Menu

Joshua 7:6

Joshua 7:6 in Multiple Translations

Then Joshua tore his clothes and fell facedown before the ark of the LORD until evening, as did the elders of Israel; and they all sprinkled dust on their heads.

¶ And Joshua rent his clothes, and fell to the earth upon his face before the ark of the LORD until the eventide, he and the elders of Israel, and put dust upon their heads.

And Joshua rent his clothes, and fell to the earth upon his face before the ark of Jehovah until the evening, he and the elders of Israel; and they put dust upon their heads.

Then Joshua, in great grief, went down on the earth before the ark of the Lord till the evening, and all the chiefs of Israel with him, and they put dust on their heads.

Joshua ripped his clothes and fell down with his face to the ground in front of the Ark of the Lord until the evening. The elders did likewise, and he and the elders threw dust on their heads.

Then Ioshua rent his clothes, and fell to the earth vpon his face before the Arke of the Lord, vntill the euentide, he, and the Elders of Israel, and put dust vpon their heads.

And Joshua rendeth his garments, and falleth on his face to the earth before the ark of Jehovah till the evening, he and the elders of Israel, and they cause dust to go up on their head.

Joshua tore his clothes, and fell to the earth on his face before the LORD’s ark until the evening, he and the elders of Israel; and they put dust on their heads.

And Joshua rent his clothes, and fell to the earth upon his face before the ark of the LORD until the evening, he and the elders of Israel, and put dust upon their heads.

But Josue rent his garments, and fell flat on the ground before the ark of the Lord until the evening, both he and all the ancients of Israel: and they put dust upon their heads.

Joshua and the other Israeli leaders tore their clothes because they were very sad about being defeated. They prostrated themselves on the ground in front of the Sacred Tent in which was the sacred chest. They stayed there until that evening. They also threw dirt on their heads to show that they were very sad about what had happened.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Joshua 7:6

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Joshua 7:6 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וַ/יִּקְרַ֨ע יְהוֹשֻׁ֜עַ שִׂמְלֹתָ֗י/ו וַ/יִּפֹּל֩ עַל פָּנָ֨י/ו אַ֜רְצָ/ה לִ/פְנֵ֨י אֲר֤וֹן יְהוָה֙ עַד הָ/עֶ֔רֶב ה֖וּא וְ/זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַ/יַּעֲל֥וּ עָפָ֖ר עַל רֹאשָֽׁ/ם
וַ/יִּקְרַ֨ע qâraʻ H7167 to tear Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
יְהוֹשֻׁ֜עַ Yᵉhôwshûwaʻ H3091 Joshua N-proper
שִׂמְלֹתָ֗י/ו simlâh H8071 mantle N-fp | Suff
וַ/יִּפֹּל֩ nâphal H5307 to fall Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
עַל ʻal H5921 upon Prep
פָּנָ֨י/ו pânîym H6440 face N-cp | Suff
אַ֜רְצָ/ה ʼerets H776 land N-cs | Suff
לִ/פְנֵ֨י pânîym H6440 face Prep | N-cp
אֲר֤וֹן ʼârôwn H727 ark N-cs
יְהוָה֙ Yᵉhôvâh H3068 The Lord N-proper
עַד ʻad H5704 till Prep
הָ/עֶ֔רֶב ʻereb H6153 evening Art | N-ms
ה֖וּא hûwʼ H1931 he/she/it Pron
וְ/זִקְנֵ֣י zâqên H2205 old Conj | Adj
יִשְׂרָאֵ֑ל Yisrâʼêl H3478 Israel N-proper
וַ/יַּעֲל֥וּ ʻâlâh H5927 to ascend Conj | V-Hiphil-ConsecImperf-3mp
עָפָ֖ר ʻâphâr H6083 dust N-ms
עַל ʻal H5921 upon Prep
רֹאשָֽׁ/ם rôʼsh H7218 head N-ms | Suff
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Joshua 7:6

וַ/יִּקְרַ֨ע qâraʻ H7167 "to tear" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
This verb means to tear or rend something, and can be used literally or figuratively, as in the case of reviling or enlarging the eyes. In the book of the Prophet Joel, it describes the heavens being torn open. It can also describe the action of wild beasts.
Definition: 1) to tear, tear in pieces 1a) (Qal) 1a1) to tear, rend 1a2) to tear away or out 1a3) to tear, rend asunder 1a3a) to make wide or large (of eyes) 1a3b) to rend open (of heavens) 1a4) to tear, rend (of wild beasts) 1b) (Niphal) to be rent, be split asunder
Usage: Occurs in 60 OT verses. KJV: cut out, rend, [idiom] surely, tear. See also: Genesis 37:29; 2 Kings 5:8; Psalms 35:15.
יְהוֹשֻׁ֜עַ Yᵉhôwshûwaʻ H3091 "Joshua" N-proper
Joshua was a leader in the Bible, first mentioned in Ezra 2:2, who helped the Israelites return from exile. His name means Jehovah is salvation, and he is also known as Jeshua in some parts of the Bible. He was a key figure in the conquest of Canaan.
Definition: A man of the tribe of Levi living at the time of Exile and Return, first mentioned at Ezr.2.2; son of: Jehozadak (H3087); father of: Joiakim (H3113); also called Jeshua at Ezr.2.2; 3.2,8; 4.3; 5.2; 1x12.1,7,10,26; § Joshua or Jehoshua = "Jehovah is salvation" 1) son of Nun of the tribe of Ephraim and successor to Moses as the leader of the children of Israel; led the conquest of Canaan 2) a resident of Beth-shemesh on whose land the Ark of the Covenant came to a stop after the Philistines returned it 3) son of Jehozadak and high priest after the restoration 4) governor of Jerusalem under king Josiah who gave his name to a gate of the city of Jerusalem
Usage: Occurs in 199 OT verses. KJV: Jehoshua, Jehoshuah, Joshua. Compare H1954 (הוֹשֵׁעַ), H3442 (יֵשׁוּעַ). See also: Exodus 17:9; Joshua 9:15; Zechariah 6:11.
שִׂמְלֹתָ֗י/ו simlâh H8071 "mantle" N-fp | Suff
A mantle or dress, like a cloak, is what 'simlah' refers to in the Bible, often translated as 'apparel' or 'garment'.
Definition: wrapper, mantle, covering garment, garments, clothes, raiment, a cloth
Usage: Occurs in 28 OT verses. KJV: apparel, cloth(-es, -ing), garment, raiment. Compare H8008 (שַׂלְמָה). See also: Genesis 9:23; Deuteronomy 21:13; Proverbs 30:4.
וַ/יִּפֹּל֩ nâphal H5307 "to fall" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
In the Bible, this Hebrew word means to fall, and it's used in many ways, like falling down, failing, or being defeated. It appears in books like Genesis and Isaiah. God's people often fell away from Him, but He always offered a way back.
Definition: : fall/drop/fail 1) to fall, lie, be cast down, fail 1a) (Qal) 1a1) to fall 1a2) to fall (of violent death) 1a3) to fall prostrate, prostrate oneself before 1a4) to fall upon, attack, desert, fall away to, go away to, fall into the hand of 1a5) to fall short, fail, fall out, turn out, result 1a6) to settle, waste away, be offered, be inferior to 1a7) to lie, lie prostrate 1b) (Hiphil) 1b1) to cause to fall, fell, throw down, knock out, lay prostrate 1b2) to overthrow 1b3) to make the lot fall, assign by lot, apportion by lot 1b4) to let drop, cause to fail (fig.) 1b5) to cause to fall 1c) (Hithpael) 1c1) to throw or prostrate oneself, throw oneself upon 1c2) to lie prostrate, prostrate oneself 1d) (Pilel) to fall
Usage: Occurs in 403 OT verses. KJV: be accepted, cast (down, self, (lots), out), cease, die, divide (by lot), (let) fail, (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell(-ing), fugitive, have (inheritance), inferior, be judged (by mistake for H6419 (פָּלַל)), lay (along), (cause to) lie down, light (down), be ([idiom] hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present(-ed, -ing), (make to) rot, slay, smite out, [idiom] surely, throw down. See also: Genesis 2:21; 1 Samuel 17:52; Esther 9:3.
עַל ʻal H5921 "upon" Prep
This Hebrew word means on or above something, like a physical object or a situation. It can also imply a sense of responsibility or accountability, as in being on behalf of someone.
Definition: prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Usage: Occurs in 4493 OT verses. KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. See also: Genesis 1:2; Genesis 24:13; Genesis 41:33.
פָּנָ֨י/ו pânîym H6440 "face" N-cp | Suff
This word means face or presence, like being in front of someone or something. It's used in many contexts, like in Genesis, Exodus, and Psalms, to describe interactions and relationships.
Definition: : face 1) face 1a) face, faces 1b) presence, person 1c) face (of seraphim or cherubim) 1d) face (of animals) 1e) face, surface (of ground) 1f) as adv of loc/temp 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before 1g) with prep 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
Usage: Occurs in 1891 OT verses. KJV: [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you. See also: Genesis 1:2; Genesis 43:31; Exodus 30:16.
אַ֜רְצָ/ה ʼerets H776 "land" N-cs | Suff
The land or earth refers to the soil or ground, and can also mean a country, territory, or region. In the Bible, it is used to describe the earth and its inhabitants, and is often translated as 'land' or 'country'.
Definition: : soil 1) land, earth 1a) earth 1a1) whole earth (as opposed to a part) 1a2) earth (as opposed to heaven) 1a3) earth (inhabitants) 1b) land 1b1) country, territory 1b2) district, region 1b3) tribal territory 1b4) piece of ground 1b5) land of Canaan, Israel 1b6) inhabitants of land 1b7) Sheol, land without return, (under) world 1b8) city (-state) 1c) ground, surface of the earth 1c1) ground 1c2) soil 1d) (in phrases) 1d1) people of the land 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) 1d3) level or plain country 1d4) land of the living 1d5) end(s) of the earth 1e) (almost wholly late in usage) 1e1) lands, countries 1e1a) often in contrast to Canaan
Usage: Occurs in 2190 OT verses. KJV: [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world. See also: Genesis 1:1; Genesis 18:18; Genesis 42:13.
לִ/פְנֵ֨י pânîym H6440 "face" Prep | N-cp
This word means face or presence, like being in front of someone or something. It's used in many contexts, like in Genesis, Exodus, and Psalms, to describe interactions and relationships.
Definition: : face 1) face 1a) face, faces 1b) presence, person 1c) face (of seraphim or cherubim) 1d) face (of animals) 1e) face, surface (of ground) 1f) as adv of loc/temp 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before 1g) with prep 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
Usage: Occurs in 1891 OT verses. KJV: [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you. See also: Genesis 1:2; Genesis 43:31; Exodus 30:16.
אֲר֤וֹן ʼârôwn H727 "ark" N-cs
The Hebrew word for a box or chest, like the Ark of the Covenant in Exodus 25:10-22. It can also mean a money chest or a coffin. In the Bible, it appears in stories about the Israelites and their sacred objects.
Definition: 1) chest, ark 1a) money chest 1b) Ark of the Covenant 2)(TWOT) coffin
Usage: Occurs in 174 OT verses. KJV: ark, chest, coffin. See also: Genesis 50:26; 1 Samuel 6:15; Psalms 132:8.
יְהוָה֙ Yᵉhôvâh H3068 "The Lord" N-proper
Yehovah is another name for God, often translated as 'the Lord'. It is a national name for God in the Jewish faith. This name is used throughout the Old Testament.
Definition: Another name of ye.ru.sha.laim (יְרוּשָׁלִַ֫ם, יְרוּשְׁלֵם "Jerusalem" H3389)
Usage: Occurs in 5522 OT verses. KJV: Jehovah, the Lord. Compare H3050 (יָהּ), H3069 (יְהֹוִה). See also: Genesis 2:4; Genesis 24:42; Exodus 8:8.
עַד ʻad H5704 "till" Prep
This Hebrew word means until or as far as, describing a point in time or space. It's used in the Bible to set boundaries or limits, like in Exodus when describing the Israelites' journey.
Definition: prep 1) as far as, even to, until, up to, while, as far as 1a) of space 1a1) as far as, up to, even to 1b) in combination 1b1) from...as far as, both...and (with 'min' -from) 1c) of time 1c1) even to, until, unto, till, during, end 1d) of degree 1d1) even to, to the degree of, even like conj 2) until, while, to the point that, so that even Aramaic equivalent: ad (עַד "till" H5705)
Usage: Occurs in 1128 OT verses. KJV: against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet. See also: Genesis 3:19; Exodus 32:20; Numbers 23:24.
הָ/עֶ֔רֶב ʻereb H6153 "evening" Art | N-ms
In the Bible, this Hebrew word means evening or sunset, like when God created daylight and darkness in Genesis. It refers to the time of day, often marking the end of a workday. This word is used in many verses, including Exodus and Psalms.
Definition: 1) evening, night, sunset 1a) evening, sunset 1b) night
Usage: Occurs in 125 OT verses. KJV: [phrase] day, even(-ing, tide), night. See also: Genesis 1:5; Numbers 19:19; Psalms 30:6.
ה֖וּא hûwʼ H1931 "he/she/it" Pron
This word is a pronoun meaning 'he', 'she', or 'it', used to refer to a person or thing. It is used in the Bible to emphasize a subject or make it clear who is being talked about.
Definition: pron 3p s 1) he, she, it 1a) himself (with emphasis) 1b) resuming subj with emphasis 1c) (with minimum emphasis following predicate) 1d) (anticipating subj) 1e) (emphasising predicate) 1f) that, it (neuter) demons pron 2) that (with article)
Usage: Occurs in 1693 OT verses. KJV: he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. See also: Genesis 2:11; Genesis 32:19; Exodus 21:3.
וְ/זִקְנֵ֣י zâqên H2205 "old" Conj | Adj
This Hebrew word means old or elderly, as in the case of the elderly men who appeared to Abraham in Genesis 18:11. It can also refer to those in positions of authority, like the elders who helped Moses in Exodus 24:1. The term is used to describe respect and leadership.
Definition: : old 1) old 1a) old (of humans) 1b) elder (of those having authority) Also means: za.qen (זָקֵן ": elder" H2205)
Usage: Occurs in 171 OT verses. KJV: aged, ancient (man), elder(-est), old (man, men and...women), senator. See also: Genesis 18:11; 1 Samuel 28:14; Psalms 105:22.
יִשְׂרָאֵ֑ל Yisrâʼêl H3478 "Israel" N-proper
Israel is the symbolic name of Jacob, also referring to his descendants. Jacob, son of Isaac and Rebekah, had 12 sons who became the tribes of Israel, as told in Genesis 25:26. His story is crucial to the Bible's narrative.
Definition: A man living at the time of the Patriarchs, first mentioned at Gen.25.26; son of: Isaac (H3327) and Rebekah (H7259); brother of: Esau (H6215); married to Rachel (H7354), Leah (H3812), Zilpah (H2153) and Bilhah (H1090A); father of: Reuben (H7205), Simeon (H8095), Levi (H3878), Judah (H3063), Dan (H1835H), Naphtali (H5321), Gad (H1410), Asher (H0836), Issachar (H3485), Zebulun (H2074), Dinah (H1783), Joseph (H3130) and Benjamin (H1144); also called Jacob frequently § Israel = "God prevails" 1) the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel 2) the name of the descendants and the nation of the descendants of Jacob 2a) the name of the nation until the death of Solomon and the split 2b) the name used and given to the northern kingdom consisting of the 10 tribes under Jeroboam; the southern kingdom was known as Judah 2c) the name of the nation after the return from exile
Usage: Occurs in 2231 OT verses. KJV: Israel. See also: Genesis 32:29; Exodus 13:18; Exodus 40:38.
וַ/יַּעֲל֥וּ ʻâlâh H5927 "to ascend" Conj | V-Hiphil-ConsecImperf-3mp
To ascend means to go up or rise, like the smoke from an altar going up to God, as described in many Bible passages, including Leviticus and Psalms.
Definition: : rise/go 1) to go up, ascend, climb 1a) (Qal) 1a1) to go up, ascend 1a2) to meet, visit, follow, depart, withdraw, retreat 1a3) to go up, come up (of animals) 1a4) to spring up, grow, shoot forth (of vegetation) 1a5) to go up, go up over, rise (of natural phenomenon) 1a6) to come up (before God) 1a7) to go up, go up over, extend (of boundary) 1a8) to excel, be superior to 1b) (Niphal) 1b1) to be taken up, be brought up, be taken away 1b2) to take oneself away 1b3) to be exalted 1c) (Hiphil) 1c1) to bring up, cause to ascend or climb, cause to go up 1c2) to bring up, bring against, take away 1c3) to bring up, draw up, train 1c4) to cause to ascend 1c5) to rouse, stir up (mentally) 1c6) to offer, bring up (of gifts) 1c7) to exalt 1c8) to cause to ascend, offer 1d) (Hophal) 1d1) to be carried away, be led up 1d2) to be taken up into, be inserted in 1d3) to be offered 1e) (Hithpael) to lift oneself
Usage: Occurs in 817 OT verses. KJV: arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, [phrase] shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, [idiom] mention, mount up, offer, make to pay, [phrase] perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work. See also: Genesis 2:6; Exodus 34:4; Joshua 7:6.
עָפָ֖ר ʻâphâr H6083 "dust" N-ms
Aphar means dust or dry earth, and is also used to describe clay, earth, or mortar. It appears in various forms throughout the Bible.
Definition: 1) dry earth, dust, powder, ashes, earth, ground, mortar, rubbish 1a) dry or loose earth 1b) debris 1c) mortar 1d) ore
Usage: Occurs in 103 OT verses. KJV: ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish. See also: Genesis 2:7; Job 28:6; Psalms 7:6.
עַל ʻal H5921 "upon" Prep
This Hebrew word means on or above something, like a physical object or a situation. It can also imply a sense of responsibility or accountability, as in being on behalf of someone.
Definition: prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Usage: Occurs in 4493 OT verses. KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. See also: Genesis 1:2; Genesis 24:13; Genesis 41:33.
רֹאשָֽׁ/ם rôʼsh H7218 "head" N-ms | Suff
This Hebrew word means chief or prince, and is used to describe leaders in the Bible, such as in the book of 1 Samuel. It signifies a position of authority and importance.
Definition: : head 1) head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning 1a) head (of man, animals) 1b) top, tip (of mountain) 1c) height (of stars) 1d) chief, head (of man, city, nation, place, family, priest) 1e) head, front, beginning 1f) chief, choicest, best 1g) head, division, company, band 1h) sum
Usage: Occurs in 547 OT verses. KJV: band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top. See also: Genesis 2:10; Numbers 17:18; 2 Samuel 4:7.

Study Notes — Joshua 7:6

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Genesis 37:29 When Reuben returned to the pit and saw that Joseph was not there, he tore his clothes,
2 Genesis 37:34 Then Jacob tore his clothes, put sackcloth around his waist, and mourned for his son many days.
3 Revelation 18:19 Then they will throw dust on their heads as they weep and mourn and cry out: “Woe, woe to the great city, where all who had ships on the sea were enriched by her wealth! For in a single hour she has been destroyed.”
4 Numbers 14:6 Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, who were among those who had spied out the land, tore their clothes
5 2 Samuel 13:31 Then the king stood up, tore his clothes, and lay down on the ground; and all his servants stood by with their clothes torn.
6 Lamentations 2:10 The elders of the Daughter of Zion sit on the ground in silence. They have thrown dust on their heads and put on sackcloth. The young women of Jerusalem have bowed their heads to the ground.
7 Job 1:20 Then Job stood up, tore his robe, and shaved his head. He fell to the ground and worshiped,
8 Acts 14:14 But when the apostles Barnabas and Paul found out about this, they tore their clothes and rushed into the crowd, shouting,
9 Job 2:12 When they lifted up their eyes from afar, they could barely recognize Job. They began to weep aloud, and each man tore his robe and threw dust in the air over his head.
10 Esther 4:1 When Mordecai learned of all that had happened, he tore his clothes, put on sackcloth and ashes, and went out into the middle of the city, wailing loudly and bitterly.

Joshua 7:6 Summary

In Joshua 7:6, Joshua and the elders of Israel are deeply grieved and repentant over their defeat at Ai, and they express their sorrow and humility before God by tearing their clothes and sprinkling dust on their heads. This verse shows us that even in the face of failure and disappointment, we can trust in God's sovereignty and seek His guidance, as seen in Psalm 37:7 and Proverbs 3:5-6. Just like Joshua, we can come before God with humility and reverence, acknowledging our sin and failure, and seeking His mercy and forgiveness, as seen in 1 John 1:9 and Matthew 6:12. By doing so, we can experience God's faithfulness and mercy, just like the Israelites did in the end, as seen in Joshua 8:1-29 and Deuteronomy 31:8.

Frequently Asked Questions

Why did Joshua tear his clothes in Joshua 7:6?

Joshua tore his clothes as a sign of mourning and grief, indicating his deep distress over the Israelites' defeat at Ai, similar to the actions of the high priest in Leviticus 10:6 and the prophet in 2 Samuel 1:11.

What is the significance of the ark of the LORD in this verse?

The ark of the LORD represents God's presence and throne, and Joshua's action of falling facedown before it shows his reverence and humility before God, acknowledging His sovereignty and seeking His guidance, as seen in Exodus 25:22 and Numbers 7:89.

Why did the elders of Israel sprinkle dust on their heads?

The elders sprinkled dust on their heads as a sign of mourning and repentance, acknowledging their sin and failure before God, similar to the actions of Job in Job 42:6 and the people of Nineveh in Jonah 3:6.

How does this verse relate to the rest of the story in Joshua?

This verse is a turning point in the story, as Joshua's prayer and the elders' repentance set the stage for God's revelation of the sin of Achan in Joshua 7:10-12, and ultimately, the Israelites' victory over Ai in Joshua 8:1-29, demonstrating God's faithfulness and mercy in Joshua 1:9 and Deuteronomy 31:8.

Reflection Questions

  1. What are some ways I can demonstrate my reverence and humility before God, like Joshua did in this verse?
  2. How can I balance my grief and disappointment with trust in God's sovereignty, as Joshua did in the face of defeat?
  3. What are some areas in my life where I need to sprinkle dust on my head, acknowledging my sin and failure before God?
  4. How can I, like Joshua, seek God's guidance and wisdom in the midst of uncertainty and failure, as seen in Proverbs 3:5-6 and Jeremiah 29:13?

Gill's Exposition on Joshua 7:6

And Joshua rent his clothes,.... As was usual in those ancient times, on hearing bad news, and as expressive of grief and trouble (r); see Genesis 37:29; and fell to the earth upon his face before

Jamieson-Fausset-Brown on Joshua 7:6

And Joshua rent his clothes, and fell to the earth upon his face before the ark of the LORD until the eventide, he and the elders of Israel, and put dust upon their heads.

Matthew Poole's Commentary on Joshua 7:6

Joshua rent his clothes, in testimony of great sorrow, as 44:13, for the loss felt, the consequent mischief feared, and the sin which he suspected. Fell to the earth upon his face, in deep humiliation and fervent supplication. Until the eventide; continuing the whole day in fasting and prayer. Put dust upon their heads; as was usual in case of grief and astonishment, 13:19 .

Trapp's Commentary on Joshua 7:6

Joshua 7:6 And Joshua rent his clothes, and fell to the earth upon his face before the ark of the LORD until the eventide, he and the elders of Israel, and put dust upon their heads.Ver. 6. And Joshua rent his clothes.] In token that his heart was rent with grief and anguish. “ Sic faciles motus mens generosa capit. ” Baron Marshal of France and other profane men derided the Earl of Essex’ s prayers and tears at his death, as more befitting a silly minister than a stout warrior: as if the fear of God’ s wrath were not a Christian man’ s fortitude. Joshua was man good enough, and yet, &c. Until the eventide.] So long they continued their fast. Let our fasts be, according to that old canon, Usque dum stellae in caelo appareant, till the stars appear in the sky. The Turks hold out their fasts so long, in the hottest and longest days of summer, not tasting so much as a cup of water. Camden’ s Elisab. Turk. Hist.

Ellicott's Commentary on Joshua 7:6

(6) Joshua rent his clothes . . .—The words of Joshua and his behaviour on this occasion are consistent with all that we read of him, and confirm the notion that he was not a man of a naturally daring and adventurous spirit, but inclined to distrust his own powers; and yet utterly indomitable and unflinching in the discharge of his duty—a man of moral rather than physical courage.

Adam Clarke's Commentary on Joshua 7:6

Verse 6. Joshua rent his clothes, c.] It was not in consequence of this slight discomfiture, simply considered in itself, that Joshua laid this business so much to heart but 1. Because the people melted, and became as water, and there was little hope that they would make any stand against the enemy; and 2. Because this defeat evidently showed that God had turned his hand against them. Had it not been so, their enemies could not have prevailed. Put dust upon their heads.] Rending the clothes, beating the breast, tearing the hair, putting dust upon the head, and falling down prostrate, were the usual marks of deep affliction and distress. Most nations have expressed their sorrow in a similar way. The example of the distressed family of King Latinus, so affectingly related by Virgil, may be adduced in illustration of many passages in the history of the patriarchs, prophets, apostles, c. Regina ut testis venientem prospicit hostem Purpureos moritura manu discindit amictus Filia prima manu flavos Lavinia crines, Et roseas laniata genas. . . . . . . It scissa veste Latinus Canitiem immundo perfusam pulvere turpans. AEn. lib. xii., ver. 594. "The queen, who saw the foes invade the town, And brands on tops of burning houses thrown, She raves against the gods, she beats her breast, And tears, with both her hands, her purple vest. The sad Lavinia rends her yellow hair, And rosy cheeks the rest her sorrow share. Latinus tears his garments as he goes, Both for his public and his private woes; With filth his venerable beard besmears, And sordid dust deforms his silver hairs." DRYDEN.

Cambridge Bible on Joshua 7:6

6–15. The Defeat before Ai. Joshua’s Prayer 6. And Joshua rent his clothes] in token of sorrow and distress (comp. Leviticus 10:6; Leviticus 21:10). The clothes were torn in front over the breast, yet for not more than a handbreadth. In Patriarchal times we read of Reuben rending his clothes, because “Joseph was not in the pit” (Genesis 37:29); of Jacob rending his clothes, and “mourning for his son many days” (Genesis 37:34); of Joseph’s brethren that they rent their clothes, when they found the cup in Benjamin’s sack (Genesis 44:13). For the same custom among the Romans compare Juvenal xiii. 131 “Nemo dolorem Fingit in hoc casu, vestem diducere summam Contentus.” and put dust upon their heads] Likewise a sign of mourning. Comp. the young man of Benjamin running to Shiloh with tidings of the battle, his clothes rent, and with earth upon his head (1 Samuel 4:12); the man coming from the camp to David with his clothes rent, and earth upon his head (2 Samuel 1:2). See also 2 Samuel 13:19; 2 Samuel 15:32. Comp. Hom. Il. 18:25, 24:164.

Barnes' Notes on Joshua 7:6

On these signs of mourning, compare the marginal references and Leviticus 10:6; Numbers 20:6; 1 Samuel 4:12.

Whedon's Commentary on Joshua 7:6

6. Joshua rent his clothes — This was an expressive oriental symbol of intense sorrow, fear, anger, or despair. The loose, flowing, outer robe was well adapted to this action, and this alone was rent.

Sermons on Joshua 7:6

SermonDescription
K.P. Yohannan Sparks of Sin (Part 2) by K.P. Yohannan K.P. Yohannan discusses the shame and defeat faced by the Israelites after their loss to Ai, emphasizing Joshua's despair and his plea to God for understanding. Joshua's initial ig
Jackie Pullinger Running Your Race (Bilingual) by Jackie Pullinger In this sermon, the speaker reflects on their own struggles and doubts in teaching the word of God. They mention how a group of teenagers encouraged them and reminded them that the
Paris Reidhead Incomplete Repentance by Paris Reidhead In this sermon, the speaker describes the promised land as a fertile and abundant land, flowing with milk and honey. He emphasizes that God's purpose is to make us like Jesus Chris
Willie Mullan (Men God Made) Caleb by Willie Mullan In this sermon, the preacher emphasizes the importance of living as heirs of God and joined heirs with Christ. He shares a personal anecdote about a friend who believed that if peo
Compilations Go All the Way Whit Jesus (Voice Only) by Compilations In this sermon, the preacher emphasizes the importance of relying solely on the Bible for guidance and belief. He urges the audience to not be swayed by charismatic personalities o
Stephen Kaung The Spirit of Caleb by Stephen Kaung In this sermon, the speaker emphasizes the importance of possessing what God has promised to us. He encourages both young and old believers to enter into and possess the blessings
Denny Kenaston 25. Fighting Battles for the Next Generation by Denny Kenaston This sermon emphasizes the importance of fighting battles for the next generation, drawing inspiration from the story of Caleb in Numbers. It highlights the need for first and seco

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate