01.12. Chapter 7 - Yahweh
Chapter 7 - Yahweh “This is the history of the heavens and the earth, in the day of creation Yahweh God made the land and heavens”
Genesis 2:4 When reading the Bible, the reader will come across the word “lord” written two different ways such as in the following verse:
“O LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth.”
Psalms 8:1 (NIV) The first use of the word lord is written in all upper case letters while the second uses the upper case for the first letter only. While the same English word is used for both, the Hebrew words behind them are very different. Unfortunately, most readers gloss over these words without even a thought to the actual Hebrew words or their meanings. The next chapter will discuss the meaning of the Hebrew word that is translated as “Lord,” while here we will look into the meaning of the Hebrew behind “the LORD.” Wherever this word appears in the English text, in all upper case letters, it is the Hebrew name of God,
History
We know that in ancient times this name was used and pronounced throughout the history of the Old Testament as we can see in the following passages.
“And he built there an altar to YHWH
Genesis 12:8 “My soul will praise YHWH
Psalms 34:2-3 The name was originally written as
Sometime between the exile and the first century A.D. the use of the name
“You shall not lift up the name of YHWH
It became common during this time to use a different word, called a euphemism, as a replacement for the name. Some of the more common “euphemisms” were “adonai“ (my lord), “hashem” (the name), “shamayim“ (heaven) and “hagibur” (the power). Over time, these euphemisms also began to be used to replace other names of God such as
“And another parable put he forth unto them, saying, The Kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field: which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches thereof.”
Matthew 13:31-32 (KJV) “Then said he, unto what is the kingdom of God like? And where-unto shall I resemble it? It is like a grain of mustard seed, which a man took, and cast into his garden; and it grew and waxed a great tree; and the fowls of the air lodged in the branches of it.”
Luke 13:18-19 (KJV) In this parable you will notice that Matthew uses the phrase “kingdom of heaven” while Luke uses the phrase “kingdom of God.” This same difference of phraseology can be seen throughout these two books. The phrase “kingdom of heaven” has mistakenly been interpreted to be a kingdom located in heaven, because the euphemism was not understood. The phrase ‘kingdom of heaven” is synonymous with “kingdom of God” where “heaven” is a euphemism for “God.” “Heaven” is not a place, but a person, God.
Matthew’s gospel was obviously written to an audience familiar with the euphemism, most likely the Jewish community. Luke, on the other hand, wrote his gospel to a community, probably of Gentiles, that would not have been familiar with the euphemism, and therefore used the more literal phrase “Kingdom of God.” The second use of a euphemism in the New Testament is found in Matthew’s account of Jesus’ trial before Caiaphas the High Priest where the euphemism “power” is used in place of “God” or “YHWH“.
“Jesus saith unto him, Thou hast said: nevertheless I say unto you, Hereafter shall ye see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.”
Matthew 26:64 (KJV) A third use can be seen in a New Testament quotation of an Old Testament passage. Here the Hebrew name
“A voice of one calling in the wilderness prepare the way of YHWH
Isaiah 40:3 “For this is he that was spoken of by the prophet Esaias, saying, The voice of one crying in the wilderness, prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.”
Matthew 3:3 (KJV)
During the first century, continuing to this day, the reader of the Hebrew Scriptures would see the name
#rah taw ~ymXh ta ~yhla arb tyXarb brashyt bra alhym at hshmym wat harts Below is the same text with the addition of the vowels and the resulting pronunciation:
#,r’a’h tea.w ~iy;m’V;h tea ~yih{l/a a’r’B tyivaer.B bereshiyt bara elohiym et hashamayim w’et ha’arets. When the Masorites came to the name YHWH, they had a dilemma, how do you add vowels to a word where the pronunciation is not known, and, as they understood it, a sin to pronounce incorrectly? Their decision was to take the vowels from the Hebrew word
Pronunciation
Many possible pronunciations for this name have been proposed over the centuries, some of the more common ones are Jehovah, Yahveh, Yahweh and Yahueh. While the actual pronunciation cannot be determined with complete accuracy, there are some clues within the Biblical text that can assist with the pronunciation of the name. Let us begin by looking at each letter individually. The first letter in the name is the Hebrew letter “yud.” The Modern Hebrew pronunciation of this letter is “Y.” In ancient Hebrew this letter doubled as a vowel and could be pronounced as a “Y” or an “I.” The second and fourth letters of the Hebrew name “YHWH“ is the Hebrew letter “hey.” The modern pronunciation is “H.” In the ancient Hebrew language this letter was a consonant/vowel and could have the pronunciation of “H” or “E.” The third letter is, in Modern Hebrew, the letter “vav.” While the modern pronunciation is “V,” the ancient pronunciation was “W” which, is retained in the Arabic language, a sister language of Hebrew. While the Hebrew pronounces the name “David” with a “V,” the Arabic pronunciation is “Dawid.” This letter is also a consonant/vowel and can also be pronounced as “W,” “U” or “O.”
Below is a chart with all the possible pronunciations for the letters in the name “YHWH“:
Hebrew Sound
It was common for Hebrew names to have alternate spellings. For example the name
“My soul will bless YHWH
Psalms 104:35 The Hebrew pronunciation of “praise YH” is “hallelu-YH” (as in Halleluyah), where the traditional pronunciation of “YH” is “yah.” The name “Eliyah,” meaning “my God is YH” is another use of the shortened form of the name “YHWH“. It is clear that the traditional pronunciation of the first part of the name is “yah.” The name Eliyahu has retained the pronunciation of the third letter in the name “YHWH“ as a “U.” We now have the pronunciation “yahu” for the first three letters of the name. The final letter “H” could have been pronounced as a consonant “H,” in which case it would be silent, or as the vowel “E,” pronounced “ey.” This gives us two possible pronunciations of “YHWH“, Yahuh or Yahuey. It is possible that the name may have had several alternate pronunciations, just as the name Eliyah/Eliyahu. These pronunciations would be “Yah,” “Yahuh” and “Yahuey.” Another possibility for the name is “Yahweh” and is commonly used today. The only difference between this pronunciation and the one proposed above is the consonantal pronunciation of the letter
Jehovah
Probably the most commonly known and used pronunciation of the name “YHWH“ is “Jehovah“, which came about through a series of misunderstandings and mistakes. Around the 16th century a German Biblical scholar came across the Hebrew name
Alphabet Written Spoken 1st Century Hebrew
While the pronunciation of a name is important, it should not have the emphasis that many groups have placed on it. Many times a different language or even a dialect cannot pronounce certain sounds; therefore, the pronunciation of a word or name will vary. It is not the pronunciation of the name through which the person is revealed, but the character that is represented in the name. For this reason we will now examine the meaning of the name “YHWH“.
Meaning The name
“And God said to Moses ehyeh asher ehyeh (
Through Hebrew poetry, the name
“And YHWH
