Menu

Ezra 6

Hebrew Interlinear
The Decree of Darius
1
בֵּאדַ֛יִן bê·ḏa·yin Prep-b | Adv Thus
מַלְכָּ֖א mal·kā N-msd King
דָּרְיָ֥וֶשׁ dā·rə·yā·weš N-proper-ms Darius
שָׂ֣ם śām V-Qal-Perf-3ms ordered
טְעֵ֑ם ṭə·‘êm N-ms . . .
וּבַקַּ֣רוּ׀ ū·ḇaq·qa·rū Conj-w | V-Piel-ConjPerf-3mp a search
בְּבֵ֣ית bə·ḇêṯ Prep-b | N-msc of the archives
מְהַחֲתִ֥ין mə·ha·ḥă·ṯîn V-Hifil-QalPassPrtcpl-mp stored
סִפְרַיָּ֗א sip̄·ray·yā N-mpd . . .
דִּ֧י Pro-r . . .
גִנְזַיָּ֛א ḡin·zay·yā N-mpd in the treasury
בְּבָבֶֽל׃ bə·ḇā·ḇel Prep-b | N-proper-fs of Babylon
תַּמָּ֖ה tam·māh Adv . . ..
2
מְגִלָּ֣ה mə·ḡil·lāh N-fs And a scroll
חֲדָ֑ה ḥă·ḏāh Number-fs
וְהִשְׁתְּכַ֣ח wə·hiš·tə·ḵaḥ Conj-w | V-Hitpael-ConjPerf-3ms was found
בְּבִֽירְתָ֛א bə·ḇî·rə·ṯā Prep-b | N-fsd in the fortress
דִּ֛י Pro-r . . .
בְּאַחְמְתָ֗א bə·’aḥ·mə·ṯā Prep-b | N-proper-fs of Ecbatana,
מְדִינְתָּ֖ה mə·ḏî·nə·tāh N-fsd in the province
בְּמָדַ֥י bə·mā·ḏay Prep-b | N-proper-fs of Media,
וְכֵן־ wə·ḵên- Conj-w | Adv with the following
כְּתִ֥יב kə·ṯîḇ V-Nifal-Perf-3ms written
בְּגַוַּ֖הּ bə·ḡaw·wah Prep-b | N-msc | 3fs on it:
דִּכְרוֹנָֽה׃פ diḵ·rō·w·nāh N-msd Memorandum:
3
חֲדָ֜ה ḥă·ḏāh Number-fs In the first
בִּשְׁנַ֨ת biš·naṯ Prep-b | N-fsc year
מַלְכָּ֗א mal·kā N-msd of King
לְכ֣וֹרֶשׁ lə·ḵō·w·reš Prep-l | N-proper-ms Cyrus,
כּ֣וֹרֶשׁ kō·w·reš N-proper-ms he
מַלְכָּא֮ mal·kā N-msd . . .
שָׂ֣ם śām V-Qal-Perf-3ms issued
טְעֵם֒ ṭə·‘êm N-ms a decree [concerning]
בֵּית־ bêṯ- N-msc the house
אֱלָהָ֤א ’ĕ·lā·hā N-msd of God
בִֽירוּשְׁלֶם֙ ḇî·rū·šə·lem Prep-b | N-proper-fs in Jerusalem:
בַּיְתָ֣א bay·ṯā N-msd Let the house
יִתְבְּנֵ֔א yiṯ·bə·nê V-Hitpael-Imperf-3ms be rebuilt
אֲתַר֙ ’ă·ṯar N-ms as a place
דִּֽי־ dî- Pro-r for
דָבְחִ֣ין ḏā·ḇə·ḥîn V-Qal-Prtcpl-mp offering
דִּבְחִ֔ין diḇ·ḥîn N-mp sacrifices,
וְאֻשּׁ֖וֹהִי wə·’uš·šō·w·hî Conj-w | N-mpc | 3ms and let its foundations
מְסֽוֹבְלִ֑ין mə·sō·wḇ·lîn V-Hifil-QalPassPrtcpl-mp be firmly laid.
שִׁתִּ֔ין šit·tîn Number-cp It is to be sixty
אַמִּ֣ין ’am·mîn N-fp cubits
רוּמֵהּ֙ rū·mêh N-msc | 3ms high
שִׁתִּֽין׃ šit·tîn Number-cp [and] sixty
אַמִּ֥ין ’am·mîn N-fp cubits
פְּתָיֵ֖הּ pə·ṯā·yêh N-msc | 3ms wide,
4
תְּלָתָ֔א tə·lā·ṯā Number-ms with three
וְנִדְבָּ֖ךְ wə·niḏ·bāḵ Conj-w | N-ms . . .
נִדְבָּכִ֞ין niḏ·bā·ḵîn N-mp layers
דִּי־ dî- Pro-r of
אֶ֤בֶן ’e·ḇen N-fsc cut stones
גְּלָל֙ gə·lāl N-ms . . .
חֲדַ֑ת ḥă·ḏaṯ Adj-fsc and one
דִּי־ dî- Pro-r of
אָ֣ע ’ā‘ N-ms timbers.
וְנִ֨פְקְתָ֔א wə·nip̄·qə·ṯā Conj-w | N-fsd The costs
תִּתְיְהִֽב׃ tiṯ·yə·hiḇ V-Hitpael-Imperf-3fs are to be paid
מִן־ min- Prep from
מַלְכָּ֖א mal·kā N-msd the royal
בֵּ֥ית bêṯ N-msc treasury.
5
וְ֠אַף wə·’ap̄ Conj Furthermore,
דַהֲבָ֣ה ḏa·hă·ḇāh N-msd the gold
וְכַסְפָּא֒ wə·ḵas·pā Conj-w | N-msd and silver
דִּ֣י Pro-r . . .
מָאנֵ֣י mā·nê N-mpc articles
בֵית־ ḇêṯ- N-msc of the house
אֱלָהָא֮ ’ĕ·lā·hā N-msd of God,
דִּ֣י Pro-r which
נְבֽוּכַדְנֶצַּ֗ר nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar N-proper-ms Nebuchadnezzar
הַנְפֵּ֛ק han·pêq V-Hifil-Perf-3ms took
מִן־ min- Prep from
הֵיכְלָ֥א hê·ḵə·lā N-msd the temple
דִי־ ḏî- Pro-r . . .
בִירוּשְׁלֶ֖ם ḇî·rū·šə·lem Prep-b | N-proper-fs in Jerusalem
וְהֵיבֵ֣ל wə·hê·ḇêl Conj-w | V-Hifil-ConjPerf-3ms and carried
לְבָבֶ֑ל lə·ḇā·ḇel Prep-l | N-proper-fs to Babylon,
יַהֲתִיב֗וּן ya·hă·ṯî·ḇūn V-Hifil-Imperf-3mp must also be returned
וִ֠יהָךְ wî·hāḵ Conj-w | V-Qal-ConjImperf-3ms -
לְהֵיכְלָ֤א lə·hê·ḵə·lā Prep-l | N-msd to the temple
דִי־ ḏî- Pro-r . . .
בִירֽוּשְׁלֶם֙ ḇî·rū·šə·lem Prep-b | N-proper-fs in Jerusalem
לְאַתְרֵ֔הּ lə·’aṯ·rêh Prep-l | N-msc | 3ms . . .
וְתַחֵ֖ת wə·ṯa·ḥêṯ Conj-w | V-Hifil-ConjImperf-2ms and deposited
בְּבֵ֥ית bə·ḇêṯ Prep-b | N-msc in the house
אֱלָהָֽא׃ס ’ĕ·lā·hā N-msd of God.
6
כְּעַ֡ן kə·‘an Adv Therefore [Darius decreed]:
תַּ֠תְּנַי tat·tə·nay N-proper-ms To Tattenai
פַּחַ֨ת pa·ḥaṯ N-msc governor
עֲבַֽר־ ‘ă·ḇar- N-msc of the region west
נַהֲרָ֜ה na·hă·rāh N-msd of the Euphrates,
שְׁתַ֤ר šə·ṯar N-proper-ms vvv
בּוֹזְנַי֙ bō·wz·nay N-proper-ms Shethar-bozenai,
וּכְנָוָ֣תְה֔וֹן ū·ḵə·nā·wā·ṯə·hō·wn Conj-w | N-mpc | 3mp and your associates
אֲפַרְסְכָיֵ֔א ’ă·p̄ar·sə·ḵā·yê N-proper-mpd and officials
דִּ֖י Pro-r . . .
בַּעֲבַ֣ר ba·‘ă·ḇar Prep-b | N-msc in the region
נַהֲרָ֑ה na·hă·rāh N-msd . . .:
הֲו֖וֹ hă·wōw V-Qal-Imp-mp You must stay
רַחִיקִ֥ין ra·ḥî·qîn Adj-mp away
מִן־ min- Prep from
תַּמָּֽה׃ tam·māh Adv that place!
7
לַעֲבִידַ֖ת la·‘ă·ḇî·ḏaṯ Prep-l | N-fsc {Leave} this work
דֵ֑ךְ ḏêḵ Adj-ms . . .
בֵּית־ bêṯ- N-msc on the house
אֱלָהָ֣א ’ĕ·lā·hā N-msd of God
שְׁבֻ֕קוּ šə·ḇu·qū V-Qal-Imp-mp alone.
פַּחַ֤ת pa·ḥaṯ N-msc Let the governor
וּלְשָׂבֵ֣י ū·lə·śā·ḇê Conj-w, Prep-l | N-mpc and elders
יְהוּדָיֵ֔א yə·hū·ḏā·yê N-proper-ms . . .
יְהוּדָיֵא֙ yə·hū·ḏā·yê N-proper-ms of the Jews
יִבְנ֥וֹן yiḇ·nō·wn V-Qal-Imperf-3mp rebuild
דֵ֖ךְ ḏêḵ Adj-ms this
בֵּית־ bêṯ- N-msc house
אֱלָהָ֥א ’ĕ·lā·hā N-msd of God
עַל־ ‘al- Prep on
אַתְרֵֽהּ׃ ’aṯ·rêh N-msc | 3ms its original site.
8
וּמִנִּי֮ ū·min·nî Conj-w | Prep | 1cs I hereby
שִׂ֣ים śîm V-Nifal-Perf-3ms vvv
טְעֵם֒ ṭə·‘êm N-ms decree
לְמָ֣א lə·mā Prep-l | Interrog what
דִֽי־ ḏî- Pro-r . . .
תַֽעַבְד֗וּן ṯa·‘aḇ·ḏūn V-Qal-Imperf-2mp you must do
עִם־ ‘im- Prep for
אִלֵּ֔ךְ ’il·lêḵ Pro-cp these
שָׂבֵ֤י śā·ḇê N-mpc elders
יְהוּדָיֵא֙ yə·hū·ḏā·yê N-proper-ms of the Jews
לְמִבְנֵ֖א lə·miḇ·nê Prep-l | V-Qal-Inf who are rebuilding
דֵ֑ךְ ḏêḵ Adj-ms this
בֵּית־ bêṯ- N-msc house
אֱלָהָ֣א ’ĕ·lā·hā N-msd of God:
נִפְקְתָ֛א nip̄·qə·ṯā N-fsd The cost
תֶּהֱוֵ֧א te·hĕ·wê V-Qal-Imperf-3fs is to be
מִֽתְיַהֲבָ֛א miṯ·ya·hă·ḇā V-Hitpael-Prtcpl-fs paid
אָסְפַּ֗רְנָא ’ā·sə·par·nā Adv in full
אִלֵּ֖ךְ ’il·lêḵ Pro-cp to these
לְגֻבְרַיָּ֥א lə·ḡuḇ·ray·yā Prep-l | N-mpd men
מַלְכָּ֗א mal·kā N-msd from the royal
וּמִנִּכְסֵ֣י ū·min·niḵ·sê Conj-w | Prep treasury
דִּ֚י Pro-r out of
מִדַּת֙ mid·daṯ N-fsc the taxes
עֲבַ֣ר ‘ă·ḇar N-msc of [the provinces] west
נַהֲרָ֔ה na·hă·rāh N-msd of the Euphrates,
דִּי־ dî- Pro-r so that
לָ֥א Adv-NegPrt the work will not
לְבַטָּלָֽא׃ lə·ḇaṭ·ṭā·lā Prep-l | V-Piel-Inf be hindered.
9
וּמָ֣ה ū·māh Conj-w | Interrog Whatever
חַשְׁחָ֡ן ḥaš·ḥān N-fp is needed—
וּבְנֵ֣י ū·ḇə·nê Conj-w | N-mpc young
תוֹרִ֣ין ṯō·w·rîn N-mp bulls,
וְדִכְרִ֣ין wə·ḏiḵ·rîn Conj-w | N-mp rams,
וְאִמְּרִ֣ין׀ wə·’im·mə·rîn Conj-w | N-mp and lambs
לַעֲלָוָ֣ן׀ la·‘ă·lā·wān Prep-l | N-fp for burnt offerings
לֶאֱלָ֪הּ le·’ĕ·lāh Prep-l | N-msc to the God
שְׁמַיָּ֟א šə·may·yā N-mpd of heaven,
חִנְטִ֞ין ḥin·ṭîn N-fp as well as wheat,
מְלַ֣ח׀ mə·laḥ N-ms salt,
חֲמַ֣ר ḥă·mar N-ms wine,
וּמְשַׁ֗ח ū·mə·šaḥ Conj-w | N-ms and oil,
כְּמֵאמַ֨ר kə·mê·mar Prep-k | N-msc as requested
כָּהֲנַיָּ֤א kā·hă·nay·yā N-mpd by the priests
דִי־ ḏî- Pro-r . . .
בִירֽוּשְׁלֶם֙ ḇî·rū·šə·lem Prep-b | N-proper-fs in Jerusalem—
לֶהֱוֵ֨א le·hĕ·wê V-Qal-Imperf-3ms must be
מִתְיְהֵ֥ב miṯ·yə·hêḇ V-Hitpael-Prtcpl-ms given
לְהֹ֛ם lə·hōm Prep | 3mp to them
י֥וֹם׀ yō·wm N-ms daily
בְּי֖וֹם bə·yō·wm Prep-b | N-ms . . .
דִּי־ dî- Pro-r vvv
לָ֥א Adv-NegPrt without
שָׁלֽוּ׃ šā·lū N-fs fail.
10
דִּֽי־ dî- Pro-r Then
לֶהֱוֺ֧ן le·hĕ·wōn V-Qal-Imperf-3mp they will be able
מְהַקְרְבִ֛ין mə·haq·rə·ḇîn V-Hifil-Prtcpl-mp to offer sacrifices
נִיחוֹחִ֖ין nî·ḥō·w·ḥîn N-mp of a sweet aroma
לֶאֱלָ֣הּ le·’ĕ·lāh Prep-l | N-msc to the God
שְׁמַיָּ֑א šə·may·yā N-mpd of heaven
וּמְצַלַּ֕יִן ū·mə·ṣal·la·yin Conj-w | V-Piel-Prtcpl-mp and to pray
לְחַיֵּ֥י lə·ḥay·yê Prep-l | N-mpc for the lives
מַלְכָּ֖א mal·kā N-msd of the king
וּבְנֽוֹהִי׃ ū·ḇə·nō·w·hî Conj-w | N-msc | 3ms and his sons.
11
וּמִנִּי֮ ū·min·nî Conj-w | Prep | 1cs I also
שִׂ֣ים śîm V-Nifal-Perf-3ms decree
טְעֵם֒ ṭə·‘êm N-ms . . .
דִּ֣י Pro-r that
כָל־ ḵāl N-msc if any
אֱנָ֗שׁ ’ĕ·nāš N-ms man
דִּ֤י Pro-r -
יְהַשְׁנֵא֙ yə·haš·nê V-Hifil-Imperf-3ms interferes
דְנָ֔ה ḏə·nāh Pro-ms with this
פִּתְגָמָ֣א piṯ·ḡā·mā N-msd directive,
אָע֙ ’ā‘ N-ms a beam
יִתְנְסַ֥ח yiṯ·nə·saḥ V-Hitpael-Imperf-3ms is to be torn
מִן־ min- Prep from
בַּיְתֵ֔הּ bay·ṯêh N-msc | 3ms his house
וּזְקִ֖יף ū·zə·qîp̄ Conj-w | V-Qal-QalPassPrtcpl-ms and raised up,
יִתְמְחֵ֣א yiṯ·mə·ḥê V-Hitpael-Imperf-3ms and he is to be impaled
עֲלֹ֑הִי ‘ă·lō·hî Prep | 3ms on it.
וּבַיְתֵ֛הּ ū·ḇay·ṯêh Conj-w | N-msc | 3ms And his own house
יִתְעֲבֵ֖ד yiṯ·‘ă·ḇêḏ V-Hitpael-Imperf-3ms shall be made
נְוָל֥וּ nə·wā·lū N-fs a pile of rubble
עַל־ ‘al- Prep for
דְּנָֽה׃ də·nāh Pro-ms this [offense].
12
וֵֽאלָהָ֞א wê·lā·hā Conj-w | N-msd May God,
דִּ֣י Pro-r who
שְׁמֵ֣הּ šə·mêh N-msc | 3ms has caused His Name
שַׁכִּ֧ן šak·kin V-Piel-Perf-3ms to dwell
תַּמָּ֗ה tam·māh Adv there,
יְמַגַּ֞ר yə·mag·gar V-Piel-Imperf-3ms overthrow
כָּל־ kāl- N-msc any
מֶ֤לֶךְ me·leḵ N-ms king
וְעַם֙ wə·‘am Conj-w | N-ms or people
דִּ֣י׀ Pro-r who
יִשְׁלַ֣ח yiš·laḥ V-Qal-Imperf-3ms lifts
יְדֵ֗הּ yə·ḏêh N-fsc | 3ms a hand
לְהַשְׁנָיָ֛ה lə·haš·nā·yāh Prep-l | V-Hifil-Inf to alter [this decree]
לְחַבָּלָ֛ה lə·ḥab·bā·lāh Prep-l | V-Piel-Inf or to destroy
דֵ֖ךְ ḏêḵ Adj-ms this
בֵּית־ bêṯ- N-msc house
אֱלָהָ֥א ’ĕ·lā·hā N-msd of God
דִּ֣י Pro-r . . .
בִירוּשְׁלֶ֑ם ḇî·rū·šə·lem Prep-b | N-proper-fs in Jerusalem.
אֲנָ֤ה ’ă·nāh Pro-1cs I,
דָרְיָ֙וֶשׁ֙ ḏā·rə·yā·weš N-proper-ms Darius,
שָׂ֣מֶת śā·meṯ V-Qal-Perf-1cs have issued
טְעֵ֔ם ṭə·‘êm N-ms the decree.
יִתְעֲבִֽד׃פ yiṯ·‘ă·ḇiḏ V-Hitpael-Imperf-3ms Let it be carried out
אָסְפַּ֖רְנָא ’ā·sə·par·nā Adv with diligence.
The Temple Completed
13
אֱ֠דַיִן ’ĕ·ḏa·yin Adv In response,
תַּתְּנַ֞י tat·tə·nay N-proper-ms Tattenai
פַּחַ֧ת pa·ḥaṯ N-msc the governor
עֲבַֽר־ ‘ă·ḇar- N-msc of the region west
נַהֲרָ֛ה na·hă·rāh N-msd of the Euphrates,
שְׁתַ֥ר šə·ṯar N-proper-ms vvv
בּוֹזְנַ֖י bō·wz·nay N-proper-ms Shethar-bozenai,
וּכְנָוָתְה֑וֹן ū·ḵə·nā·wā·ṯə·hō·wn Conj-w | N-mpc | 3mp and their associates
לָקֳבֵ֗ל lā·qo·ḇêl Prep-l . . .
אָסְפַּ֥רְנָא ’ā·sə·par·nā Adv diligently
עֲבַֽדוּ׃ ‘ă·ḇa·ḏū V-Qal-Perf-3mp carried out
דִּֽי־ dî- Pro-r what
מַלְכָּ֛א mal·kā N-msd King
כְּנֵ֖מָא kə·nê·mā Adv . . .
דָּרְיָ֧וֶשׁ dā·rə·yā·weš N-proper-ms Darius
שְׁלַ֞ח šə·laḥ V-Qal-Perf-3ms had decreed.
14
יְהוּדָיֵא֙ yə·hū·ḏā·yê N-proper-ms So the Jewish
וְשָׂבֵ֤י wə·śā·ḇê Conj-w | N-mpc elders
בָּנַ֣יִן bā·na·yin V-Qal-Prtcpl-mp built
וּמַצְלְחִ֔ין ū·maṣ·lə·ḥîn Conj-w | V-Hifil-Prtcpl-mp and prospered
בִּנְבוּאַת֙ bin·ḇū·’aṯ Prep-b | N-fsc through the prophesying
חַגַּ֣י ḥag·gay N-proper-ms of Haggai
נְבִיאָה nə·ḇī·ʾå̄h N-msd the prophet
וּזְכַרְיָ֖ה ū·zə·ḵar·yāh Conj-w | N-proper-ms and Zechariah
בַּר־ bar- N-msc son
עִדּ֑וֹא ‘id·dō·w N-proper-ms of Iddo.
וְשַׁכְלִ֗לוּ wə·šaḵ·li·lū Conj-w | V-Hifil-ConjPerf-3mp They finished
וּבְנ֣וֹ ū·ḇə·nōw Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3mp building
מִן־ min- Prep according to
טַ֙עַם֙ ṭa·‘am N-msc the command
אֱלָ֣הּ ’ĕ·lāh N-msc of the God
יִשְׂרָאֵ֔ל yiś·rā·’êl N-proper-ms of Israel
וּמִטְּעֵם֙ ū·miṭ·ṭə·‘êm Conj-w | Prep and the decrees
כּ֣וֹרֶשׁ kō·w·reš N-proper-ms of Cyrus,
וְדָרְיָ֔וֶשׁ wə·ḏā·rə·yā·weš Conj-w | N-proper-ms Darius,
וְאַרְתַּחְשַׁ֖שְׂתְּא wə·’ar·taḥ·šaśt Conj-w | N-proper-ms and Artaxerxes,
מֶ֥לֶךְ me·leḵ N-msc kings
פָּרָֽס׃ pā·rās N-proper-fs of Persia.
15
דְנָ֔ה ḏə·nāh Pro-ms And this
בַּיְתָ֣ה bay·ṯāh N-msd temple
וְשֵׁיצִיא֙ wə·šê·ṣî Conj-w | V-Hifil-ConjPerf-3ms was completed
עַ֛ד ‘aḏ Prep on
תְּלָתָ֖ה tə·lā·ṯāh Number-ms the third
י֥וֹם yō·wm N-ms day
לִירַ֣ח lî·raḥ Prep-l | N-msc of the month
אֲדָ֑ר ’ă·ḏār N-proper-fs of Adar,
דִּי־ dî- Pro-r . . .
הִ֣יא Pro-3fs . . .
שֵׁ֔ת šêṯ Number-fs in the sixth
שְׁנַת־ šə·naṯ- N-fsc year
לְמַלְכ֖וּת lə·mal·ḵūṯ Prep-l | N-fsc of the reign
מַלְכָּֽא׃פ mal·kā N-msd of King
דָּרְיָ֥וֶשׁ dā·rə·yā·weš N-proper-ms Darius.
Dedication of the Temple
16
בְנֵֽי־ ḇə·nê- N-mpc Then the people
יִ֠שְׂרָאֵל yiś·rā·’êl N-proper-ms of Israel —
כָּהֲנַיָּ֨א kā·hă·nay·yā N-mpd the priests,
וְלֵוָיֵ֜א wə·lê·wā·yê Conj-w | N-proper-ms the Levites,
וּשְׁאָ֣ר ū·šə·’ār Conj-w | N-msc and the rest
בְּנֵי־ bə·nê- N-mpc of the exiles
גָלוּתָ֗א ḡā·lū·ṯā N-fsd . . . —
וַעֲבַ֣דוּ wa·‘ă·ḇa·ḏū Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3mp celebrated
חֲנֻכַּ֛ת ḥă·nuk·kaṯ N-fsc the dedication
דְנָ֖ה ḏə·nāh Pro-ms of the
בֵּית־ bêṯ- N-msc house
אֱלָהָ֥א ’ĕ·lā·hā N-msd of God
בְּחֶדְוָֽה׃ bə·ḥeḏ·wāh Prep-b | N-fs with joy.
17
דְנָה֒ ḏə·nāh Pro-ms For the
לַחֲנֻכַּת֮ la·ḥă·nuk·kaṯ Prep-l | N-fsc dedication
בֵּית־ bêṯ- N-msc of the house
אֱלָהָ֣א ’ĕ·lā·hā N-msd of God
וְהַקְרִ֗בוּ wə·haq·ri·ḇū Conj-w | V-Hifil-ConjPerf-3mp they offered
מְאָ֔ה mə·’āh Number-fs a hundred
תּוֹרִ֣ין tō·w·rîn N-mp bulls,
מָאתַ֔יִן mā·ṯa·yin Number-fd two hundred
דִּכְרִ֣ין diḵ·rîn N-mp rams,
אַרְבַּ֣ע ’ar·ba‘ Number-fs four
מְאָ֑ה mə·’āh Number-fs hundred
אִמְּרִ֖ין ’im·mə·rîn N-mp lambs,
לְחַטָּיָא lə·ḥaṭ·ṭå̄·yå̄ Prep-l | N-fs and a sin offering
עַל־ ‘al- Prep for
כָּל־ kāl- N-msc all
יִשְׂרָאֵל֙ yiś·rā·’êl N-proper-ms Israel
תְּרֵֽי־ tə·rê- Number-msc of twelve
עֲשַׂ֔ר ‘ă·śar Number-ms . . .
לְמִנְיָ֖ן lə·min·yān Prep-l | N-msc . . .
וּצְפִירֵ֨י ū·ṣə·p̄î·rê Conj-w | N-mpc male goats
עִזִּ֜ין ‘iz·zîn N-fp . . .,
שִׁבְטֵ֥י šiḇ·ṭê N-mpc one for each tribe
יִשְׂרָאֵֽל׃ yiś·rā·’êl N-proper-ms of Israel.
18
וַהֲקִ֨ימוּ wa·hă·qî·mū Conj-w | V-Hifil-ConjPerf-3mp They also appointed
כָהֲנַיָּ֜א ḵā·hă·nay·yā N-mpd the priests
בִּפְלֻגָּתְה֗וֹן bip̄·lug·gā·ṯə·hō·wn Prep-b | N-fpc | 3mp by their divisions
וְלֵוָיֵא֙ wə·lê·wā·yê Conj-w | N-proper-ms and the Levites
בְּמַחְלְקָ֣תְה֔וֹן bə·maḥ·lə·qā·ṯə·hō·wn Prep-b | N-fpc | 3mp by their groups
עַל־ ‘al- Prep to
עֲבִידַ֥ת ‘ă·ḇî·ḏaṯ N-fsc the service
אֱלָהָ֖א ’ĕ·lā·hā N-msd of God
דִּ֣י Pro-r . . .
בִירוּשְׁלֶ֑ם ḇî·rū·šə·lem Prep-b | N-proper-fs in Jerusalem,
כִּכְתָ֖ב kiḵ·ṯāḇ Prep-k | N-msc according to what is written
סְפַ֥ר sə·p̄ar N-msc in the Book
מֹשֶֽׁה׃פ mō·šeh N-proper-ms of Moses.
The Returned Exiles Keep the Passover
19
בְּאַרְבָּעָ֥ה bə·’ar·bā·‘āh Prep-b | Number-ms H702 On the fourteenth day
עָשָׂ֖ר ‘ā·śār Number-ms H6240 . . .
הָרִאשֽׁוֹן׃ hā·ri·šō·wn Art | Adj-ms H7223 of the first
לַחֹ֥דֶשׁ la·ḥō·ḏeš Prep-l, Art | N-ms H2320 month,
בְנֵי־ ḇə·nê- N-mpc H1121 the exiles
הַגּוֹלָ֖ה hag·gō·w·lāh Art | N-fs H1473 . . .
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
וַיַּעֲשׂ֥וּ way·ya·‘ă·śū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H6213 kept
הַפָּ֑סַח hap·pā·saḥ Art | N-ms H6453 the Passover.
20
כֻּלָּ֣ם kul·lām N-msc | 3mp H3605 All
הַכֹּהֲנִ֧ים hak·kō·hă·nîm Art | N-mp H3548 the priests
וְהַלְוִיִּ֛ם wə·hal·wî·yim Conj-w, Art | N-proper-mp H3881 and Levites
כְּאֶחָ֖ד kə·’e·ḥāḏ Prep-k | Number-ms H259 . . .
כִּ֣י Conj H3588 -
הִֽטַּהֲר֞וּ hiṭ·ṭa·hă·rū V-Hitpael-Perf-3cp H2891 had purified themselves
טְהוֹרִ֑ים ṭə·hō·w·rîm Adj-mp H2889 and were ceremonially clean.
וַיִּשְׁחֲט֤וּ way·yiš·ḥă·ṭū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H7819 And [the Levites] slaughtered
הַפֶּ֙סַח֙ hap·pe·saḥ Art | N-ms H6453 the Passover lamb
לְכָל־ lə·ḵāl Prep-l | N-msc H3605 for all
בְּנֵ֣י bə·nê N-mpc H1121 the exiles
הַגּוֹלָ֔ה hag·gō·w·lāh Art | N-fs H1473 . . .,
הַכֹּהֲנִ֖ים hak·kō·hă·nîm Art | N-mp H3548 for their priestly
וְלַאֲחֵיהֶ֥ם wə·la·’ă·ḥê·hem Conj-w, Prep-l | N-mpc | 3mp H251 brothers,
וְלָהֶֽם׃ wə·lā·hem Conj-w | Prep | 3mp and for themselves.
21
בְנֵֽי־ ḇə·nê- N-mpc H1121 The Israelites
יִשְׂרָאֵ֗ל yiś·rā·’êl N-proper-fs H3478 . . .
הַשָּׁבִים֙ haš·šā·ḇîm Art | V-Qal-Prtcpl-mp H7725 who had returned
מֵֽהַגּוֹלָ֔ה mê·hag·gō·w·lāh Prep-m, Art | N-fs H1473 from exile
וַיֹּאכְל֣וּ way·yō·ḵə·lū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H398 ate it,
וְכֹ֗ל wə·ḵōl Conj-w | N-msc H3605 together with all
הַנִּבְדָּ֛ל han·niḇ·dāl Art | V-Nifal-Prtcpl-ms H914 who had separated themselves
מִטֻּמְאַ֥ת miṭ·ṭum·’aṯ Prep-m | N-fsc H2932 from the uncleanness
גּוֹיֵֽ־ gō·w·yê- N-mpc H1471 of the peoples
הָאָ֖רֶץ hā·’ā·reṣ Art | N-fs H776 of the land
אֲלֵהֶ֑ם ’ă·lê·hem Prep | 3mp H413 vvv
לִדְרֹ֕שׁ liḏ·rōš Prep-l | V-Qal-Inf H1875 to seek
לַֽיהוָ֖ה Yah·weh Prep-l | N-proper-ms H3068 the LORD,
אֱלֹהֵ֥י ’ĕ·lō·hê N-mpc H430 the God
יִשְׂרָאֵֽל׃ yiś·rā·’êl N-proper-fs H3478 of Israel.
22
שִׁבְעַ֥ת šiḇ·‘aṯ Number-msc H7651 For seven
יָמִ֖ים yā·mîm N-mp H3117 days
וַיַּֽעֲשׂ֧וּ way·ya·‘ă·śū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H6213 they kept
חַג־ ḥaḡ- N-msc H2282 the Feast
מַצּ֛וֹת maṣ·ṣō·wṯ N-fp H4682 of Unleavened Bread
בְּשִׂמְחָ֑ה bə·śim·ḥāh Prep-b | N-fs H8057 with joy,
כִּ֣י׀ Conj H3588 because
יְהוָ֗ה Yah·weh N-proper-ms H3068 the LORD
שִׂמְּחָ֣ם śim·mə·ḥām V-Piel-Perf-3ms | 3mp H8055 had made them joyful
וְֽהֵסֵ֞ב wə·hê·sêḇ Conj-w | V-Hifil-ConjPerf-3ms H5437 and turned
לֵ֤ב lêḇ N-msc H3820 the heart
מֶֽלֶךְ־ me·leḵ- N-msc H4428 of the king
אַשּׁוּר֙ ’aš·šūr N-proper-fs H804 of Assyria
עֲלֵיהֶ֔ם ‘ă·lê·hem Prep | 3mp H5921 toward them
לְחַזֵּ֣ק lə·ḥaz·zêq Prep-l | V-Piel-Inf H2388 to strengthen
יְדֵיהֶ֔ם yə·ḏê·hem N-fdc | 3mp H3027 their hands
בִּמְלֶ֥אכֶת bim·le·ḵeṯ Prep-b | N-fsc H4399 in the work
בֵּית־ bêṯ- N-msc H1004 on the house
הָאֱלֹהִ֖ים hā·’ĕ·lō·hîm Art | N-mp H430 of the God
אֱלֹהֵ֥י ’ĕ·lō·hê N-mpc H430 . . .
יִשְׂרָאֵֽל׃פ yiś·rā·’êl N-proper-fs H3478 of Israel.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate