Menu

Isaiah 10:6

Isaiah 10:6 in Multiple Translations

I will send him against a godless nation; I will dispatch him against a people destined for My rage, to take spoils and seize plunder, and to trample them down like clay in the streets.

I will send him against an hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.

I will send him against a profane nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.

I will send him against a nation of wrongdoers, and against the people of my wrath I will give him orders, to take their wealth in war, crushing them down like the dust in the streets.

I am sending the Assyrians against a nation that has given up on its God, against a people that make me angry. I order the Assyrians to loot them, to take their possessions, and to trample them down like mud in the street.

I will sende him to a dissembling nation, and I will giue him a charge against the people of my wrath to take the spoyle and to take the pray, and to treade them vnder feete like the mire in the streete.

Against a profane nation I send him, And concerning a people of My wrath I charge him, To spoil spoil, and to seize prey, And to make it a treading-place as the clay of out places.

I will send him against a profane nation, and against the people who anger me I will give him a command to take the plunder and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.

I will send him against a hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.

I will send him to a deceitful nation, and I will give him a charge against the people of my wrath, to take away the spoils, and to lay hold on the prey, and to tread them down like the mire of the streets.

Sometimes I send the armies of Assyria to attack a godless nation, to fight against other people who have caused me to be angry. I send them to capture people and to seize and take away their possessions, and to trample them like [SIM] people walk on mud in the streets.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Isaiah 10:6

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Isaiah 10:6 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB בְּ/ג֤וֹי חָנֵף֙ אֲשַׁלְּחֶ֔/נּוּ וְ/עַל עַ֥ם עֶבְרָתִ֖/י אֲצַוֶּ֑/נּוּ לִ/שְׁלֹ֤ל שָׁלָל֙ וְ/לָ/בֹ֣ז בַּ֔ז ו/ל/שימ/ו וּ/לְ/שׂוּמ֥/וֹ מִרְמָ֖ס כְּ/חֹ֥מֶר חוּצֽוֹת
בְּ/ג֤וֹי gôwy H1471 Gentile Prep | N-ms
חָנֵף֙ chânêph H2611 profane Adj
אֲשַׁלְּחֶ֔/נּוּ shâlach H7971 to send V-Piel-Imperf-1cs | Suff
וְ/עַל ʻal H5921 upon Conj | Prep
עַ֥ם ʻam H5971 Amaw N-ms
עֶבְרָתִ֖/י ʻebrâh H5678 fury N-fs | Suff
אֲצַוֶּ֑/נּוּ tsâvâh H6680 to command V-Piel-Imperf-1cs | Suff
לִ/שְׁלֹ֤ל shâlal H7997 to take Prep | V-Qal-Inf-a
שָׁלָל֙ shâlâl H7998 spoil N-ms
וְ/לָ/בֹ֣ז bâzaz H962 to plunder Conj | Prep | V-Qal-Inf-a
בַּ֔ז baz H957 plunder N-ms
ו/ל/שימ/ו sûwm H7760 to set Conj | Prep | V-Qal-Inf-a | Suff
וּ/לְ/שׂוּמ֥/וֹ sûwm H7760 to set Conj | Prep | V-Qal-Inf-a | Suff
מִרְמָ֖ס mirmâç H4823 trampling N-ms
כְּ/חֹ֥מֶר chômer H2563 clay Prep | N-ms
חוּצֽוֹת chûwts H2351 outside N-mp
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Isaiah 10:6

בְּ/ג֤וֹי gôwy H1471 "Gentile" Prep | N-ms
This word refers to a Gentile, someone who is not Hebrew or Israeli. It can also describe a large group of animals or a nation of people, emphasizing their unity and shared identity.
Definition: 1) nation, people 1a) nation, people 1a1) usually of non-Hebrew people 1a2) of descendants of Abraham 1a3) of Israel 1b) of swarm of locusts, other animals (fig.) 1c) Goyim? = "nations" Also named: ethnos (ἔθνος "Gentiles" G1484)
Usage: Occurs in 511 OT verses. KJV: Gentile, heathen, nation, people. See also: Genesis 10:5; Judges 4:16; Psalms 2:1.
חָנֵף֙ chânêph H2611 "profane" Adj
This Hebrew word describes someone who is hypocritical and godless, like the Pharisees Jesus condemned in Matthew 23. It means being soiled by sin and acting irreligiously. The KJV Bible translates it as 'hypocrite'.
Definition: hypocritical, godless, profane, hypocrite, irreligious
Usage: Occurs in 13 OT verses. KJV: hypocrite(-ical). See also: Job 8:13; Job 34:30; Psalms 35:16.
אֲשַׁלְּחֶ֔/נּוּ shâlach H7971 "to send" V-Piel-Imperf-1cs | Suff
To send or depart is the meaning of this Hebrew word, which has various applications in the Bible. It can describe sending someone or something away, or letting something go.
Definition: : depart/send 1) to send, send away, let go, stretch out 1a) (Qal) 1a1) to send 1a2) to stretch out, extend, direct 1a3) to send away 1a4) to let loose 1b) (Niphal) to be sent 1c) (Piel) 1c1) to send off or away or out or forth, dismiss, give over, cast out 1c2) to let go, set free 1c3) to shoot forth (of branches) 1c4) to let down 1c5) to shoot 1d) (Pual) to be sent off, be put away, be divorced, be impelled 1e) (Hiphil) to send
Usage: Occurs in 790 OT verses. KJV: [idiom] any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, [idiom] earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out). See also: Genesis 3:22; Exodus 9:27; Joshua 14:11.
וְ/עַל ʻal H5921 "upon" Conj | Prep
This Hebrew word means on or above something, like a physical object or a situation. It can also imply a sense of responsibility or accountability, as in being on behalf of someone.
Definition: prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Usage: Occurs in 4493 OT verses. KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. See also: Genesis 1:2; Genesis 24:13; Genesis 41:33.
עַ֥ם ʻam H5971 "Amaw" N-ms
A people or nation is what this Hebrew word represents, like the nation of Israel in Exodus 33:13. It can also mean a tribe, troops, or attendants, and is used to describe a group of people gathered together. The word is often used to refer to the people of God.
Definition: This name means nation, people
Usage: Occurs in 1655 OT verses. KJV: folk, men, nation, people. See also: Genesis 11:6; Exodus 16:4; Leviticus 17:9.
עֶבְרָתִ֖/י ʻebrâh H5678 "fury" N-fs | Suff
This Hebrew word means an outburst of passion, such as anger, rage, or wrath, often describing God's response to sin. It's used to convey intense emotions in the Bible.
Definition: 1) outpouring, overflow, excess, fury, wrath, arrogance 1a) overflow, excess, outburst 1b) arrogance 1c) overflowing rage or fury
Usage: Occurs in 34 OT verses. KJV: anger, rage, wrath. See also: Genesis 49:7; Isaiah 14:6; Psalms 7:7.
אֲצַוֶּ֑/נּוּ tsâvâh H6680 "to command" V-Piel-Imperf-1cs | Suff
To command or give orders, as seen in the Bible when God gives charge to his people. It can also mean to appoint or ordain someone for a task. This word is used in various forms throughout the Old Testament.
Definition: 1) to command, charge, give orders, lay charge, give charge to, order 1a)(Piel) 1a1) to lay charge upon 1a2) to give charge to, give command to 1a3) to give charge unto 1a4) to give charge over, appoint 1a5) to give charge, command 1a6) to charge, command 1a7) to charge, commission 1a8) to command, appoint, ordain (of divine act) 1b) (Pual) to be commanded
Usage: Occurs in 475 OT verses. KJV: appoint, (for-) bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. See also: Genesis 2:16; Leviticus 10:13; Deuteronomy 12:11.
לִ/שְׁלֹ֤ל shâlal H7997 "to take" Prep | V-Qal-Inf-a
This verb means to take something by force, like looting or plundering. It is used in the Bible to describe the act of spoiling or taking prey. In the KJV, it is translated as 'let fall' or 'make self a prey'.
Definition: (Qal) to draw out
Usage: Occurs in 12 OT verses. KJV: let fall, make self a prey, [idiom] of purpose, (make a, (take)) spoil. See also: Ruth 2:16; Ezekiel 29:19; Psalms 76:6.
שָׁלָל֙ shâlâl H7998 "spoil" N-ms
Shâlâl refers to the spoils of war, or the booty taken from enemies. It is used in the Bible to describe the plunder or prey taken in battle. In the KJV, it is translated as 'prey' or 'spoil'.
Definition: 1) prey, plunder, spoil, booty 1a) prey 1b) booty, spoil, plunder (of war) 1c) plunder (private) 1d) gain (meaning uncertain)
Usage: Occurs in 64 OT verses. KJV: prey, spoil. See also: Genesis 49:27; 2 Chronicles 15:11; Psalms 68:13.
וְ/לָ/בֹ֣ז bâzaz H962 "to plunder" Conj | Prep | V-Qal-Inf-a
This verb means to violently take something, like plundering or seizing, often used to describe war and conquest in books like Joshua and Ezekiel. It can also mean to be robbed or taken advantage of.
Definition: 1) to spoil, plunder, prey upon, seize 1a) (Qal) to spoil, plunder, despoil 1b) (Niphal) to be spoiled, plundered 1c) (Pual) to be taken as spoil
Usage: Occurs in 39 OT verses. KJV: catch, gather, (take) for a prey, rob(-ber), spoil, take (away, spoil), [idiom] utterly. See also: Genesis 34:27; Psalms 109:11; Isaiah 10:2.
בַּ֔ז baz H957 "plunder" N-ms
Means plunder or spoil, referring to goods taken by force, as seen in the conquests of Joshua. It can also imply robbery or spoiling something. The concept appears in various KJV translations, including booty and prey.
Definition: spoil, booty, robbery, spoiling Also means: bag (בַּג "spoil" H0897)
Usage: Occurs in 25 OT verses. KJV: booty, prey, spoil(-ed). See also: Numbers 14:3; Jeremiah 49:32; Isaiah 10:6.
ו/ל/שימ/ו sûwm H7760 "to set" Conj | Prep | V-Qal-Inf-a | Suff
This Hebrew word means to put or place something, and is used in many different ways in the Bible, such as to appoint or determine something. It is first used in Genesis to describe God's creation. In the KJV, it is translated as 'appoint' or 'set' in various contexts.
Definition: : make/establish 1) to put, place, set, appoint, make 1a) (Qal) 1a1) to put, set, lay, put or lay upon, lay (violent) hands on 1a2) to set, direct, direct toward 1a2a) to extend (compassion) (fig) 1a3) to set, ordain, establish, found, appoint, constitute, make, determine, fix 1a4) to set, station, put, set in place, plant, fix 1a5) to make, make for, transform into, constitute, fashion, work, bring to pass, appoint, give 1b) (Hiphil) to set or make for a sign 1c) (Hophal) to be set
Usage: Occurs in 550 OT verses. KJV: [idiom] any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, [phrase] disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, [phrase] name, [idiom] on, ordain, order, [phrase] paint, place, preserve, purpose, put (on), [phrase] regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, [phrase] stedfastly, take, [idiom] tell, [phrase] tread down, (over-)turn, [idiom] wholly, work. See also: Genesis 2:8; Leviticus 20:5; 1 Samuel 21:13.
וּ/לְ/שׂוּמ֥/וֹ sûwm H7760 "to set" Conj | Prep | V-Qal-Inf-a | Suff
This Hebrew word means to put or place something, and is used in many different ways in the Bible, such as to appoint or determine something. It is first used in Genesis to describe God's creation. In the KJV, it is translated as 'appoint' or 'set' in various contexts.
Definition: : make/establish 1) to put, place, set, appoint, make 1a) (Qal) 1a1) to put, set, lay, put or lay upon, lay (violent) hands on 1a2) to set, direct, direct toward 1a2a) to extend (compassion) (fig) 1a3) to set, ordain, establish, found, appoint, constitute, make, determine, fix 1a4) to set, station, put, set in place, plant, fix 1a5) to make, make for, transform into, constitute, fashion, work, bring to pass, appoint, give 1b) (Hiphil) to set or make for a sign 1c) (Hophal) to be set
Usage: Occurs in 550 OT verses. KJV: [idiom] any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, [phrase] disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, [phrase] name, [idiom] on, ordain, order, [phrase] paint, place, preserve, purpose, put (on), [phrase] regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, [phrase] stedfastly, take, [idiom] tell, [phrase] tread down, (over-)turn, [idiom] wholly, work. See also: Genesis 2:8; Leviticus 20:5; 1 Samuel 21:13.
מִרְמָ֖ס mirmâç H4823 "trampling" N-ms
Mirmas refers to the act of trampling or a trampling place, often used to describe being trodden down. It is used in various Bible verses to convey oppression or subjugation.
Definition: 1) trampling place, trampling 1a) trampling place 1b) trampling
Usage: Occurs in 7 OT verses. KJV: tread (down) -ing, (to be) trodden (down) under foot. See also: Isaiah 5:5; Isaiah 28:18; Isaiah 7:25.
כְּ/חֹ֥מֶר chômer H2563 "clay" Prep | N-ms
This Hebrew word refers to a dry measure, about 65 gallons, or a heap of material like clay or mire. It is used in the Bible to describe measurements and substances.
Definition: 1) cement, mortar, clay 1a) mortar, cement 1b) clay 1c) mire
Usage: Occurs in 26 OT verses. KJV: clay, heap, homer, mire, motion. See also: Genesis 11:3; Isaiah 10:6; Isaiah 5:10.
חוּצֽוֹת chûwts H2351 "outside" N-mp
This word means outside or outdoors, referring to something beyond a wall or boundary. It can also mean a street or highway, as seen in various KJV translations, including abroad, field, and without.
Definition: outside, outward, street, the outside
Usage: Occurs in 158 OT verses. KJV: abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without. See also: Genesis 6:14; 2 Chronicles 24:8; Psalms 18:43.

Study Notes — Isaiah 10:6

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Isaiah 9:17 Therefore the Lord takes no pleasure in their young men; He has no compassion on their fatherless and widows. For every one of them is godless and wicked, and every mouth speaks folly. Despite all this, His anger is not turned away; His hand is still upraised.
2 Jeremiah 25:9 behold, I will summon all the families of the north, declares the LORD, and I will send for My servant Nebuchadnezzar king of Babylon, whom I will bring against this land, against its residents, and against all the surrounding nations. So I will devote them to destruction and make them an object of horror and contempt, an everlasting desolation.
3 Zechariah 10:5 They will be like mighty men in battle, trampling the enemy in the mire of the streets. They will fight because the LORD is with them, and they will put the horsemen to shame.
4 Jeremiah 34:22 Behold, I am going to give the command, declares the LORD, and I will bring them back to this city. They will fight against it, capture it, and burn it down. And I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.”
5 Isaiah 10:13–14 For he says: ‘By the strength of my hand I have done this, and by my wisdom, for I am clever. I have removed the boundaries of nations and plundered their treasures; like a mighty one I subdued their rulers. My hand reached as into a nest to seize the wealth of the nations. Like one gathering abandoned eggs, I gathered all the earth. No wing fluttered, no beak opened or chirped.’”
6 Jeremiah 47:6–7 ‘Alas, O sword of the LORD, how long until you rest? Return to your sheath; cease and be still!’ How can it rest when the LORD has commanded it? He has appointed it against Ashkelon and the shore of its coastland.”
7 Isaiah 19:17 The land of Judah will bring terror to Egypt; whenever Judah is mentioned, Egypt will tremble over what the LORD of Hosts has planned against it.
8 Isaiah 37:26–27 Have you not heard? Long ago I ordained it; in days of old I planned it. Now I have brought it to pass, that you should crush fortified cities into piles of rubble. Therefore their inhabitants, devoid of power, are dismayed and ashamed. They are like plants in the field, tender green shoots, grass on the rooftops, scorched before it is grown.
9 2 Samuel 22:43 I ground them as the dust of the earth; I crushed and trampled them like mud in the streets.
10 Micah 7:10 Then my enemy will see and will be covered with shame— she who said to me, “Where is the LORD your God?” My eyes will see her; at that time she will be trampled like mud in the streets.

Isaiah 10:6 Summary

[God is using Assyria as a tool to punish a nation that has turned away from Him, similar to how a parent might use a firm but loving discipline to correct a child, as seen in Hebrews 12:5-11. This shows that God is serious about sin and wants people to turn back to Him. As it says in Isaiah 10:6, God will 'trample them down like clay in the streets' if they refuse to repent. We can learn from this by examining our own hearts and seeking God's forgiveness and restoration, as encouraged in 1 John 1:9.]

Frequently Asked Questions

Why does God refer to Assyria as 'the rod of My anger' in Isaiah 10:5 and then send them against a godless nation in Isaiah 10:6?

God uses Assyria as an instrument of judgment against nations that have rebelled against Him, as seen in Isaiah 10:5 and Isaiah 10:6, similar to how He used Babylon to judge Judah in Jeremiah 25:9.

What does it mean for a nation to be 'godless' as mentioned in Isaiah 10:6?

A godless nation is one that has rejected God and His ways, similar to the description of the wicked in Psalms 10:4, and is therefore subject to God's judgment and wrath.

How can God 'dispatch' a nation like Assyria to carry out His wrath, as stated in Isaiah 10:6?

God is sovereign over all nations and can use them to accomplish His purposes, as seen in Isaiah 45:5 and Daniel 4:35, even if the nation itself does not acknowledge or worship Him.

Is God being contradictory by using a wicked nation like Assyria to punish another wicked nation, as described in Isaiah 10:6-7?

God's ways are not our ways, and He can use imperfect and even wicked instruments to accomplish His perfect will, as seen in Isaiah 55:8-9 and Romans 11:33-34.

Reflection Questions

  1. What are some ways in which I can examine my own heart to ensure I am not harboring 'godless' tendencies, and how can I seek God's forgiveness and restoration?
  2. How can I trust in God's sovereignty, even when I do not understand why He allows certain events or nations to rise to power, as described in Isaiah 10:6?
  3. In what ways can I be a light for God in a world that often seems 'godless', and how can I share the message of salvation with those around me, as commanded in Matthew 28:18-20?
  4. What are some historical examples of God using one nation to judge another, and how can I learn from these examples to deepen my faith and trust in God's sovereignty?

Gill's Exposition on Isaiah 10:6

I will send him against a hypocritical nation,.... The people of Israel, who might well be called so, since everyone of them was a hypocrite, Isaiah 9:17 pretending to love, fear, and serve the Lord,

Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 10:6

I will send him against an hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets. I will send him.

Matthew Poole's Commentary on Isaiah 10:6

I will send him, not by express commission, but by the secret yet powerful conduct of my providence, giving him both occasion and inclination to this expedition. Hypocritical: See Poole "". The people of my wrath; the objects of my just wrath, devoted to destruction. Give him a charge, by putting this instinct into his mind. To tread them down like the mire of the streets; which signifies that he should easily conquer them, and utterly destroy them, as he did after this time.

Trapp's Commentary on Isaiah 10:6

Isaiah 10:6 I will send him against an hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets. Ver. 6. I will send him … I will give him a charge.] Non patefacta quidem voluntate, sed arcana providentia, I will stir him up by a secret providence, which, being nothing else but the carrying on of the divine decree, is that helm that turneth about the whole ship of the universe. Against an hypocritical nation.] Pretenders only to religion, qui toti ex hypocrisi sunt conflati, such as are wholly made up of hypocrisy: God was near in their mouth, and far from their reins. Nemo tam prope proculque Deo. Hot meteors they are. saith one, shooting, yet showing like stars; shaming goodness by seeming good; Virtutis stragulam pudefaciunt, as Diogenes said to Antipater, who, being vicious, wore a white cloak, the ensign of innocence. These are little better than devils wrapped up in Samuel’ s mantle; odious therefore to God, whom they would cozen of heaven, if they could tell how. And against the people of my wrath.] Who are therefore the worse, and shall fare the worse, because they ought to have been better. Indignation and wrath shall he upon the Jew first, because of his privileges, and then upon the Gentile. To take the spoil, and to take the prey.] As had been foretold in Maher-shalal-hash-baz’ s name. And to tread them down like mire in the streets.] To make mortar of them, as we use to say: Gens simulatrix tota terrena, Is trodden under foot as unsavoury salt, which is not good enough for the dunghill.

Ellicott's Commentary on Isaiah 10:6

(6) I will send him against an hypocritical nation.—Better, impious. The verb admits of the various renderings, “I will send,” “I did send,” and “I am wont to send.” The last seems to give the best meaning—not a mere fact in history, nor an isolated prediction, but a law of the Divine government. To take the spoil.—The series of words, though general in meaning, contains probably a special reference to the recent destruction of Samaria, walls pulled down, houses and palaces turned into heaps of rubbish, the soldiers trampling on flower and fruit gardens, this was what the Assyrian army left behind it. Judah had probably suffered in the same way in the hands of Sargon.

Cambridge Bible on Isaiah 10:6

6. I will send him, &c.] Rather: I send him against a profane nation (R.V.). See ch. Isaiah 9:17. In a general description of the mission of Assyria it is not advisable to limit the reference to Judah or Israel. The meaning is that Jehovah sends the Assyrian against any nation that deserves punishment. people of my wrath] See Isaiah 9:19. like the mire of the streets] Cf. Psalms 18:42; Micah 7:10.

Barnes' Notes on Isaiah 10:6

I will send him - Implying that he was entirely in the hand of God, and subject to his direction; and showing that God has control over kings and conqueror’s; Proverbs 21:1.

Whedon's Commentary on Isaiah 10:6

6. Against — Or, upon. A hypocritical nation — Israel is meant, but Judah is not to escape.

Sermons on Isaiah 10:6

SermonDescription
Samuel Davies Practical Atheism, in Denying the Agency of Divine Providence, Exposed by Samuel Davies Samuel Davies preaches about the prevalence of practical atheism in denying the agency of divine providence, exposing the consequences of settling on one's own understanding and ne
David Ravenhill Don't Lay Down Your Sword by David Ravenhill David Ravenhill emphasizes the urgency of not laying down our spiritual sword, which represents the Word of God, in the face of demonic attacks and societal challenges. He discusse
Alan Redpath Are You a Vital Christian by Alan Redpath In this sermon, Dr. Helen Redpath focuses on the importance of being a vital Christian. She begins by emphasizing the need to give all glory to God and to exalt Him above our own p

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate