Hebrew Word Reference — Isaiah 22:18
This Hebrew word means to wrap or dress something, like rolling or winding it up. It appears in the Bible to describe dressing or turning something violently. In the KJV, it is translated as 'be attired' or 'violently turn'.
Definition: (Qal) to wrap, wrap or wind up together, wind around
Usage: Occurs in 2 OT verses. KJV: be attired, [idiom] surely, violently turn. See also: Leviticus 16:4; Isaiah 22:18.
This Hebrew word means to wrap or dress something, like rolling or winding it up. It appears in the Bible to describe dressing or turning something violently. In the KJV, it is translated as 'be attired' or 'violently turn'.
Definition: (Qal) to wrap, wrap or wind up together, wind around
Usage: Occurs in 2 OT verses. KJV: be attired, [idiom] surely, violently turn. See also: Leviticus 16:4; Isaiah 22:18.
This word refers to a ball or something that is tossed. It is used in the Bible to describe a winding or wrapped thing. The KJV translates it as 'toss'.
Definition: winding, thing wrapped, ball
Usage: Occurs in 1 OT verses. KJV: [idiom] toss. See also: Isaiah 22:18.
This word refers to a round object, like a ball or a pile of things. It is used in the Bible to describe circular things. In the book of Isaiah, it describes a ball or a circle.
Definition: 1) circle, ball 1a) circle 1b) ball
Usage: Occurs in 3 OT verses. KJV: ball, turn, round about. See also: Isaiah 22:18; Isaiah 29:3; Ezekiel 24:5.
This Hebrew word means 'to' or 'toward', showing direction or movement. It appears in many books, including Genesis and Exodus, to indicate where someone is going. The KJV translates it in various ways, like 'about', 'according to', or 'against'.
Definition: 1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Usage: Occurs in 4205 OT verses. KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). See also: Genesis 1:9; Genesis 21:14; Genesis 31:13.
The land or earth refers to the soil or ground, and can also mean a country, territory, or region. In the Bible, it is used to describe the earth and its inhabitants, and is often translated as 'land' or 'country'.
Definition: : soil 1) land, earth 1a) earth 1a1) whole earth (as opposed to a part) 1a2) earth (as opposed to heaven) 1a3) earth (inhabitants) 1b) land 1b1) country, territory 1b2) district, region 1b3) tribal territory 1b4) piece of ground 1b5) land of Canaan, Israel 1b6) inhabitants of land 1b7) Sheol, land without return, (under) world 1b8) city (-state) 1c) ground, surface of the earth 1c1) ground 1c2) soil 1d) (in phrases) 1d1) people of the land 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) 1d3) level or plain country 1d4) land of the living 1d5) end(s) of the earth 1e) (almost wholly late in usage) 1e1) lands, countries 1e1a) often in contrast to Canaan
Usage: Occurs in 2190 OT verses. KJV: [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world. See also: Genesis 1:1; Genesis 18:18; Genesis 42:13.
This word means broad or wide, describing something that is roomy or spacious. It can also mean proud or arrogant, and is used to describe a person's attitude. In the KJV, it is translated as broad or large.
Definition: broad, wide Also means: ra.chav (רָחָב ": arrogant" H7342I)
Usage: Occurs in 21 OT verses. KJV: broad, large, at liberty, proud, wide. See also: Genesis 34:21; Job 30:14; Psalms 101:5.
In the Bible, 'yad' refers to an open hand, symbolizing power or direction. It can also mean strength or a part of something, like a side or a share. The word is used in many contexts, including anatomy and everyday life.
Definition: : hand/arm[anatomy] 1) hand 1a) hand (of man) 1b) strength, power (fig.) 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) 1d) (various special, technical senses) 1d1) sign, monument 1d2) part, fractional part, share 1d3) time, repetition 1d4) axle-trees, axle 1d5) stays, support (for laver) 1d6) tenons (in tabernacle) 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) 1d8) wrists
Usage: Occurs in 1446 OT verses. KJV: ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase] armholes, at, axletree, because of, beside, border, [idiom] bounty, [phrase] broad, (broken-) handed, [idiom] by, charge, coast, [phrase] consecrate, [phrase] creditor, custody, debt, dominion, [idiom] enough, [phrase] fellowship, force, [idiom] from, hand(-staves, -y work), [idiom] he, himself, [idiom] in, labour, [phrase] large, ledge, (left-) handed, means, [idiom] mine, ministry, near, [idiom] of, [idiom] order, ordinance, [idiom] our, parts, pain, power, [idiom] presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, [phrase] swear, terror, [idiom] thee, [idiom] by them, [idiom] themselves, [idiom] thine own, [idiom] thou, through, [idiom] throwing, [phrase] thumb, times, [idiom] to, [idiom] under, [idiom] us, [idiom] wait on, (way-) side, where, [phrase] wide, [idiom] with (him, me, you), work, [phrase] yield, [idiom] yourselves. See also: Genesis 3:22; Exodus 7:19; Leviticus 14:22.
The Hebrew word sham means there or then, often used to describe a location or point in time. It can also mean thither or thence, indicating movement or direction. This word is used frequently in the Bible to provide context and clarify the setting of a story.
Definition: 1) there, thither 1a) there 1b) thither (after verbs of motion) 1c) from there, thence 1d) then (as an adverb of time) Aramaic equivalent: tam.mah (תַּמָּה "there" H8536)
Usage: Occurs in 732 OT verses. KJV: in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase] of, [phrase] out), [phrase] thither, [phrase] whither. See also: Genesis 2:8; Exodus 21:33; Deuteronomy 19:4.
In the Bible, this Hebrew word means to die, either literally or as a punishment, and is used in books like Genesis and Exodus. It can also mean to perish or be killed. This concept is seen in the story of Adam and Eve, where death enters the world as a result of sin.
Definition: 1) to die, kill, have one executed 1a)(Qal) 1a1) to die 1a2) to die (as penalty), be put to death 1a3) to die, perish (of a nation) 1a4) to die prematurely (by neglect of wise moral conduct) 1b) (Polel) to kill, put to death, dispatch 1c) (Hiphil) to kill, put to death 1d) (Hophal) 1d1) to be killed, be put to death 1d1a) to die prematurely
Usage: Occurs in 695 OT verses. KJV: [idiom] at all, [idiom] crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), [idiom] must needs, slay, [idiom] surely, [idiom] very suddenly, [idiom] in (no) wise. See also: Genesis 2:17; Exodus 21:18; Numbers 35:21.
The Hebrew word sham means there or then, often used to describe a location or point in time. It can also mean thither or thence, indicating movement or direction. This word is used frequently in the Bible to provide context and clarify the setting of a story.
Definition: 1) there, thither 1a) there 1b) thither (after verbs of motion) 1c) from there, thence 1d) then (as an adverb of time) Aramaic equivalent: tam.mah (תַּמָּה "there" H8536)
Usage: Occurs in 732 OT verses. KJV: in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase] of, [phrase] out), [phrase] thither, [phrase] whither. See also: Genesis 2:8; Exodus 21:33; Deuteronomy 19:4.
This word is also used for a chariot, a vehicle used for transportation or warfare in ancient times. It is similar to H4817 and appears in stories about the prophet Ezekiel's visions, like in Ezekiel 1:15. The word is usually translated as 'chariot' in English Bibles.
Definition: chariot
Usage: Occurs in 41 OT verses. KJV: chariot. See also H1024 (בֵּית הַמַּרְכָּבוֹת). See also: Genesis 41:43; 1 Chronicles 28:18; Isaiah 2:7.
Glory refers to great honor or splendor, often used to describe God's majesty, as in Psalm 138:5 where David praises God's glorious name. It can also refer to wealth or abundance, like in Genesis 31:1 where Jacob's wealth is described.
Definition: 1) glory, honour, glorious, abundance 1a) abundance, riches 1b) honour, splendour, glory 1c) honour, dignity 1d) honour, reputation 1e) honour, reverence, glory 1f) glory
Usage: Occurs in 189 OT verses. KJV: glorious(-ly), glory, honour(-able). See also: Genesis 31:1; Psalms 113:4; Psalms 3:4.
This word refers to feelings of shame or dishonor, like when someone does something wrong. It is used in Proverbs to describe the shame of foolish behavior. The Bible teaches that God can restore honor to those who repent.
Definition: 1) shame, disgrace, dishonour, ignominy 1a) ignominy (of nation) 1b) dishonour, disgrace (personal)
Usage: Occurs in 17 OT verses. KJV: confusion, dishonour, ignominy, reproach, shame. See also: Job 10:15; Proverbs 18:3; Psalms 83:17.
The Hebrew word for house refers to a dwelling place, including a family home, temple, or even the human body. It appears in various contexts, such as the temple in Jerusalem or the household of a family. In the Bible, it is often used to describe a place of worship or a family's living space.
Definition: nm place, origin, between
Usage: Occurs in 1712 OT verses. KJV: court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out). See also: Genesis 6:14; Exodus 8:5; Numbers 1:45.
The Hebrew word ʼâdôwn refers to a lord or master, and can be used to describe human leaders or God. It emphasizes the person's power and control over others or things, and is often translated as lord or master.
Definition: 1) firm, strong, lord, master 1a) lord, master 1a1) reference to men 1a1a) superintendent of household, of affairs 1a1b) master 1a1c) king 1a2) reference to God 1a2a) the Lord God 1a2b) Lord of the whole earth 1b) lords, kings 1b1) reference to men 1b1a) proprietor of hill of Samaria 1b1b) master 1b1c) husband 1b1d) prophet 1b1e) governor 1b1f) prince 1b1g) king 1b2) reference to God 1b2a) Lord of lords (probably = "thy husband, Yahweh") 1c) my lord, my master 1c1) reference to men 1c1a) master 1c1b) husband 1c1c) prophet 1c1d) prince 1c1e) king 1c1f) father 1c1g) Moses 1c1h) priest 1c1i) theophanic angel 1c1j) captain 1c1k) general recognition of superiority 1c2) reference to God 1c2a) my Lord, my Lord and my God 1c2b) Adonai (parallel with Yahweh)
Usage: Occurs in 281 OT verses. KJV: lord, master, owner. Compare also names beginning with 'Adoni-'. See also: Genesis 18:3; 1 Samuel 25:30; 2 Kings 6:5.
Context — A Message for Shebna
Cross References
| Reference | Text (BSB) |
| 1 |
Isaiah 17:13 |
The nations rage like the rush of many waters. He rebukes them, and they flee far away, driven before the wind like chaff on the hills, like tumbleweeds before a gale. |
| 2 |
Amos 7:17 |
Therefore this is what the LORD says: ‘Your wife will become a prostitute in the city, and your sons and daughters will fall by the sword. Your land will be divided by a measuring line, and you yourself will die on pagan soil. And Israel will surely go into exile, away from their homeland.’” |
Isaiah 22:18 Summary
This verse is talking about how God will judge someone who is very proud and arrogant. He will take away their power and prestige, and they will die in a far-off land, away from their home and family. This is a reminder that God is in control, and we should not trust in our own strength or riches, but in Him alone (Proverbs 3:5-6, Psalm 20:7). We should humble ourselves before God and trust in His sovereignty, knowing that He will bring judgment on those who do not obey Him.
Frequently Asked Questions
What does it mean to be 'rolled into a ball' in Isaiah 22:18?
This phrase is a metaphor for being completely overcome and helpless, much like a ball that is tossed aside, as seen in the context of God's judgment in Isaiah 22:17, where the LORD is about to shake the mighty man violently.
Why will the glorious chariots remain in the wide land?
The chariots will remain as a reminder of the pride and arrogance of the one being judged, much like the idols that were left behind in Babylon, as described in Isaiah 21:9, and will serve as a disgrace to the house of the master.
What is the significance of dying in a 'wide land'?
Dying in a wide land, far from one's home and people, is a symbol of exile and separation from God, as seen in Deuteronomy 28:64-66, where it is described as a curse for disobedience.
How does this verse relate to God's sovereignty?
This verse demonstrates God's power and control over all nations and individuals, as He is the one who will sling the mighty man into a wide land, much like He did with the king of Babylon in Isaiah 14:12-15, and will bring judgment on those who do not obey Him.
Reflection Questions
- What are the things in my life that I am prideful about, and how can I humble myself before God?
- How can I trust in God's sovereignty when I feel like my life is being 'slinged' into uncertainty?
- What are the 'glorious chariots' in my life that I am relying on for security, and how can I make sure I am not putting my trust in the wrong things?
- In what ways can I prepare myself for the judgment of God, and how can I make sure I am living a life that is pleasing to Him?
Gill's Exposition on Isaiah 22:18
He will surely violently turn and toss thee,.... Or, "wrapping he will wrap thee with a wrapping"; as anything is wrapped up close and round, either to be more commodiously carried, or more easily
Jamieson-Fausset-Brown on Isaiah 22:18
He will surely violently turn and toss thee like a ball into a large country: there shalt thou die, and there the chariots of thy glory shall be the shame of thy lord's house.
Matthew Poole's Commentary on Isaiah 22:18
He will surely violently turn and toss thee like a ball, Heb. wrapping he will wrap thee up like a ball, which consists of materials wrapped and bound together, that it may be tossed far away. Or, Rolling he will roll thee with the rolling of a ball. Into a large country; like a ball which is cast into a large and plain spot of ground, where being thrown by a strong man, it runs far and wide. Or, to a far country, which seems to be here called large of spaces, not so much in itself, for that was inconsiderable to him, whether the land of his captivity was large or little, as in respect of its distance from the place of his birth and abode. The chariots of thy glory shall be the shame of thy lord’ s house. The sense of the words thus rendered seems to be this, Thy glorious chariots, wherein thou didst ride in great state at Jerusalem, shall then and there be turned into shame to thyself, and to thy master, to whom it is just matter of reproach, that he was so foolish as to advance and trust such a faithless and unworthy person. But the words are by divers others fitly rendered, there the chariots of thy glory shall be, (or, shall die or vanish, i.e. that shall be the end of all thy pompous chariots, and other monuments of thy pride,) O thou who art the shame of thy Lord’ s house; who by thy unjust and wicked practices hast exposed thy king and master, and the royal family, to reproach and contempt.
Trapp's Commentary on Isaiah 22:18
Isaiah 22:18 He will surely violently turn and toss thee [like] a ball into a large country: there shalt thou die, and there the chariots of thy glory [shall be] the shame of thy lord’ s house.Ver. 18. He will surely turn and toss thee.] Turn thee like a bowl, and toss thee like a ball. How and when this was fulfilled the Scripture relateth not. But the Talmudists tell us that Shebna, revolting to Sennacherib, was by him - after the execution done by God’ s angel upon his forces - carried to Nineveh, there tied to a horse tail, and drawn through briers and brambles till he died. There shalt thou die.] Ingloria vita recedet. Spotswood, Archbishop of St Andrews, who had discouraged, and by degrees extirpated, many faithful ministers of Scotland, thought it seasonable, A.D. 1639, to repair into England, where he died; and so was fulfilled upon him the prediction of Mr Walsh, a famous Scottish minister, who, in a letter to the bishop, written long before, told him he should die an outcast. And there the chariots of thy glory.] Thy stately chariots, wherein thou delightest to be hurried up and down, these shall also die or cease; O domus regiae dedecus! O optimi regis opprobrium! - for so some read the words by an apostrophe to Shebna - O thou that art such a blur to thy good master, and such a disgrace to his house. Shebna affected to bear as great a deportment almost as the king himself did, sed passus est manes suos, but he came to an ill end. So did the Duke of Guise in France; and so did here Cardinal Wolsey, Sir Thomas Moore, Sir Francis Bacon, &c.
Myst. of Iniq., p. 15. O dedecus domus domini!
Ellicott's Commentary on Isaiah 22:18
(18) Like a ball into a large country.—The picture is that of a ball flung violently on a smooth, even plain where it bounds on and on with nothing to stay its progress. The “large country” is, probably, the plain of Mesopotamia, where Shebna is to end his days in exile. There the chariots of thy glory shall be the shame of thy lord’s house.—Better, Thither shall go the chariots of thy glory, the shame of thy lord’s house. The words point to another form of Shebna’s ostentatious pride. Not content with riding on an ass or mule, as even judges and counsellors rode (Judges 5:10; Judges 10:4; Judges 12:14; 2 Samuel 17:23), he had appeared in public in stately chariots, such as were used by kings (Song Son 1:9; Son 3:9). These were to accompany him in his exile, but it would be as the spoil of the conqueror. There are no records of the fulfilment of the prediction, and the judgment may have been averted by repentance; but when we next meet with Shebna (Isaiah 36:22) he is in the inferior position of a scribe, and Eliakim occupies his place as being “over the household.”
Cambridge Bible on Isaiah 22:18
18. The first half of the verse reads: He will roll thee up in a bundle (and toss thee) like a ball into a spacious land (lit. “a land broad on both sides,” as Genesis 34:21; Judges 18:10). The words “and toss thee” have to be supplied from the context; the construction is pregnant. The figure expresses banishment from Jehovah’s territory, the “spacious land” referring probably to the Assyrian Empire. there shall thou die (cf. Amos 7:17) and there shall be thy splendid chariots, thou shame of thy lord’s house] To ride forth with “chariots and horses” was once regarded as a sign of aspiring to the highest dignity (2 Samuel 15:1; 1 Kings 1:5); later it seems to have been the privilege of the princely caste (Jeremiah 17:25), peculiarly offensive, therefore, in a foreign adventurer. The concentrated bitterness of the last words points to something worse than political differences as the cause of Isaiah’s antipathy to Shebna.
Barnes' Notes on Isaiah 22:18
He will surely violently turn - Lowth has well expressed the sense of this: He will whirl thee round and round, and cast thee away.
Whedon's Commentary on Isaiah 22:18
17-19. Behold — The doom of this faithless heathen officer, also a leader away of the people, now follows.