295 "beneath" Prep | Prep | Adv
This Hebrew word means something is located downward or below something else, often used to describe physical location or position. It appears in various forms, such as beneath or under. In the Bible, it is used to describe something as very low or under something else.
Definition: 1) downwards, below 1a) downwards 1b) under (of age) 1c) beneath
Usage: Occurs in 18 OT verses. KJV: beneath, down(-ward), less, very low, under(-neath). See also: Exodus 26:24; 1 Chronicles 27:23; Proverbs 15:24.
וְ/הָיְתָ֣ה hâyâh H1961 "to be" Conj | V-Qal-3fs
The Hebrew word for to be means to exist or come into being. It is used to describe something that happens or comes to pass, like in Genesis where God creates the world.
Definition: 1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out 1a) (Qal) 1a1) --- 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass 1a1b) to come about, come to pass 1a2) to come into being, become 1a2a) to arise, appear, come 1a2b) to become 1a2b1) to become 1a2b2) to become like 1a2b3) to be instituted, be established 1a3) to be 1a3a) to exist, be in existence 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) 1a3d) to accompany, be with 1b) (Niphal) 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about 1b2) to be done, be finished, be gone
Usage: Occurs in 3131 OT verses. KJV: beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use. See also: Genesis 1:2; Genesis 17:4; Genesis 36:11.
הָ/רֶ֔שֶׁת resheth H7568 "net" Art | N-fs
A net used for catching animals, but also a symbol of judgment or a trap. In the book of Ecclesiastes, it describes a net that can snare people. The tabernacle even had a network of bronze for its altar.
Definition: 1) net 1a) net 1a1) for catching 1a2) of judgment (fig) 1a3) of leaders leading people to sin 1a4) as a trap for man 1b) network (brazen-for altar of tabernacle)
Usage: Occurs in 21 OT verses. KJV: net(-work). See also: Exodus 27:4; Psalms 57:7; Psalms 9:16.
עַ֖ד ʻad H5704 "till" Prep
This Hebrew word means until or as far as, describing a point in time or space. It's used in the Bible to set boundaries or limits, like in Exodus when describing the Israelites' journey.
Definition: prep 1) as far as, even to, until, up to, while, as far as 1a) of space 1a1) as far as, up to, even to 1b) in combination 1b1) from...as far as, both...and (with 'min' -from) 1c) of time 1c1) even to, until, unto, till, during, end 1d) of degree 1d1) even to, to the degree of, even like conj 2) until, while, to the point that, so that even Aramaic equivalent: ad (עַד "till" H5705)
Usage: Occurs in 1128 OT verses. KJV: against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet. See also: Genesis 3:19; Exodus 32:20; Numbers 23:24.
חֲצִ֥י chêtsîy H2677 "half" N-ms
This word means half or middle, describing a division or a part of something. It is used to talk about physical things or time, like half of the day. The Bible uses it in various contexts.
Definition: 1) half 1a) half 1b) middle
Usage: Occurs in 101 OT verses. KJV: half, middle, mid(-night), midst, part, two parts. See also: Exodus 12:29; Ruth 3:8; Psalms 102:25.
הַ/מִּזְבֵּֽחַ mizbêach H4196 "altar" Art | N-ms
An altar is a place of sacrifice, where offerings are made to God, as seen in the Bible's description of the tabernacle and temple. It was a central part of Israel's worship. The altar played a key role in the priestly rituals.
Definition: altar
Usage: Occurs in 338 OT verses. KJV: altar. See also: Genesis 8:20; Leviticus 7:2; 1 Kings 2:28.

Study Notes — Exodus 27:5

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Exodus 38:4 He made a grate of bronze mesh for the altar under its ledge, halfway up from the bottom.

Exodus 27:5 Summary

The verse Exodus 27:5 is talking about how to build an altar for worship, specifically where to put a grate that holds the sacrifices. This grate was important because it allowed the ashes to fall below, keeping the altar clean (as seen in Exodus 27:3). The altar and its components, including the grate, point to Jesus Christ, who is our ultimate sacrifice (Romans 3:25, Hebrews 13:10-12). By following God's instructions for the altar, the Israelites were able to worship him in a way that was pleasing to him, and we can learn from their example by being mindful of the details in our own worship and relationship with God.

Frequently Asked Questions

What is the purpose of the grate in Exodus 27:5?

The grate was used for burning sacrifices, as seen in Exodus 27:3, where it is mentioned that the altar's utensils included pots for removing ashes, indicating that the altar was used for burnt offerings, similar to those described in Leviticus 1:1-17.

Why did the grate need to be positioned halfway up the altar?

The grate needed to be positioned halfway up the altar to allow for the proper burning of sacrifices, with the ashes falling below, as indicated in Exodus 27:4, where the grate is described as being made of bronze mesh, and in Exodus 27:5, where it is placed beneath the ledge of the altar.

What can we learn about God's attention to detail from Exodus 27:5?

From Exodus 27:5, we can learn that God is a God of order and precision, as seen in the specific instructions for the construction of the altar and its components, similar to the detailed instructions given for the construction of the tabernacle in Exodus 25:1-31 and the emphasis on precision in Exodus 28:1-5.

How does the altar in Exodus 27:5 point to Jesus Christ?

The altar in Exodus 27:5 points to Jesus Christ as the ultimate sacrifice, as seen in Hebrews 13:10-12, where Jesus is described as the one who sanctifies us through his sacrifice, and in Romans 3:25, where Jesus is described as the propitiation for our sins, similar to the sacrifices made on the altar in Exodus 27:1-8.

Reflection Questions

  1. What does the detailed description of the altar's construction in Exodus 27:5 reveal about God's character?
  2. How can we apply the principle of attention to detail seen in Exodus 27:5 to our own lives and worship?
  3. What does the positioning of the grate halfway up the altar in Exodus 27:5 teach us about the importance of balance in our spiritual lives?
  4. How does the image of the altar in Exodus 27:5 help us understand the concept of sacrifice and atonement in the Bible?

Gill's Exposition on Exodus 27:5

And thou shalt put it under the compass of the altar beneath,.... That is, the grate was to be put within the square compass of the altar, in the hollow part of it, for the wood and sacrifice to be

Jamieson-Fausset-Brown on Exodus 27:5

And thou shalt put it under the compass of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar. Put it - i:e., the grating in which they were carried to a clean place (Leviticus 4:12).

Matthew Poole's Commentary on Exodus 27:5

Under the compass, i.e. within the square and hollow space of the altar. That the net may be even to the midst of the altar, or, and the net shall be at (the Hebrew ad being here used for el, as ,8), the midst of the altar. And these words seem added to explain the word beneath, to show that as it was not to be at the top, so neither at the bottom of the altar, but in the midst of it.

Ellicott's Commentary on Exodus 27:5

(5) Under the compass of the altar beneath.—The position of the network depends upon this expression. Was “the compass of the altar” its circumference at the top, or was it a belt or step encircling the altar half-way up? The low height of the altar—four feet six inches—would seem to make a “step” unnecessary; but the altar may undoubtedly have been surrounded by a “belt” for ornament.

Cambridge Bible on Exodus 27:5

5. the ledge] ‘the ledge’ (Exodus 38:4†) which such an altar would naturally have for the priests to stand upon: cf. the frequent use of the phrases to go up to and to come down from an altar in connexion with sacrificing: Exodus 20:26, Leviticus 9:22, 1 Kings 12:33, 2 Kings 16:12; 2 Kings 23:9; Sir 50:11; Sir 50:20.

Whedon's Commentary on Exodus 27:5

4, 5. A grate of network — The design of this is not made very clear by the statements of these verses.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate