Menu

Psalms 141:8

Psalms 141:8 in Multiple Translations

But my eyes are fixed on You, O GOD the Lord. In You I seek refuge; do not leave my soul defenseless.

But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.

For mine eyes are unto thee, O Jehovah the Lord: In thee do I take refuge; leave not my soul destitute.

But my eyes are turned to you, O Lord God: my hope is in you; let not my soul be given up to death.

But I'm looking to you, Lord God, for I find protection in you. Don't let me die!

But mine eyes looke vnto thee, O Lord God: in thee is my trust: leaue not my soule destitute.

But to Thee, O Jehovah, my Lord, [are] mine eyes, In Thee I have trusted, Make not bare my soul.

For my eyes are on you, LORD, the Lord. I take refuge in you. Don’t leave my soul destitute.

But my eyes are to thee, O GOD the LORD: in thee is my trust; leave not my soul destitute.

Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the just wait for me, until thou reward me.

But Yahweh God, I continue to ask you to help me. I ask you to protect me; do not allow me to ◄die/be killed► now!

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Psalms 141:8

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Psalms 141:8 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB כִּ֤י אֵלֶ֨י/ךָ יְהֹוִ֣ה אֲדֹנָ֣/י עֵינָ֑/י בְּ/כָ֥ה חָ֝סִ֗יתִי אַל תְּעַ֥ר נַפְשִֽׁ/י
כִּ֤י kîy H3588 for Conj
אֵלֶ֨י/ךָ ʼêl H413 to(wards) Prep | Suff
יְהֹוִ֣ה Yᵉhôvih H3069 YHWH/God N-proper
אֲדֹנָ֣/י ʼĂdônây H136 Lord N-mp | Suff
עֵינָ֑/י ʻayin H5869 eye N-cd | Suff
בְּ/כָ֥ה Prep | Suff
חָ֝סִ֗יתִי châçâh H2620 to seek refuge V-Qal-Perf-1cs
אַל ʼal H408 not Part
תְּעַ֥ר ʻârâh H6168 to uncover V-Piel-Juss-2ms
נַפְשִֽׁ/י nephesh H5315 soul N-cs | Suff
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Psalms 141:8

כִּ֤י kîy H3588 "for" Conj
A conjunction used to show cause or connection, as in Genesis 2:23 where Adam says the woman is bone of his bone because she was taken out of him. It is often translated as 'for', 'because', or 'since'.
Definition: 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore
Usage: Occurs in 3910 OT verses. KJV: and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet. See also: Genesis 1:4; Genesis 26:16; Genesis 42:15.
אֵלֶ֨י/ךָ ʼêl H413 "to(wards)" Prep | Suff
This Hebrew word means 'to' or 'toward', showing direction or movement. It appears in many books, including Genesis and Exodus, to indicate where someone is going. The KJV translates it in various ways, like 'about', 'according to', or 'against'.
Definition: 1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Usage: Occurs in 4205 OT verses. KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). See also: Genesis 1:9; Genesis 21:14; Genesis 31:13.
יְהֹוִ֣ה Yᵉhôvih H3069 "YHWH/God" N-proper
YHWH is a name for God, often used in combination with 'Lord'. It is similar to Yehovah, but with different vowels. This name emphasizes God's power and authority.
Definition: 1) Jehovah-used primarily in the combination 'Lord Jehovah' 1a) equal to ye.ho.vah (יהוה "LORD" H3068) but pointed with the vowels of e.lo.him (אֱלֹהִים "God" H0430)
Usage: Occurs in 296 OT verses. KJV: God. See also: Genesis 15:2; Ezekiel 14:21; Psalms 68:21.
אֲדֹנָ֣/י ʼĂdônây H136 "Lord" N-mp | Suff
Adonay is a title used to refer to God, spoken in place of Yahweh as a sign of reverence and respect. It is used throughout the Bible to address God or refer to Him in a formal way. Adonay is a term of worship and devotion.
Definition: Lord - a title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence Another name of ye.ho.vah (יהוה "LORD" H3068G)
Usage: Occurs in 430 OT verses. KJV: (my) Lord. See also: Genesis 15:2; Isaiah 3:17; Psalms 2:4.
עֵינָ֑/י ʻayin H5869 "eye" N-cd | Suff
This word can mean a spring or fountain, but also refers to the eye or a source of something. It is often translated as affliction, outward appearance, or countenance, and is used in various contexts throughout the Bible.
Definition: : eye 1) eye 1a) eye 1a1) of physical eye 1a2) as showing mental qualities 1a3) of mental and spiritual faculties (fig.)
Usage: Occurs in 828 OT verses. KJV: affliction, outward appearance, [phrase] before, [phrase] think best, colour, conceit, [phrase] be content, countenance, [phrase] displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, [phrase] favour, fountain, furrow (from the margin), [idiom] him, [phrase] humble, knowledge, look, ([phrase] well), [idiom] me, open(-ly), [phrase] (not) please, presence, [phrase] regard, resemblance, sight, [idiom] thee, [idiom] them, [phrase] think, [idiom] us, well, [idiom] you(-rselves). See also: Genesis 3:5; Exodus 34:9; Deuteronomy 28:67.
בְּ/כָ֥ה "" Prep | Suff
חָ֝סִ֗יתִי châçâh H2620 "to seek refuge" V-Qal-Perf-1cs
To seek refuge means to flee to a safe place for protection, and it can also mean to trust in God. In the Bible, it appears in Psalms and Proverbs, where people put their hope in God. This concept is important in the Old Testament.
Definition: 1) (Qal) to seek refuge, flee for protection 1a) to put trust in (God), confide or hope in (God) (fig.)
Usage: Occurs in 36 OT verses. KJV: have hope, make refuge, (put) trust. See also: Deuteronomy 32:37; Psalms 36:8; Psalms 2:12.
אַל ʼal H408 "not" Part
Means not or nothing, used to express negation, as in the phrase do not or let not be.
Definition: 1) not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference) 1a) do not, let not (with a verb) 1b) let there not be (with a verb understood) 1c) not, no (with substantive) 1d) nothing (as substantive) Aramaic equivalent: al (אַל "not" H0409)
Usage: Occurs in 572 OT verses. KJV: nay, neither, [phrase] never, no, nor, not, nothing (worth), rather than. See also: Genesis 13:8; Joshua 11:6; 1 Chronicles 22:13.
תְּעַ֥ר ʻârâh H6168 "to uncover" V-Piel-Juss-2ms
This Hebrew word means to uncover or make something bare, and is used in various contexts, including being naked or pouring something out. It appears in Deuteronomy 28:48 and Isaiah 32:11. The KJV translates it as 'uncover' or 'empty'.
Definition: 1) to be bare, be nude, uncover, leave destitute, discover, empty, raze, pour out 1a) (Piel) 1a1) to bare, lay bare 1a2) to lay bare by emptying, empty 1a3) to pour out 1b) (Hiphil) 1b1) to make naked, strip bare (of sexual offences) 1b2) to pour out 1c) (Niphal) to be poured out, be exposed 1d) (Hithpael) 1d1) to expose oneself, make oneself naked 1d2) pouring oneself, spreading oneself (participle)
Usage: Occurs in 14 OT verses. KJV: leave destitute, discover, empty, make naked, pour (out), rase, spread self, uncover. See also: Genesis 24:20; Isaiah 3:17; Psalms 37:35.
נַפְשִֽׁ/י nephesh H5315 "soul" N-cs | Suff
The Hebrew word for soul or living being, used in the Bible to describe the essence of a person or animal. It encompasses the ideas of life, breath, and vitality, and is translated as 'soul' or 'creature' in the KJV. This word is central to biblical concepts of humanity and existence.
Definition: 1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man 1b) living being 1c) living being (with life in the blood) 1d) the man himself, self, person or individual 1e) seat of the appetites 1f) seat of emotions and passions 1g) activity of mind 1g1) uncertain 1h) activity of the will 1h1) uncertain 1i) activity of the character 1i1) uncertain
Usage: Occurs in 683 OT verses. KJV: any, appetite, beast, body, breath, creature, [idiom] dead(-ly), desire, [idiom] (dis-) contented, [idiom] fish, ghost, [phrase] greedy, he, heart(-y), (hath, [idiom] jeopardy of) life ([idiom] in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, [phrase] slay, soul, [phrase] tablet, they, thing, ([idiom] she) will, [idiom] would have it. See also: Genesis 1:20; Leviticus 26:43; Judges 18:25.

Study Notes — Psalms 141:8

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Psalms 123:1–2 I lift up my eyes to You, the One enthroned in heaven. As the eyes of servants look to the hand of their master, as the eyes of a maidservant look to the hand of her mistress, so our eyes are on the LORD our God until He shows us mercy.
2 2 Chronicles 20:12 Our God, will You not judge them? For we are powerless before this vast army that comes against us. We do not know what to do, but our eyes are upon You.”
3 Isaiah 41:17 The poor and needy seek water, but there is none; their tongues are parched with thirst. I, the LORD, will answer them; I, the God of Israel, will not forsake them.
4 Psalms 102:17 He will turn toward the prayer of the destitute; He will not despise their prayer.
5 Psalms 25:15–17 My eyes are always on the LORD, for He will free my feet from the mesh. Turn to me and be gracious, for I am lonely and afflicted. The troubles of my heart increase; free me from my distress.
6 Psalms 2:12 Kiss the Son, lest He be angry and you perish in your rebellion, when His wrath ignites in an instant. Blessed are all who take refuge in Him.
7 John 14:18 I will not leave you as orphans; I will come to you.
8 Psalms 143:3–4 For the enemy has pursued my soul, crushing my life to the ground, making me dwell in darkness like those long since dead. My spirit grows faint within me; my heart is dismayed inside me.
9 Psalms 11:1 In the LORD I take refuge. How then can you say to me: “Flee like a bird to your mountain!

Psalms 141:8 Summary

[Psalms 141:8 means that the Psalmist is choosing to focus on God and trust in His power and love, even when things are tough, just like it says in Psalms 23:4. He's asking God to protect him and not leave him defenseless, which is something we can all do when we feel scared or overwhelmed. By fixing our eyes on God, we can find refuge and safety in Him, as it is written in Proverbs 18:10. This means we can trust that God will take care of us, no matter what, just like it says in Deuteronomy 33:27.]

Frequently Asked Questions

What does it mean to fix our eyes on God?

Fixing our eyes on God means to focus our attention and trust on Him, just like the Psalmist does in Psalms 141:8, and as the author of Hebrews 12:2 says, looking to Jesus, the founder and perfecter of our faith.

Why does the Psalmist ask God not to leave his soul defenseless?

The Psalmist asks God not to leave his soul defenseless because he recognizes his own vulnerability and need for God's protection, as seen in Psalms 141:8, and this is a sentiment echoed in Psalms 23:4 where David says even though he walks through the valley of the shadow of death, he will fear no evil because God is with him.

How can we seek refuge in God like the Psalmist?

We can seek refuge in God by trusting in His power and love, and by coming to Him in prayer, just as the Psalmist does in Psalms 141:8, and as it is written in Proverbs 18:10, the name of the Lord is a strong tower, the righteous run to it and are safe.

What is the relationship between fixing our eyes on God and seeking refuge in Him?

Fixing our eyes on God and seeking refuge in Him are closely related, as seen in Psalms 141:8, because when we focus our attention on God, we are able to trust in His power and love, and thus seek refuge in Him, which is reminiscent of Deuteronomy 33:27, where God is described as the eternal God, and underneath are the everlasting arms.

Reflection Questions

  1. What are some ways you can fix your eyes on God in your daily life, and how can you trust in His power and love?
  2. In what ways do you feel vulnerable or defenseless, and how can you seek refuge in God in those areas?
  3. How does the Psalmist's example in Psalms 141:8 encourage you to seek a deeper relationship with God, and what steps can you take to cultivate that relationship?
  4. What are some 'snares' or challenges in your life that you need God's protection from, and how can you trust in His power to deliver you?

Gill's Exposition on Psalms 141:8

But mine eyes are unto thee, O God the Lord,.... Not only the eyes of his body, lifted up to God in prayer, this being a prayer gesture, John 11:41; but the eyes of his mind, or understanding,

Jamieson-Fausset-Brown on Psalms 141:8

But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute. But mine eyes are unto thee, O God - in the midst of our scattered and almost extinct state (Psalms 141:7 : cf.

Matthew Poole's Commentary on Psalms 141:8

Or, naked, as this word signifies, , and Aaron is said to have made the people naked, , i.e. deprived of thy favour and protection. Or, do not pour out my soul, to wit, unto death, as this word is used, .

Trapp's Commentary on Psalms 141:8

Psalms 141:8 But mine eyes [are] unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.Ver. 8. But mine eyes are unto thee] Afflictions to the saints are tanquam scalae et alae, to mount them to God. Leave not my soul destitute] Ne exinanias, make not bare my soul, viz. of thy protection.

Ellicott's Commentary on Psalms 141:8

(8, 9) Comp. Psalms 25:15.

Adam Clarke's Commentary on Psalms 141:8

Verse 8. But mine eyes are unto thee] In all times, in all places, on all occasions, I will cleave unto the Lord, and put my whole confidence in him.

Cambridge Bible on Psalms 141:8

8–10. Concluding expression of confidence, with prayer for preservation and deliverance.

Barnes' Notes on Psalms 141:8

But mine eyes are unto thee, O God the Lord - My hope is in thee. I do not rely on my own power. I do not trust in my armed forces.

Whedon's Commentary on Psalms 141:8

8, 9. In these verses David declares his sole trust in God. He admits that human resources had utterly failed. His prayer is plaintive. Leave not my soul destitute—Do not make my soul empty, or naked.

Sermons on Psalms 141:8

SermonDescription
Glenn Meldrum Desperate for Change (Pure Life Ministries) by Glenn Meldrum In this sermon, Glenn emphasizes the need for a love that is more powerful than the passions of the flesh. He highlights that until we grasp this love, we will continue to struggle
Glenn Meldrum Desperate to Change by Glenn Meldrum Glenn Meldrum emphasizes the importance of desperation in overcoming habitual sin, highlighting the need for individuals to become serious about their relationship with Jesus and r
George Verwer Q+a Toronto Blessing by George Verwer In this sermon, the speaker, Benny, emphasizes the importance of being slow to speak negatively about any child of God. He encourages speaking out against extremism without mention
Don Courville On Eagles' Wings Pt 56 by Don Courville In this sermon, the speaker begins by quoting Psalm 147, emphasizing the importance of praising and worshiping God. The speaker then expresses a burden for revival, both in the lan
St. Augustine Exposition on Psalm 124 by St. Augustine St. Augustine preaches on the Psalms, emphasizing the unity of believers in Christ as one body with Christ as the Head, even in the face of trials and persecutions. He reflects on
James Bourne Letter 58 by James Bourne James Bourne preaches about facing difficulties and trials as opportunities for spiritual growth and deeper intimacy with God. He encourages the listener to humbly come before God
Henry Law Psalm 123 by Henry Law Henry Law preaches on the importance of seeking God's mercy in times of contempt and derision, emphasizing the Psalmist's example of looking to God in distress and waiting patientl

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate