Menu

Ezekiel 36:6

Ezekiel 36:6 in Multiple Translations

Therefore, prophesy concerning the land of Israel and tell the mountains and hills, the ravines and valleys, that this is what the Lord GOD says: Behold, I have spoken in My burning zeal because you have endured the reproach of the nations.

Prophesy therefore concerning the land of Israel, and say unto the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys, Thus saith the Lord GOD; Behold, I have spoken in my jealousy and in my fury, because ye have borne the shame of the heathen:

Therefore prophesy concerning the land of Israel, and say unto the mountains and to the hills, to the watercourses and to the valleys, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I have spoken in my jealousy and in my wrath, because ye have borne the shame of the nations:

For this cause be a prophet about the land of Israel, and say to the mountains and to the hills, to the streams and to the valleys, This is what the Lord has said: Truly, in my bitter feeling and in my wrath I have said these things, because you have undergone the shame of the nations:

So prophesy concerning the country of Israel and tell the mountains and hills, the ravines and valleys, that this is what the Lord God says: Just watch, for I have spoken passionately about this because you have had to put up with this mockery from other nations.

Prophesie therfore vpon the land of Israel, and say vnto the mountaines, and to the hilles, to the riuers, and to the valleys, Thus sayth the Lord God, Behold, I haue spoken in mine indignation, and in my wrath, because yee haue suffered the shame of the heathen,

Therefore, prophesy concerning the ground of Israel, And thou hast said to mountains, and to hills, To streams, and to valleys, Thus said the Lord Jehovah: Lo, I, in My jealousy, and in My fury, I have spoken, Because the shame of nations ye have borne.

Therefore prophesy concerning the land of Israel, and tell the mountains, the hills, the watercourses and the valleys, ‘The Lord GOD says: “Behold, I have spoken in my jealousy and in my wrath, because you have borne the shame of the nations.”

Prophesy therefore concerning the land of Israel, and say to the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys, Thus saith the Lord GOD; Behold, I have spoken in my jealousy and in my fury, because ye have borne the shame of the heathen:

Prophesy therefore concerning the land of Israel, and say to the mountains, and to the hills, to the ridges, and to the valleys: Thus saith the Lord God: Behold I have spoken in my zeal, and in my indignation, because you have borne the shame of the Gentiles.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — Ezekiel 36:6

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

Ezekiel 36:6 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB לָ/כֵ֕ן הִנָּבֵ֖א עַל אַדְמַ֣ת יִשְׂרָאֵ֑ל וְ/אָמַרְתָּ֡ לֶ/הָרִ֣ים וְ֠/לַ/גְּבָעוֹת לָ/אֲפִיקִ֨ים וְ/לַ/גֵּאָי֜וֹת כֹּֽה אָמַ֣ר אֲדֹנָ֣/י יְהוִ֗ה הִנְ/נִ֨י בְ/קִנְאָתִ֤/י וּ/בַ/חֲמָתִ/י֙ דִּבַּ֔רְתִּי יַ֛עַן כְּלִמַּ֥ת גּוֹיִ֖ם נְשָׂאתֶֽם
לָ/כֵ֕ן kên H3651 right Prep | Adv
הִנָּבֵ֖א nâbâʼ H5012 to prophesy V-Niphal-Impv-2ms
עַל ʻal H5921 upon Prep
אַדְמַ֣ת ʼădâmâh H127 land N-fs
יִשְׂרָאֵ֑ל Yisrâʼêl H3478 Israel N-proper
וְ/אָמַרְתָּ֡ ʼâmar H559 to say Conj | V-Qal-2ms
לֶ/הָרִ֣ים har H2022 mountain Prep | N-mp
וְ֠/לַ/גְּבָעוֹת gibʻâh H1389 Gibeat Conj | Prep | N-fp
לָ/אֲפִיקִ֨ים ʼâphîyq H650 channel Prep | N-mp
וְ/לַ/גֵּאָי֜וֹת gayʼ H1516 Valley Conj | Prep | N-cp
כֹּֽה kôh H3541 thus Adv
אָמַ֣ר ʼâmar H559 to say V-Qal-Perf-3ms
אֲדֹנָ֣/י ʼĂdônây H136 Lord N-mp | Suff
יְהוִ֗ה Yᵉhôvih H3069 YHWH/God N-proper
הִנְ/נִ֨י hên H2005 look! Part | Suff
בְ/קִנְאָתִ֤/י qinʼâh H7068 jealousy Prep | N-fs | Suff
וּ/בַ/חֲמָתִ/י֙ chêmâh H2534 rage Conj | Prep | N-fs | Suff
דִּבַּ֔רְתִּי dâbar H1696 to speak V-Piel-Perf-1cs
יַ֛עַן yaʻan H3282 because Conj
כְּלִמַּ֥ת kᵉlimmâh H3639 shame N-fs
גּוֹיִ֖ם gôwy H1471 Gentile N-mp
נְשָׂאתֶֽם nâsâʼ H5375 to lift V-Qal-Perf-2mp
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — Ezekiel 36:6

לָ/כֵ֕ן kên H3651 "right" Prep | Adv
In the Bible, this Hebrew word means 'so' or 'thus', often used to show agreement or confirmation, like in the book of Genesis. It can also mean 'rightly' or 'justly', as in doing something the correct way. It appears in various forms throughout the Old Testament.
Definition: adv adj 1) right, just, honest, true, veritable 1a) right, just, honest 1b) correct 1c) true, veritable
Usage: Occurs in 737 OT verses. KJV: [phrase] after that (this, -ward, -wards), as... as, [phrase] (for-) asmuch as yet, [phrase] be (for which) cause, [phrase] following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), [idiom] the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, [phrase] there (where) -fore, this, thus, true, well, [idiom] you. See also: Genesis 1:7; Exodus 37:19; Judges 7:17.
הִנָּבֵ֖א nâbâʼ H5012 "to prophesy" V-Niphal-Impv-2ms
To prophesy means to speak or sing under the influence of the divine spirit, as seen in the prophets of the Bible. This can include predicting the future or simply speaking God's message to others.
Definition: 1) to prophesy 1a) (Niphal) 1a1) to prophesy 1a1a) under influence of divine spirit 1a1b) of false prophets 1b)(Hithpael) 1b1) to prophesy 1b1a) under influence of divine spirit 1b1b) of false prophets Aramaic equivalent: ne.va (נבא "to prophesy" H5013)
Usage: Occurs in 102 OT verses. KJV: prophesy(-ing), make self a prophet. See also: Numbers 11:25; Jeremiah 27:16; Jeremiah 2:8.
עַל ʻal H5921 "upon" Prep
This Hebrew word means on or above something, like a physical object or a situation. It can also imply a sense of responsibility or accountability, as in being on behalf of someone.
Definition: prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Usage: Occurs in 4493 OT verses. KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. See also: Genesis 1:2; Genesis 24:13; Genesis 41:33.
אַדְמַ֣ת ʼădâmâh H127 "land" N-fs
This Hebrew word refers to the earth or soil, often describing the ground as a source of sustenance. It is used to describe the physical earth, a plot of land, or even a whole country. The KJV translates it as 'country', 'earth', or 'land'.
Definition: : soil 1) ground, land 1a) ground (as general, tilled, yielding sustenance) 1b) piece of ground, a specific plot of land 1c) earth substance (for building or constructing) 1d) ground as earth's visible surface 1e) land, territory, country 1f) whole inhabited earth 1g) city in Naphtali
Usage: Occurs in 211 OT verses. KJV: country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land. See also: Genesis 1:25; 1 Kings 8:40; Psalms 49:12.
יִשְׂרָאֵ֑ל Yisrâʼêl H3478 "Israel" N-proper
Israel is the symbolic name of Jacob, also referring to his descendants. Jacob, son of Isaac and Rebekah, had 12 sons who became the tribes of Israel, as told in Genesis 25:26. His story is crucial to the Bible's narrative.
Definition: A man living at the time of the Patriarchs, first mentioned at Gen.25.26; son of: Isaac (H3327) and Rebekah (H7259); brother of: Esau (H6215); married to Rachel (H7354), Leah (H3812), Zilpah (H2153) and Bilhah (H1090A); father of: Reuben (H7205), Simeon (H8095), Levi (H3878), Judah (H3063), Dan (H1835H), Naphtali (H5321), Gad (H1410), Asher (H0836), Issachar (H3485), Zebulun (H2074), Dinah (H1783), Joseph (H3130) and Benjamin (H1144); also called Jacob frequently § Israel = "God prevails" 1) the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel 2) the name of the descendants and the nation of the descendants of Jacob 2a) the name of the nation until the death of Solomon and the split 2b) the name used and given to the northern kingdom consisting of the 10 tribes under Jeroboam; the southern kingdom was known as Judah 2c) the name of the nation after the return from exile
Usage: Occurs in 2231 OT verses. KJV: Israel. See also: Genesis 32:29; Exodus 13:18; Exodus 40:38.
וְ/אָמַרְתָּ֡ ʼâmar H559 "to say" Conj | V-Qal-2ms
This Hebrew word means to say or speak, and it's used in many different ways in the Bible. It can mean to command, promise, or think, and it's translated in the KJV as 'answer', 'appoint', or 'command'.
Definition: 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" H0560)
Usage: Occurs in 4337 OT verses. KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. See also: Genesis 1:3; Genesis 18:23; Genesis 25:32.
לֶ/הָרִ֣ים har H2022 "mountain" Prep | N-mp
A mountain or hill, sometimes used to describe a spiritual high point. In the Bible, it can refer to a real mountain or a figurative one. The word is often translated as hill or mount.
Definition: : mount/hill hill, mountain, hill country, mount
Usage: Occurs in 486 OT verses. KJV: hill (country), mount(-ain), [idiom] promotion. See also: Genesis 7:19; Deuteronomy 3:12; Judges 18:13.
וְ֠/לַ/גְּבָעוֹת gibʻâh H1389 "Gibeat" Conj | Prep | N-fp
Gibeat refers to a small hill, with the name meaning hill, and is another spelling of Gibeah. It appears in various KJV translations as hill or little hill.
Definition: This name means hill Another spelling of giv.ah (גִּבְעָה "Gibeah" H1390H)
Usage: Occurs in 71 OT verses. KJV: hill, little hill. See also: Genesis 49:26; Isaiah 30:17; Psalms 65:13.
לָ/אֲפִיקִ֨ים ʼâphîyq H650 "channel" Prep | N-mp
This Hebrew word refers to a channel or stream, and can also mean a strong or mighty thing. It appears in various forms, such as a brook or river, and is used to describe a powerful object or hero. In the Bible, it is used to describe natural features like streams and valleys.
Definition: 1) channel 2) ravine 3) of hollow bones (fig.)
Usage: Occurs in 19 OT verses. KJV: brook, channel, mighty, river, [phrase] scale, stream, strong piece. See also: 2 Samuel 22:16; Isaiah 8:7; Psalms 18:16.
וְ/לַ/גֵּאָי֜וֹת gayʼ H1516 "Valley" Conj | Prep | N-cp
In the Bible, this Hebrew word refers to a deep, narrow valley or gorge. It is also another name for Topheth, a place of child sacrifice in the Valley of Hinnom. The word describes a steep and dramatic landscape.
Definition: valley, a steep valley, narrow gorge Another name of to.phet (תֹּ֫פֶת "Topheth" H8612)
Usage: Occurs in 54 OT verses. KJV: valley. See also: Numbers 21:20; Nehemiah 11:30; Psalms 23:4.
כֹּֽה kôh H3541 "thus" Adv
This Hebrew word means thus or in this manner. It can also indicate a location or time, such as here or now. The KJV translates it in various ways, including also, here, and so.
Definition: 1) thus, here, in this manner 1a) thus, so 1b) here, here and there 1c) until now, until now...until then, meanwhile Aramaic equivalent: kah (כָּה "thus" H3542)
Usage: Occurs in 541 OT verses. KJV: also, here, + hitherto, like, on the other side, so (and much), such, on that manner, (on) this (manner, side, way, way and that way), + mean while, yonder. See also: Genesis 15:5; 1 Kings 22:20; Isaiah 7:7.
אָמַ֣ר ʼâmar H559 "to say" V-Qal-Perf-3ms
This Hebrew word means to say or speak, and it's used in many different ways in the Bible. It can mean to command, promise, or think, and it's translated in the KJV as 'answer', 'appoint', or 'command'.
Definition: 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" H0560)
Usage: Occurs in 4337 OT verses. KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. See also: Genesis 1:3; Genesis 18:23; Genesis 25:32.
אֲדֹנָ֣/י ʼĂdônây H136 "Lord" N-mp | Suff
Adonay is a title used to refer to God, spoken in place of Yahweh as a sign of reverence and respect. It is used throughout the Bible to address God or refer to Him in a formal way. Adonay is a term of worship and devotion.
Definition: Lord - a title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence Another name of ye.ho.vah (יהוה "LORD" H3068G)
Usage: Occurs in 430 OT verses. KJV: (my) Lord. See also: Genesis 15:2; Isaiah 3:17; Psalms 2:4.
יְהוִ֗ה Yᵉhôvih H3069 "YHWH/God" N-proper
YHWH is a name for God, often used in combination with 'Lord'. It is similar to Yehovah, but with different vowels. This name emphasizes God's power and authority.
Definition: 1) Jehovah-used primarily in the combination 'Lord Jehovah' 1a) equal to ye.ho.vah (יהוה "LORD" H3068) but pointed with the vowels of e.lo.him (אֱלֹהִים "God" H0430)
Usage: Occurs in 296 OT verses. KJV: God. See also: Genesis 15:2; Ezekiel 14:21; Psalms 68:21.
הִנְ/נִ֨י hên H2005 "look!" Part | Suff
An expression meaning look or behold, used to get someone's attention, like in the prophet Isaiah's writings. It can also express surprise or introduce a hypothetical situation.
Definition: interj 1) behold, lo, though hypothetical part 2) if Aramaic equivalent: hen (הֵן "look!" H2006A)
Usage: Occurs in 311 OT verses. KJV: behold, if, lo, though. See also: Genesis 3:22; Job 2:6; Psalms 51:7.
בְ/קִנְאָתִ֤/י qinʼâh H7068 "jealousy" Prep | N-fs | Suff
This word refers to strong feelings of jealousy or envy, often related to romantic or spiritual passion. It can describe human emotions or God's zeal for His people, as seen in the Bible.
Definition: 1) ardour, zeal, jealousy 1a) ardour, jealousy, jealous disposition (of husband) 1a1) sexual passion 1b) ardour of zeal (of religious zeal) 1b1) of men for God 1b2) of men for the house of God 1b3) of God for his people 1c) ardour of anger 1c1) of men against adversaries 1c2) of God against men 1d) envy (of man) 1e) jealousy (resulting in the wrath of God)
Usage: Occurs in 41 OT verses. KJV: envy(-ied), jealousy, [idiom] sake, zeal. See also: Numbers 5:14; Isaiah 9:6; Psalms 69:10.
וּ/בַ/חֲמָתִ/י֙ chêmâh H2534 "rage" Conj | Prep | N-fs | Suff
This word means intense anger or rage, like a burning fire. It's used in the Bible to describe God's wrath and human anger, often warning against the dangers of unchecked emotions. In Proverbs and Psalms, it cautions against the destructive power of anger and rage.
Definition: 1) heat, rage, hot displeasure, indignation, anger, wrath, poison, bottles 1a) heat 1a1) fever 1a2) venom, poison (fig.) 1b) burning anger, rage Aramaic equivalent: che.ma (חֱמָא "rage" H2528)
Usage: Occurs in 117 OT verses. KJV: anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful). See H2529 (חֶמְאָה). See also: Genesis 27:44; Isaiah 63:5; Psalms 6:2.
דִּבַּ֔רְתִּי dâbar H1696 "to speak" V-Piel-Perf-1cs
To speak or communicate, like God speaking to Moses in Exodus or a king commanding his people. It can also mean to promise or warn someone.
Definition: : speak/tell/command 1) to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing 1a) (Qal) to speak 1b) (Niphal) to speak with one another, talk 1c) (Piel) 1c1) to speak 1c2) to promise 1d) (Pual) to be spoken 1e) (Hithpael) to speak 1f) (Hiphil) to lead away, put to flight
Usage: Occurs in 1049 OT verses. KJV: answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, [idiom] well, [idiom] work. See also: Genesis 8:15; Exodus 12:25; Leviticus 23:9.
יַ֛עַן yaʻan H3282 "because" Conj
This Hebrew word means because or therefore, and is used to show the reason or cause of something, like in a sentence explaining why something happened. It is often translated as because or for in the KJV Bible. This word helps us understand the motivations behind actions.
Definition: conj 1) because, therefore, because that, on account of prep 2) because of, on account of 3) why (with interrogative pron)
Usage: Occurs in 94 OT verses. KJV: because (that), forasmuch ([phrase] as), seeing then, [phrase] that, [phrase] wheras, [phrase] why. See also: Genesis 22:16; Jeremiah 25:8; Psalms 109:16.
כְּלִמַּ֥ת kᵉlimmâh H3639 "shame" N-fs
This word means shame or disgrace, often referring to feelings of reproach or insult. It appears in various forms throughout the Bible.
Definition: 1) disgrace, reproach, shame, confusion, dishonour, insult, ignominy 1a) insult, reproach 1b) reproach, ignominy
Usage: Occurs in 29 OT verses. KJV: confusion, dishonour, reproach, shame. See also: Job 20:3; Jeremiah 20:11; Psalms 4:3.
גּוֹיִ֖ם gôwy H1471 "Gentile" N-mp
This word refers to a Gentile, someone who is not Hebrew or Israeli. It can also describe a large group of animals or a nation of people, emphasizing their unity and shared identity.
Definition: 1) nation, people 1a) nation, people 1a1) usually of non-Hebrew people 1a2) of descendants of Abraham 1a3) of Israel 1b) of swarm of locusts, other animals (fig.) 1c) Goyim? = "nations" Also named: ethnos (ἔθνος "Gentiles" G1484)
Usage: Occurs in 511 OT verses. KJV: Gentile, heathen, nation, people. See also: Genesis 10:5; Judges 4:16; Psalms 2:1.
נְשָׂאתֶֽם nâsâʼ H5375 "to lift" V-Qal-Perf-2mp
In the Bible, this Hebrew word means to lift or raise something, and it's used in many ways, like lifting a burden or raising someone's status. It appears in books like Genesis and Isaiah, often talking about God lifting people up. It's about supporting or carrying something or someone.
Definition: : raise/take_up 1) to lift, bear up, carry, take 1a) (Qal) 1a1) to lift, lift up 1a2) to bear, carry, support, sustain, endure 1a3) to take, take away, carry off, forgive 1b) (Niphal) 1b1) to be lifted up, be exalted 1b2) to lift oneself up, rise up 1b3) to be borne, be carried 1b4) to be taken away, be carried off, be swept away 1c) (Piel) 1c1) to lift up, exalt, support, aid, assist 1c2) to desire, long (fig.) 1c3) to carry, bear continuously 1c4) to take, take away 1d) (Hithpael) to lift oneself up, exalt oneself 1e) (Hiphil) 1e1) to cause one to bear (iniquity) 1e2) to cause to bring, have brought
Usage: Occurs in 609 OT verses. KJV: accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ([phrase] man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, [idiom] needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, [phrase] swear, take (away, up), [idiom] utterly, wear, yield. See also: Genesis 4:13; Numbers 4:2; 1 Samuel 14:3.

Study Notes — Ezekiel 36:6

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Psalms 123:3–4 Have mercy on us, O LORD, have mercy, for we have endured much contempt. We have endured much scorn from the arrogant, much contempt from the proud.
2 Ezekiel 34:29 And I will raise up for them a garden of renown, and they will no longer be victims of famine in the land or bear the scorn of the nations.
3 Psalms 74:23 Do not disregard the clamor of Your adversaries, the uproar of Your enemies that ascends continually.
4 Psalms 74:10 How long, O God, will the enemy taunt You? Will the foe revile Your name forever?
5 Psalms 74:18 Remember how the enemy has mocked You, O LORD, how a foolish people has spurned Your name.
6 Ezekiel 36:15 I will no longer allow the taunts of the nations to be heard against you, and you will no longer endure the reproach of the peoples or cause your nation to stumble, declares the Lord GOD.”
7 Ezekiel 36:4–5 therefore, O mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD. This is what the Lord GOD says to the mountains and hills, to the ravines and valleys, to the desolate ruins and abandoned cities, which have become a spoil and a mockery to the rest of the nations around you. Therefore this is what the Lord GOD says: Surely in My burning zeal I have spoken against the rest of the nations, and against all Edom, who took My land as their own possession with wholehearted joy and utter contempt, so that its pastureland became plunder.

Ezekiel 36:6 Summary

[This verse is saying that God is very upset because the nations have been making fun of Israel, and He wants to tell the land itself that He is going to do something about it. He is speaking in His 'burning zeal', which means He is very passionate and jealous for His people and His land, similar to what we see in Isaiah 37:32. The Lord is promising to restore and renew the land, as stated in Ezekiel 36:8, and to bring His people back home, just like He promised in Deuteronomy 30:3.]

Frequently Asked Questions

What does it mean for the Lord to speak in His 'burning zeal'?

The Lord's 'burning zeal' refers to His intense passion and jealousy for His people and His land, as seen in Ezekiel 36:6, similar to His zeal for Zion in Isaiah 37:32.

Why does the Lord mention the 'reproach of the nations' in this verse?

The 'reproach of the nations' refers to the shame and mockery that Israel has endured from other nations, which the Lord takes personally, as stated in Ezekiel 36:6, and will ultimately avenge, as promised in Ezekiel 36:7.

What is the significance of the Lord prophesying to the 'mountains and hills, the ravines and valleys'?

The Lord is speaking to the land of Israel itself, personifying it as if it were a living being, emphasizing His deep connection to the land and His people, much like in Deuteronomy 11:12.

How does this verse relate to the broader theme of God's restoration of Israel?

This verse is part of a larger promise of restoration, where the Lord will revive and renew the land of Israel, as seen in Ezekiel 36:8, and ultimately fulfill His covenant promises to His people, as stated in Jeremiah 31:31-34.

Reflection Questions

  1. What are some ways in which I have endured 'reproach' or shame, and how can I trust that the Lord is working on my behalf?
  2. How can I practically 'prophesy' or speak God's truth and hope to the 'mountains and hills' in my own life, whether that be my community or my own heart?
  3. In what ways have I seen the Lord's 'burning zeal' at work in my life or in the lives of others, and how can I cultivate a deeper sense of reverence and awe for His passion and jealousy?
  4. What are some 'desolate ruins' or areas of my life that need the Lord's restoration and renewal, and how can I trust Him to bring life and fruitfulness to those areas?

Gill's Exposition on Ezekiel 36:6

Prophesy therefore concerning the land of Israel,.... And the inhabitants of it, for their comfort, in this their time of distress: and say unto the mountains, and to the hills, to the rivers, and to

Jamieson-Fausset-Brown on Ezekiel 36:6

Prophesy therefore concerning the land of Israel, and say unto the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys, Thus saith the Lord GOD; Behold, I have spoken in my jealousy and in

Matthew Poole's Commentary on Ezekiel 36:6

Say unto the mountains: see . In my fury: see , where is no difference in the thing expressed, though a little difference in the expressing of it; there it was the fire of my jealousy, here in my jealousy and in my fury. Have borne the shame of the heathen; which in is, being a derision to the residue of the heathen; these loaded them with reproaches, and exposed them to contempt, and Israel could not prevent it, they were forced to bear it.

Trapp's Commentary on Ezekiel 36:6

Ezekiel 36:6 Prophesy therefore concerning the land of Israel, and say unto the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys, Thus saith the Lord GOD; Behold, I have spoken in my jealousy and in my fury, because ye have borne the shame of the heathen:Ver. 6. Say unto the mountains and to the hills.] To those lifeless creatures he directeth his speech, to show that every creature groaneth and waiteth for the redemption of our bodies. It fareth the better also in this life present, for the elect’ s sake, as it was once cursed for man’ s sin, and hath lain bedridden, as it were, ever since. Because ye have borne the shame of the heathen.] This the Lord could not bear with any patience.

Cambridge Bible on Ezekiel 36:6

6. borne the shame of the heathen] The shame cast on them by the heathen, cf. Ezekiel 36:15, Ezekiel 34:29.

Barnes' Notes on Ezekiel 36:6

The shame of the pagan - The taunts which the pagan heaped upon them.

Whedon's Commentary on Ezekiel 36:6

6, 7. He who is a jealous God (Ezekiel 36:5) affirms with uplifted hand (Ezekiel 20:5-6) that his people shall bear no longer this shame and reproach which has been heaped upon them (Ezekiel 36:2-3;

Sermons on Ezekiel 36:6

SermonDescription
Ian Paisley A Plant of Renown (Part Two) by Ian Paisley In this sermon, the speaker reflects on the sufferings of the apostle Paul while he was in prison. Despite the difficult conditions, Paul did not complain but instead encouraged ot
David Legge A Time to Cry by David Legge In this sermon, the speaker laments the current state of society, where the preaching of the word of God is disregarded and mocked. The speaker questions the absence of divine inte
Chuck Smith A Plea for Relief Part 4 by Chuck Smith In this sermon, Pastor Chuck Smith begins by expressing a plea to God for relief from the adversary and the reproach of the enemy. He acknowledges God's power manifested in nature
Will Graham John the Baptist by Will Graham In this sermon, the speaker emphasizes the importance of being obedient to God. He highlights the example of John the Baptist, who preached in the wilderness without any social lif

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate