Menu

Hosea 10:11

Hosea 10:11 in Multiple Translations

Ephraim is a well-trained heifer that loves to thresh; but I will place a yoke on her fair neck. I will harness Ephraim, Judah will plow, and Jacob will break the hard ground.

And Ephraim is as an heifer that is taught, and loveth to tread out the corn; but I passed over upon her fair neck: I will make Ephraim to ride; Judah shall plow, and Jacob shall break his clods.

And Ephraim is a heifer that is taught, that loveth to tread out the grain; but I have passed over upon her fair neck: I will set a rider on Ephraim; Judah shall plow, Jacob shall break his clods.

And Ephraim is a trained cow, taking pleasure in crushing the grain; but I have put a yoke on her fair neck; I will put a horseman on the back of Ephraim; Judah will be working the plough, Jacob will be turning up the earth.

Ephraim is like a trained heifer that loved to thresh the grain, but now I will place a yoke on her strong neck. I will harness Ephraim; Judah will have to pull the plow; and Jacob must break up the ground for himself.

And Ephraim is as an heifer vsed to delite in threshing: but I will passe by her faire necke: I will make Ephraim to ride: Iudah shall plowe, and Iaakob shall breake his cloddes.

And Ephraim [is] a trained heifer — loving to thresh, And I — I have passed over on the goodness of its neck, I cause [one] to ride Ephraim, Plough doth Judah, harrow for him doth Jacob.

Ephraim is a trained heifer that loves to thresh, so I will put a yoke on her beautiful neck. I will set a rider on Ephraim. Judah will plow. Jacob will break his clods.

And Ephraim is as a heifer that is taught, and loveth to tread out the corn ; but I passed over upon her fair neck: I will make Ephraim to ride; Judah shall plow, and Jacob shall break his clods.

Ephraim is a heifer taught to love to tread out corn, but I passed over upon the beauty of her neck: I will ride upon Ephraim, Juda shall plough, Jacob shall break the furrows for himself.

Israel is like [MET] a well-trained ◄heifer/young cow► that likes to thresh grain. So now you will become slaves. It will be as though I will put a yoke on your neck, and you will be forced to work hard for your enemies in their fields. You people of Israel and Judah will be forced to go to Assyria; there you [DOU] will pull plows to break up the ground for planting seeds.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Hosea 10:11

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Hosea 10:11 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וְ/אֶפְרַ֜יִם עֶגְלָ֤ה מְלֻמָּדָה֙ אֹהַ֣בְתִּי לָ/ד֔וּשׁ וַ/אֲנִ֣י עָבַ֔רְתִּי עַל ט֖וּב צַוָּארָ֑/הּ אַרְכִּ֤יב אֶפְרַ֨יִם֙ יַחֲר֣וֹשׁ יְהוּדָ֔ה יְשַׂדֶּד ל֖/וֹ יַעֲקֹֽב
וְ/אֶפְרַ֜יִם ʼEphrayim H669 Ephraim Conj | N-proper
עֶגְלָ֤ה ʻeglâh H5697 heifer N-fs
מְלֻמָּדָה֙ lâmad H3925 to learn V-Pual-Inf-c
אֹהַ֣בְתִּי ʼâhab H157 to love V-Qal
לָ/ד֔וּשׁ dûwsh H1758 to tread Prep | V-Qal-Inf-a
וַ/אֲנִ֣י ʼănîy H589 I Conj | Pron
עָבַ֔רְתִּי ʻâbar H5674 to pass V-Qal-Perf-1cs
עַל ʻal H5921 upon Prep
ט֖וּב ṭûwb H2898 goodness N-ms
צַוָּארָ֑/הּ tsavvaʼr H6676 neck N-ms | Suff
אַרְכִּ֤יב râkab H7392 to ride V-Hiphil-Imperf-1cs
אֶפְרַ֨יִם֙ ʼEphrayim H669 Ephraim N-proper
יַחֲר֣וֹשׁ chârash H2790 to plow/plot V-Qal-Imperf-3ms
יְהוּדָ֔ה Yᵉhûwdâh H3063 Judah N-proper
יְשַׂדֶּד sâdad H7702 to harrow V-Piel-Imperf-3ms
ל֖/וֹ Prep | Suff
יַעֲקֹֽב Yaʻăqôb H3290 Jacob N-proper
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Hosea 10:11

וְ/אֶפְרַ֜יִם ʼEphrayim H669 "Ephraim" Conj | N-proper
Ephraim means doubly fruitful, referring to Joseph's son and the tribe that descended from him. The tribe of Ephraim was a significant part of Israel's history. Ephraim is also the name of a region in the Bible.
Definition: Ephraim = "double ash-heap: I shall be doubly fruitful" the country of the tribe of Ephraim Also named: Ephraim (Ἐφραίμ "Ephraim" G2187)
Usage: Occurs in 164 OT verses. KJV: Ephraim, Ephraimites. See also: Genesis 41:52; 1 Chronicles 27:20; Psalms 60:9.
עֶגְלָ֤ה ʻeglâh H5697 "heifer" N-fs
This word refers to a young female calf, nearly grown into a heifer. It is also the name of a place near Zoar and south of Moab. The word is often translated as 'calf', 'cow', or 'heifer'.
Definition: heifer
Usage: Occurs in 13 OT verses. KJV: calf, cow, heifer. See also: Genesis 15:9; Isaiah 7:21; Isaiah 15:5.
מְלֻמָּדָה֙ lâmad H3925 "to learn" V-Pual-Inf-c
To learn or teach in the Bible means to guide someone, like using a rod to direct an animal. It is about instructing or training someone, as seen in Proverbs and Psalms. Teaching is an important theme in the Bible.
Definition: : teach 1) to learn. teach, exercise in 1a) (Qal) to learn 1b) (Piel) to teach 1c) (Pual) to be taught, be trained Also means: la.mad (לָמַד ": learn" H3925H)
Usage: Occurs in 80 OT verses. KJV: (un-) accustomed, [idiom] diligently, expert, instruct, learn, skilful, teach(-er, -ing). See also: Deuteronomy 4:1; Psalms 119:66; Psalms 18:35.
אֹהַ֣בְתִּי ʼâhab H157 "to love" V-Qal
To love means to have affection for someone or something, including family, romance, or God. It can also describe being a friend or having appetite for things like food or wisdom.
Definition: : lover 1) to love 1a) (Qal) 1a1) human love for another, includes family, and sexual 1a2) human appetite for objects such as food, drink, sleep, wisdom 1a3) human love for or to God 1a4) act of being a friend 1a4a) lover (participle) 1a4b) friend (participle) 1a5) God's love toward man 1a5a) to individual men 1a5b) to people Israel 1a5c) to righteousness 1b) (Niphal) 1b1) lovely (participle) 1b2) loveable (participle) 1c) (Piel) 1c1) friends 1c2) lovers (fig. of adulterers) 2) to like Also means: a.hav (אָהֵב ": friend" H0157H)
Usage: Occurs in 195 OT verses. KJV: (be-) love(-d, -ly, -r), like, friend. See also: Genesis 22:2; Psalms 116:1; Psalms 4:3.
לָ/ד֔וּשׁ dûwsh H1758 "to tread" Prep | V-Qal-Inf-a
To tread or trample means to walk on something heavily, like threshing grain, and can also mean to overpower or dominate someone. This word is used in Jeremiah 50:11.
Definition: 1) to tread out, thresh 1a) (Qal) to tread on, trample on, thresh 1b) (Niphal) to be trampled down 1c) (Hophal) to be threshed
Usage: Occurs in 13 OT verses. KJV: break, tear, thresh, tread out (down), at grass (Jeremiah 50:11, by mistake for H1877 (דֶּשֶׁא)). See also: Deuteronomy 25:4; Isaiah 28:27; Isaiah 25:10.
וַ/אֲנִ֣י ʼănîy H589 "I" Conj | Pron
This Hebrew word is a simple way of saying 'I' or 'me', often used for emphasis. It is used by people like David in the Psalms to express their thoughts and feelings. The word is a basic part of the Hebrew language.
Definition: I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
Usage: Occurs in 803 OT verses. KJV: I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom] which, [idiom] who. See also: Genesis 6:17; Leviticus 19:36; 1 Samuel 25:24.
עָבַ֔רְתִּי ʻâbar H5674 "to pass" V-Qal-Perf-1cs
This verb can mean to cross over or transition from one thing to another, and is sometimes used to describe being arrogant or crossing a boundary.
Definition: 1) to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress 1a) (Qal) 1a1) to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over 1a2) to pass beyond 1a3) to pass through, traverse 1a3a) passers-through (participle) 1a3b) to pass through (the parts of victim in covenant) 1a4) to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by 1a4a) passer-by (participle) 1a4b) to be past, be over 1a5) to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance 1a6) to pass away 1a6a) to emigrate, leave (one's territory) 1a6b) to vanish 1a6c) to perish, cease to exist 1a6d) to become invalid, become obsolete (of law, decree) 1a6e) to be alienated, pass into other hands 1b) (Niphal) to be crossed 1c) (Piel) to impregnate, cause to cross 1d) (Hiphil) 1d1) to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote 1d2) to cause to pass through 1d3) to cause to pass by or beyond or under, let pass by 1d4) to cause to pass away, cause to take away 1e) (Hithpael) to pass over
Usage: Occurs in 493 OT verses. KJV: alienate, alter, [idiom] at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) [phrase] proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, [phrase] raiser of taxes, remove, send over, set apart, [phrase] shave, cause to (make) sound, [idiom] speedily, [idiom] sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath. See also: Genesis 8:1; Deuteronomy 27:2; 1 Samuel 25:19.
עַל ʻal H5921 "upon" Prep
This Hebrew word means on or above something, like a physical object or a situation. It can also imply a sense of responsibility or accountability, as in being on behalf of someone.
Definition: prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Usage: Occurs in 4493 OT verses. KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. See also: Genesis 1:2; Genesis 24:13; Genesis 41:33.
ט֖וּב ṭûwb H2898 "goodness" N-ms
This Hebrew word describes goodness, beauty, or gladness, emphasizing the positive aspects of something. It is used in various books, including Psalms and Proverbs. This word highlights the best or most excellent qualities of something.
Definition: 1) goods, good things, goodness 1a) good things 1b) goods, property 1c) fairness, beauty, joy, prosperity, goodness (abstract) 1d) goodness (of taste, discernment) 1e) goodness (of God) (abstract)
Usage: Occurs in 31 OT verses. KJV: fair, gladness, good(-ness, thing, -s), joy, go well with. See also: Genesis 24:10; Psalms 27:13; Psalms 25:7.
צַוָּארָ֑/הּ tsavvaʼr H6676 "neck" N-ms | Suff
In the Bible, this word refers to the back of the neck, where burdens are carried, as seen in Genesis 27:16. It symbolizes strength and endurance. God often calls people to carry His burden.
Definition: neck Aramaic of tsav.var (צַוָּאר "neck" H6677A)
Usage: Occurs in 4 OT verses. KJV: neck. See also: Daniel 5:7; Daniel 5:29; Hosea 10:11.
אַרְכִּ֤יב râkab H7392 "to ride" V-Hiphil-Imperf-1cs
This Hebrew verb means to ride an animal or vehicle, and can also mean to place someone or something on a horse or chariot. It is used to describe riding horses or chariots in the Bible.
Definition: 1) to mount and ride, ride 1a) (Qal) 1a1) to mount, mount and sit or ride 1a2) to ride, be riding 1a3) rider (subst) 1b) (Hiphil) 1b1) to cause to ride, cause to (mount and) ride 1b2) to cause to draw (plough, etc) 1b3) to cause to ride upon (fig)
Usage: Occurs in 75 OT verses. KJV: bring (on (horse-) back), carry, get (oneself) up, on (horse-) back, put, (cause to, make to) ride (in a chariot, on, -r), set. See also: Genesis 24:61; 2 Kings 23:30; Psalms 18:11.
אֶפְרַ֨יִם֙ ʼEphrayim H669 "Ephraim" N-proper
Ephraim means doubly fruitful, referring to Joseph's son and the tribe that descended from him. The tribe of Ephraim was a significant part of Israel's history. Ephraim is also the name of a region in the Bible.
Definition: Ephraim = "double ash-heap: I shall be doubly fruitful" the country of the tribe of Ephraim Also named: Ephraim (Ἐφραίμ "Ephraim" G2187)
Usage: Occurs in 164 OT verses. KJV: Ephraim, Ephraimites. See also: Genesis 41:52; 1 Chronicles 27:20; Psalms 60:9.
יַחֲר֣וֹשׁ chârash H2790 "to plow/plot" V-Qal-Imperf-3ms
This verb can mean to be quiet or silent, but also to scratch or engrave, like a farmer plowing a field. It is used in various contexts, including being silent or deaf. The KJV translates it in different ways, including 'cease' or 'hold peace'.
Definition: 1) to cut in, plough, engrave, devise 1a) (Qal) 1a1) to cut in, engrave 1a2) to plough 1a3) to devise 1b) (Niphal) to be ploughed 1c) (Hiphil) to plot evil
Usage: Occurs in 65 OT verses. KJV: [idiom] altogether, cease, conceal, be deaf, devise, ear, graven, imagine, leave off speaking, hold peace, plow(-er, man), be quiet, rest, practise secretly, keep silence, be silent, speak not a word, be still, hold tongue, worker. See also: Genesis 24:21; Psalms 28:1; Psalms 32:3.
יְהוּדָ֔ה Yᵉhûwdâh H3063 "Judah" N-proper
Judah is the name of the tribe descended from Judah, the son of Jacob. It is also the name of the region where the tribe lived. The name means 'praised' and is first mentioned in Genesis.
Definition: § Judah = "praised" the tribe descended from Judah the son of Jacob
Usage: Occurs in 754 OT verses. KJV: Judah. See also: Genesis 29:35; 1 Samuel 23:3; 2 Kings 14:13.
יְשַׂדֶּד sâdad H7702 "to harrow" V-Piel-Imperf-3ms
This word refers to the act of breaking up clods of soil in a field, essentially harrowing or preparing the land for planting, as described in the book of Isaiah. It is a farming term used in biblical times. This process was crucial for agriculture in ancient Israel.
Definition: (Piel) to harrow
Usage: Occurs in 3 OT verses. KJV: break clods, harrow. See also: Job 39:10; Isaiah 28:24; Hosea 10:11.
ל֖/וֹ "" Prep | Suff
יַעֲקֹֽב Yaʻăqôb H3290 "Jacob" N-proper
This word is the name of a person, Jacob, a key figure in the Bible. He was the son of Isaac and Rebekah, and the father of many tribes of Israel. The KJV simply translates it as Jacob.
Definition: A man living at the time of the Patriarchs, first mentioned at Gen.25.26; son of: Isaac (H3327) and Rebekah (H7259); brother of: Esau (H6215); married to Rachel (H7354), Leah (H3812), Zilpah (H2153) and Bilhah (H1090A); father of: Reuben (H7205), Simeon (H8095), Levi (H3878), Judah (H3063), Dan (H1835H), Naphtali (H5321), Gad (H1410), Asher (H0836), Issachar (H3485), Zebulun (H2074), Dinah (H1783), Joseph (H3130) and Benjamin (H1144); also called Jacob frequently Another name of yis.ra.el (יִשְׂרָאֵל "Israel" H3478) § Jacob = "heel holder" or "supplanter" son of Isaac, grandson of Abraham, and father of the 12 patriarchs of the tribes of Israel
Usage: Occurs in 319 OT verses. KJV: Jacob. See also: Genesis 25:26; Genesis 34:1; Psalms 14:7.

Study Notes — Hosea 10:11

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Hosea 4:16 For Israel is as obstinate as a stubborn heifer. Can the LORD now shepherd them like lambs in an open meadow?
2 Jeremiah 50:11 “Because you rejoice, because you sing in triumph— you who plunder My inheritance— because you frolic like a heifer treading grain and neigh like stallions,
3 Deuteronomy 25:4 Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.
4 Hosea 9:1 Do not rejoice, O Israel, with exultation like the nations, for you have played the harlot against your God; you have made love for hire on every threshing floor.
5 Hosea 2:5 For their mother has played the harlot and has conceived them in disgrace. For she thought, ‘I will go after my lovers, who give me bread and water, wool and linen, oil and drink.’
6 Romans 16:18 For such people are not serving our Lord Christ, but their own appetites. By smooth talk and flattery they deceive the hearts of the naive.
7 Isaiah 28:24 Does the plowman plow for planting every day? Does he continuously loosen and harrow the soil?
8 Hosea 3:1 Then the LORD said to me, “Go show love to your wife again, though she is loved by another and is an adulteress. Love her as the LORD loves the Israelites, though they turn to other gods and offer raisin cakes to idols. ”
9 Hosea 11:4 I led them with cords of kindness, with ropes of love; I lifted the yoke from their necks and bent down to feed them.
10 2 Chronicles 28:5–8 So the LORD his God delivered Ahaz into the hand of the king of Aram, who attacked him and took many captives to Damascus. Ahaz was also delivered into the hand of the king of Israel, who struck him with great force. For in one day Pekah son of Remaliah killed 120,000 valiant men in Judah. This happened because they had forsaken the LORD, the God of their fathers. Zichri, a mighty man of Ephraim, killed Maaseiah the son of the king, Azrikam the governor of the palace, and Elkanah the second to the king. Then the Israelites took 200,000 captives from their kinsmen—women, sons, and daughters. They also carried off a great deal of plunder and brought it to Samaria.

Hosea 10:11 Summary

[This verse, Hosea 10:11, uses the picture of a strong heifer to describe the nation of Ephraim, which was good at doing its own thing but needed to learn to obey God. God wants to put a yoke, or a harness, on Ephraim to guide it back to Himself. This is similar to what Jesus said in Matthew 11:28-30, where He invites us to take His yoke upon us and learn from Him. By doing so, we can work together with others, like Judah and Jacob, to prepare the ground for a harvest of righteousness, as we are encouraged to do in Hosea 10:12.]

Frequently Asked Questions

What does the image of Ephraim as a well-trained heifer mean in Hosea 10:11?

The heifer represents Ephraim's ability and strength, but also its tendency to be self-sufficient, as seen in its love to thresh, but God will still place a yoke on her to remind her of her need for Him, similar to the principle in Deuteronomy 8:10-14 where God reminds Israel to remember Him in their prosperity.

Why does God say He will harness Ephraim, and what does this mean for Judah and Jacob?

God's harnessing of Ephraim is a call to service and obedience, and Judah and Jacob are also called to work together in their roles, plowing and breaking the hard ground, symbolizing the collective effort required for spiritual growth and harvest, as also seen in the parable of the sower in Matthew 13:1-23.

How does this verse relate to the idea of chastening and discipline mentioned in the surrounding verses?

The chastening mentioned in Hosea 10:10 is connected to the yoke God will place on Ephraim in verse 11, indicating that God's discipline is not only punitive but also corrective, aiming to guide His people back to Himself, as expressed in Hebrews 12:5-11 where God's discipline is compared to a father's correction of his children.

What is the significance of the agricultural imagery used in this verse?

The agricultural imagery of threshing, plowing, and breaking the hard ground in Hosea 10:11 signifies the hard work and dedication required for spiritual growth and the harvest of righteousness, as also emphasized in Galatians 6:7-10 where sowing and reaping are used to illustrate the consequences of our actions.

Reflection Questions

  1. What are the areas in my life where I have been self-sufficient, and how can I surrender them to God's yoke?
  2. How can I, like Judah and Jacob, work together with others in my spiritual journey to plow and break the hard ground?
  3. What does it mean for me to 'break up the unplowed ground' in my heart, as mentioned in the next verse, Hosea 10:12?
  4. In what ways can I 'sow for myself righteousness' and reap the fruit of loving devotion, as encouraged in Hosea 10:12?

Gill's Exposition on Hosea 10:11

And Ephraim [is as] an heifer [that is] taught, [and] loveth to tread out [the corn],.... Like a heifer taught to bear the yoke, and to plough; but learned it not, as the Targum; does not like it;

Jamieson-Fausset-Brown on Hosea 10:11

And Ephraim is as an heifer that is taught, and loveth to tread out the corn; but I passed over upon her fair neck: I will make Ephraim to ride; Judah shall plow, and Jacob shall break his clods.

Matthew Poole's Commentary on Hosea 10:11

As an heifer; a young and wanton heifer, unaccustomed to the yoke, not used to hard labour. Taught; used to, and so skilled in or acquainted with. Loveth to tread out the corn: what we do by thrashing, the Jews did by these heifers or oxen, tread out the corn, and in doing this the law provided that the ox should not be muzzled, but should eat what it would: so it was with Ephraim, he loved that work that was so pleasant, which so well fed him. And God doth let Ephraim know that he had been very much indulged herein: God had given them all abundance and prosperity, and with little labour or care; and he expected thankfulness for it; but no such thing was done by Ephraim, he grew more insolent, untractable, and perfidious. When I found it so, I passed over upon her fair neck, laid some lighter yoke upon her, brought some gentler afflictions upon that people, to tame them, and make them serviceable; but this hath not prevailed. I will make Ephraim to ride; I will now deal more rigorously, I will try another course, and as horses are brought to work by one that can bring them to bear and carry the rider, so I will deal with Ephraim; I will ride on Ephraim, and tame him, i.e. by the Assyrians, who should subdue and enslave them. Judah shall plough; Judah, though less sinful, hath been used to harder labour, and more rugged treatment, hath ploughed when Ephraim hath reaped, yet I have spared Ephraim more. Jacob shall break his clods; the same in other proverbial speech repeated; their work is at present harder, but there is a harvest follows; though Judah plough, and Jacob break his clods, labour hard, and for their sins suffer, yet they sow in tears when harassed by Ephraim or going into Babylon, and shall reap in joy at the return. But Ephraim, who abused all my bounty and kindness, who worked only for his own profit, shall be more severely punished, and when he goeth forth shall return no more.

Trapp's Commentary on Hosea 10:11

Hosea 10:11 And Ephraim [is as] an heifer [that is] taught, [and] loveth to tread out [the corn]; but I passed over upon her fair neck: I will make Ephraim to ride; Judah shall plow, [and] Jacob shall break his clods.Ver. 11. And Ephraim is as a heifer that is taught] sc. With the ox goad, which hath its name from teaching (Malmad), Judges 3:31, because therewith oxen are taught to plough, saith R. David. Ephraim was a bullock unaccustomed to the yoke, Jeremiah 31:18, but God brought her to it and taught her, though at first a backsliding heifer, Hosea 4:16, taught her, as Gideon taught the men of Succoth, with briers and thorns of the wilderness, so that they paid dear for their learning, Judges 8:16. But Ephraim, though taught it, loveth not ploughing work, because hard and hungry. She loveth rather to tread out the corn] where she may dance and frisk in the soft straw without either yoke or muzzle, Deuteronomy 25:4. As we thresh, so it was their manner to tread out their hard grain with the feet of beasts, or by them to draw wagons over it and so get it out of the husk. Now this was fair and free work, and Ephraim delighted in it; the rather, because she might feed all the while at pleasure; whereas those heifers that ploughed wrought hard all day, and in all weathers, without any refreshment. It is an ill sign, when men must pick and choose their work; this they will do for God, but not that. A dispensatory conscience is a naughty conscience; neither doth he God’ s will, but his own, that doth no more, or no other, than himself will. Such holy day servants, such retainers, God careth not for. Every one can swim in a warm bath; and every bird will sing in a summer’ s day. Judas will bear the cross, so he may bear the bag. And those carnal Capernaites follow Christ while he feeds them; as children will say their prayers so they may have their breakfast. But Abraham will forsake all to follow God, though he knew not whither; yea, though God seemed to go cross ways; as when he promised him a land flowing with milk and honey, and yet as soon as he came there he found famine. Genesis 12:1; Genesis 12:10; so when he promised him seed as the stars, yet kept him without child for twenty years after; and after that he must kill him too, Genesis 22:2. So Job will trust in a killing God; Jonah calls upon him out of the deep; David keeps his statutes, when God had in some degree forsaken him, Psalms 119:8, and "behaved himself wisely in a perfect way," though God was not yet come unto him, Psalms 101:2. This is the trial of a Christian, to do difficult duties upon little or no encouragement; to wrestle, as Jacob did, in the night, and alone, and when God was leaving him, and upon one leg.

Ellicott's Commentary on Hosea 10:11

(11) Heifer.—Translate, Ephraim is a trained heifer, which loves to thresh. Here the idea may be that Ephraim loves the easy and free work of treading out the corn, and so becomes fat and sleek; or the act of treading and threshing may point to the rough treatment which Ephraim has in her pride dealt out to her neighbours and enemies. But the former interpretation is more probable. The verse should continue to read thus:—And I passed by the fairness of her neck (to arrest her self-indulgence). I will harness Ephraim for riding—i.e., I will cause a rider, Assyria, to take possession of her, and she shall be bound in unwelcome toil to do the bidding of another.

Adam Clarke's Commentary on Hosea 10:11

Verse 11. Ephraim is as a heifer that is taught] One thoroughly broken in to the yoke. And loveth to tread out] Goes peaceably in the yoke; and is pleased because, not being nuzzled, she eats of the corn. I passed over upon her fair neck] I brought the yoke upon it, that she should not tread out the corn merely, but draw the plough and drag the harrow. These operations of husbandry are all referred to here, with some others. Ephraim shall tread out the corn, that there may be seed for the fields. Judah shall plough] That the furrows may receive it. Jacob shall break his clods.] Harrow - that the seed may be covered with the mould. Israel very frequently made great depredations on Judah; and as this heifer loved to tread out the corn, and not plough, it is therefore added that he should be made to plough, be put under the yoke, namely, that of the Assyrians. What is added, "Judah and Jacob shall plough for themselves," means, that Judah should not now plough for Israel, but for himself; as Israel shall no more make depredations upon him.-Dodd.

Cambridge Bible on Hosea 10:11

11. And Ephraim, &c.] Rather, Ephraim indeed is a heifer broken in and loving to thresh, and I have spared the beauty of her neck; (but now) will I make Ephraim to draw. Israel’s punishment is enhanced by contrast with her former prosperity, which, as a mark of the Divine goodness, is compared to the consideration with which a young heifer is treated by its master. The work of treading out the corn was pleasant and easy; the heifer could eat freely as it walked without a muzzle round and round the threshing-floor (Deuteronomy 25:4). But this heifer, that is, Israel, has abused the kindness of its Lord (comp. Deuteronomy 32:15), and henceforth shall be put to the heavy labour of the field—a figure for the depressing conditions of life under a foreign master. The rendering ‘spared’ (literally, ‘passed by’) is justified by Micah 7:18; Proverbs 19:11; it adds a beautiful distinctness to the figure, for the heavy yokes used in the East not only gall the necks of the animals, but often produce deep wounds. The meaning is that Jehovah has hitherto preserved his people from the yoke of captivity; compare the different applications of the same figure in Hosea 11:4. ‘Make to draw’; lit. ‘make to ride’, but râkab, as the usage of the cognate word in Arabic shows, can have various secondary meanings. [Space forbids a record of all the explanations of this passage; none is so simple as that of Buhl given above. The objection that to ‘pass by’ is elsewhere used with reference to transgression is not conclusive; the idiom is just as applicable in the present case. There is good authority, however, for the rendering or paraphrase, ‘I mounted upon her fair neck’, though why the ‘beauty’ of the neck should be mentioned, is not clear.] Judah shall plow] Judah, then, is also a ‘stubborn heifer’, and cannot be exempted from her sister’s punishment.

Barnes' Notes on Hosea 10:11

Ephraim is an heifer that is taught and that loveth to tread out the corn - The object of the metaphor in these three verses seems to be, to picture, under operations of husbandry, what God willed

Whedon's Commentary on Hosea 10:11

ISRAEL’S HISTORY — ONE CRIME; ISRAEL’S DESTINY — DEATH AND , Hosea 10:9-15.With Hosea 10:9 the prophet begins a new presentation of Israel’s guilt.

Sermons on Hosea 10:11

SermonDescription
George Fox Epistle 65 by George Fox George Fox preaches about the importance of dwelling in the light of Christ to comprehend the world's ways and bring others to salvation. He emphasizes the need to yoke the oxen, b
George Fox Epistle 278 by George Fox George Fox preaches about the importance of apprentices serving faithfully according to covenant, emphasizing the need for order and discipline to prevent youth from falling into d
John R. Rice Why People Backslide; the Old Adamic Nature by John R. Rice John R. Rice shares a personal testimony of struggling with backsliding, making promises to God but repeatedly failing, until he learned the reality of having an old carnal nature
David Wilkerson Muzzled Christians by David Wilkerson In this sermon, the speaker shares a personal story about neglecting his children and realizing the importance of giving them attention. He then relates this to the parable of the
Denny Kenaston Gift of a Pastor by Denny Kenaston In this sermon, the preacher emphasizes the importance of listening to the word of God with a sincere and open heart. He highlights that our attitude towards the preacher can influ
George Verwer Tent Making 1 Cor 9 by George Verwer In this sermon, the speaker emphasizes the importance of following five principles in preaching the word of God. These principles include being enthusiastic, learning the product t
William MacDonald Studies in 1 Timothy-05 1 Timothy-5 by William MacDonald The sermon transcript discusses various instructions given by Paul to Timothy on how to behave towards different classes in the Christian family. It begins by addressing the old an

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate