Menu

2 Samuel 13:19

2 Samuel 13:19 in Multiple Translations

And Tamar put ashes on her head and tore her robe. And putting her hand on her head, she went away crying bitterly.

¶ And Tamar put ashes on her head, and rent her garment of divers colours that was on her, and laid her hand on her head, and went on crying.

And Tamar put ashes on her head, and rent her garment of divers colors that was on her; and she laid her hand on her head, and went her way, crying aloud as she went.

And Tamar, in her grief, put dust on her head; and she put her hand on her head and went away crying loudly.

Tamar put ashes on her head and tore her long robe. She put her hands on her head, and she went away crying loudly.

And Tamar put ashes on her head and rent the garment of diuers colours which was on her, and layde her hand on her head, and went her way crying.

And Tamar taketh ashes for her head, and the long coat that [is] on her she hath rent, and putteth her hand on her head, and goeth, going on and crying;

Tamar put ashes on her head, and tore her garment of various colors that was on her; and she laid her hand on her head and went her way, crying aloud as she went.

And Tamar put ashes on her head, and rent her garment of divers colors that was on her, and laid her hand on her head, and went on crying.

And she put ashes on her head, and rent her long robe and laid her hands upon her head, and went on crying.

But Tamar tore the long robe that she was wearing, and put ashes on her head to show that she was very sad. Then she put her hands on her head to show that she was grieving, and she went away, crying.

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — 2 Samuel 13:19

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

2 Samuel 13:19 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וַ/תִּקַּ֨ח תָּמָ֥ר אֵ֨פֶר֙ עַל רֹאשָׁ֔/הּ וּ/כְתֹ֧נֶת הַ/פַּסִּ֛ים אֲשֶׁ֥ר עָלֶ֖י/הָ קָרָ֑עָה וַ/תָּ֤שֶׂם יָדָ/הּ֙ עַל רֹאשָׁ֔/הּ וַ/תֵּ֥לֶךְ הָל֖וֹךְ וְ/זָעָֽקָה
וַ/תִּקַּ֨ח lâqach H3947 to take Conj | V-Qal-ConsecImperf-3fs
תָּמָ֥ר Tâmâr H8559 Tamar N-proper
אֵ֨פֶר֙ ʼêpher H665 ashes N-ms
עַל ʻal H5921 upon Prep
רֹאשָׁ֔/הּ rôʼsh H7218 head N-ms | Suff
וּ/כְתֹ֧נֶת kᵉthôneth H3801 tunic Conj | N-fs
הַ/פַּסִּ֛ים paç H6446 long-sleeved Art | N-mp
אֲשֶׁ֥ר ʼăsher H834 which Rel
עָלֶ֖י/הָ ʻal H5921 upon Prep | Suff
קָרָ֑עָה qâraʻ H7167 to tear V-Qal-Perf-3fs
וַ/תָּ֤שֶׂם sûwm H7760 to set Conj | V-Qal-ConsecImperf-3fs
יָדָ/הּ֙ yâd H3027 hand N-cs | Suff
עַל ʻal H5921 upon Prep
רֹאשָׁ֔/הּ rôʼsh H7218 head N-ms | Suff
וַ/תֵּ֥לֶךְ yâlak H3212 to walk Conj | V-Qal-ConsecImperf-3fs
הָל֖וֹךְ hâlak H1980 to go V-Qal-Ptc
וְ/זָעָֽקָה zâʻaq H2199 to cry out Conj | V-Qal-3fs
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — 2 Samuel 13:19

וַ/תִּקַּ֨ח lâqach H3947 "to take" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3fs
This Hebrew word means to take or get something, and it is used in many different ways in the Bible. It can mean to take a wife, to take possession of something, or to receive a gift. For example, in Genesis 2:22, God takes a rib from Adam to create Eve.
Definition: : take 1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away 1a) (Qal) 1a1) to take, take in the hand 1a2) to take and carry along 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept 1a5) to take up or upon, put upon 1a6) to fetch 1a7) to take, lead, conduct 1a8) to take, capture, seize 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) 1b) (Niphal) 1b1) to be captured 1b2) to be taken away, be removed 1b3) to be taken, brought unto 1c) (Pual) 1c1) to be taken from or out of 1c2) to be stolen from 1c3) to be taken captive 1c4) to be taken away, be removed 1d) (Hophal) 1d1) to be taken unto, be brought unto 1d2) to be taken out of 1d3) to be taken away 1e) (Hithpael) 1e1) to take hold of oneself 1e2) to flash about (of lightning)
Usage: Occurs in 909 OT verses. KJV: accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, [idiom] many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win. See also: Genesis 2:15; Genesis 34:17; Exodus 30:23.
תָּמָ֥ר Tâmâr H8559 "Tamar" N-proper
Tamar was the name of three women and a place in the Bible, including the wife of Judah's son Er. The name means palm tree and is also associated with the city of Tadmor
Definition: Tamar = "palm-tree" Sothernmost tip of Judah Another name of tad.mor (תַּדְמֹר "Tadmor" H8412)
Usage: Occurs in 23 OT verses. KJV: Tamar. See also: Genesis 38:6; 2 Samuel 13:8; Ezekiel 48:28.
אֵ֨פֶר֙ ʼêpher H665 "ashes" N-ms
In the Bible, this word refers to ashes, often symbolizing worthlessness or something worthless. It is used to describe something that has been destroyed or reduced to nothing.
Definition: 1) ashes 2) (CLBL) worthlessness (fig.)
Usage: Occurs in 22 OT verses. KJV: ashes. See also: Genesis 18:27; Psalms 147:16; Psalms 102:10.
עַל ʻal H5921 "upon" Prep
This Hebrew word means on or above something, like a physical object or a situation. It can also imply a sense of responsibility or accountability, as in being on behalf of someone.
Definition: prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Usage: Occurs in 4493 OT verses. KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. See also: Genesis 1:2; Genesis 24:13; Genesis 41:33.
רֹאשָׁ֔/הּ rôʼsh H7218 "head" N-ms | Suff
This Hebrew word means chief or prince, and is used to describe leaders in the Bible, such as in the book of 1 Samuel. It signifies a position of authority and importance.
Definition: : head 1) head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning 1a) head (of man, animals) 1b) top, tip (of mountain) 1c) height (of stars) 1d) chief, head (of man, city, nation, place, family, priest) 1e) head, front, beginning 1f) chief, choicest, best 1g) head, division, company, band 1h) sum
Usage: Occurs in 547 OT verses. KJV: band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top. See also: Genesis 2:10; Numbers 17:18; 2 Samuel 4:7.
וּ/כְתֹ֧נֶת kᵉthôneth H3801 "tunic" Conj | N-fs
A tunic was a long, shirt-like garment, often made of linen, worn by people like Joseph in Genesis 37:3.
Definition: 1) tunic, under-garment 1a) a long shirt-like garment usually of linen
Usage: Occurs in 26 OT verses. KJV: coat, garment, robe. See also: Genesis 3:21; Leviticus 8:7; Isaiah 22:21.
הַ/פַּסִּ֛ים paç H6446 "long-sleeved" Art | N-mp
This Hebrew word describes a long, wide tunic that reaches down to the palms and soles, often translated as diverse colors. It first appears in Exodus 28:33 to describe the garment of the high priest. The root meaning is something that is spread out wide.
Definition: 1) flat (of the hand or foot), palm, sole 1a) of the tunic reaching to palms and soles (fig.)
Usage: Occurs in 5 OT verses. KJV: (divers) colours. See also: Genesis 37:3; Genesis 37:32; 2 Samuel 13:19.
אֲשֶׁ֥ר ʼăsher H834 "which" Rel
This Hebrew word is a conjunction that connects ideas and events in the Bible, like in the book of Genesis, where it's used to describe the relationship between God and His creation.
Definition: A: 1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if B: Beth+ 1) in (that) which 2) (adv) 2a) where 3) (conj) 3a) in that, inasmuch as 3b) on account of C: Mem+ 1) from (or than) that which 2) from (the place) where 3) from (the fact) that, since D: Kaph+ 1) (conj.), according as, as, when 1a) according to that which, according as, as 1b) with a causal force: in so far as, since 1c) with a temporal force: when
Usage: Occurs in 4440 OT verses. KJV: [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. See also: Genesis 1:7; Genesis 20:9; Genesis 31:16.
עָלֶ֖י/הָ ʻal H5921 "upon" Prep | Suff
This Hebrew word means on or above something, like a physical object or a situation. It can also imply a sense of responsibility or accountability, as in being on behalf of someone.
Definition: prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Usage: Occurs in 4493 OT verses. KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. See also: Genesis 1:2; Genesis 24:13; Genesis 41:33.
קָרָ֑עָה qâraʻ H7167 "to tear" V-Qal-Perf-3fs
This verb means to tear or rend something, and can be used literally or figuratively, as in the case of reviling or enlarging the eyes. In the book of the Prophet Joel, it describes the heavens being torn open. It can also describe the action of wild beasts.
Definition: 1) to tear, tear in pieces 1a) (Qal) 1a1) to tear, rend 1a2) to tear away or out 1a3) to tear, rend asunder 1a3a) to make wide or large (of eyes) 1a3b) to rend open (of heavens) 1a4) to tear, rend (of wild beasts) 1b) (Niphal) to be rent, be split asunder
Usage: Occurs in 60 OT verses. KJV: cut out, rend, [idiom] surely, tear. See also: Genesis 37:29; 2 Kings 5:8; Psalms 35:15.
וַ/תָּ֤שֶׂם sûwm H7760 "to set" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3fs
This Hebrew word means to put or place something, and is used in many different ways in the Bible, such as to appoint or determine something. It is first used in Genesis to describe God's creation. In the KJV, it is translated as 'appoint' or 'set' in various contexts.
Definition: : make/establish 1) to put, place, set, appoint, make 1a) (Qal) 1a1) to put, set, lay, put or lay upon, lay (violent) hands on 1a2) to set, direct, direct toward 1a2a) to extend (compassion) (fig) 1a3) to set, ordain, establish, found, appoint, constitute, make, determine, fix 1a4) to set, station, put, set in place, plant, fix 1a5) to make, make for, transform into, constitute, fashion, work, bring to pass, appoint, give 1b) (Hiphil) to set or make for a sign 1c) (Hophal) to be set
Usage: Occurs in 550 OT verses. KJV: [idiom] any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, [phrase] disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, [phrase] name, [idiom] on, ordain, order, [phrase] paint, place, preserve, purpose, put (on), [phrase] regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, [phrase] stedfastly, take, [idiom] tell, [phrase] tread down, (over-)turn, [idiom] wholly, work. See also: Genesis 2:8; Leviticus 20:5; 1 Samuel 21:13.
יָדָ/הּ֙ yâd H3027 "hand" N-cs | Suff
In the Bible, 'yad' refers to an open hand, symbolizing power or direction. It can also mean strength or a part of something, like a side or a share. The word is used in many contexts, including anatomy and everyday life.
Definition: : hand/arm[anatomy] 1) hand 1a) hand (of man) 1b) strength, power (fig.) 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) 1d) (various special, technical senses) 1d1) sign, monument 1d2) part, fractional part, share 1d3) time, repetition 1d4) axle-trees, axle 1d5) stays, support (for laver) 1d6) tenons (in tabernacle) 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) 1d8) wrists
Usage: Occurs in 1446 OT verses. KJV: ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase] armholes, at, axletree, because of, beside, border, [idiom] bounty, [phrase] broad, (broken-) handed, [idiom] by, charge, coast, [phrase] consecrate, [phrase] creditor, custody, debt, dominion, [idiom] enough, [phrase] fellowship, force, [idiom] from, hand(-staves, -y work), [idiom] he, himself, [idiom] in, labour, [phrase] large, ledge, (left-) handed, means, [idiom] mine, ministry, near, [idiom] of, [idiom] order, ordinance, [idiom] our, parts, pain, power, [idiom] presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, [phrase] swear, terror, [idiom] thee, [idiom] by them, [idiom] themselves, [idiom] thine own, [idiom] thou, through, [idiom] throwing, [phrase] thumb, times, [idiom] to, [idiom] under, [idiom] us, [idiom] wait on, (way-) side, where, [phrase] wide, [idiom] with (him, me, you), work, [phrase] yield, [idiom] yourselves. See also: Genesis 3:22; Exodus 7:19; Leviticus 14:22.
עַל ʻal H5921 "upon" Prep
This Hebrew word means on or above something, like a physical object or a situation. It can also imply a sense of responsibility or accountability, as in being on behalf of someone.
Definition: prep 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Usage: Occurs in 4493 OT verses. KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. See also: Genesis 1:2; Genesis 24:13; Genesis 41:33.
רֹאשָׁ֔/הּ rôʼsh H7218 "head" N-ms | Suff
This Hebrew word means chief or prince, and is used to describe leaders in the Bible, such as in the book of 1 Samuel. It signifies a position of authority and importance.
Definition: : head 1) head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning 1a) head (of man, animals) 1b) top, tip (of mountain) 1c) height (of stars) 1d) chief, head (of man, city, nation, place, family, priest) 1e) head, front, beginning 1f) chief, choicest, best 1g) head, division, company, band 1h) sum
Usage: Occurs in 547 OT verses. KJV: band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top. See also: Genesis 2:10; Numbers 17:18; 2 Samuel 4:7.
וַ/תֵּ֥לֶךְ yâlak H3212 "to walk" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3fs
To walk or go, this verb means to move from one place to another, used literally or figuratively, as in to live or die, or to lead someone.
Definition: 1) to go, walk, come 1a) (Qal) 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away 1a2) to die, live, manner of life (fig.) 1b) (Hiphil) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
Usage: Occurs in 936 OT verses. KJV: [idiom] again, away, bear, bring, carry (away), come (away), depart, flow, [phrase] follow(-ing), get (away, hence, him), (cause to, made) go (away, -ing, -ne, one's way, out), grow, lead (forth), let down, march, prosper, [phrase] pursue, cause to run, spread, take away (-journey), vanish, (cause to) walk(-ing), wax, [idiom] be weak. See also: Genesis 3:14; Exodus 5:8; Deuteronomy 28:14.
הָל֖וֹךְ hâlak H1980 "to go" V-Qal-Ptc
Means to walk or go, used in many different contexts in the Bible. It can describe physical movement, but also spiritual or emotional journeys. Appears in various forms, such as 'to go' or 'to walk'.
Definition: : walk/move 1) to go, walk, come 1a) (Qal) 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away 1a2) to die, live, manner of life (fig.) 1b) (Piel) 1b1) to walk 1b2) to walk (fig.) 1c) (Hithpael) 1c1) to traverse 1c2) to walk about 1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
Usage: Occurs in 473 OT verses. KJV: (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl. See also: Genesis 2:14; Judges 4:9; 1 Kings 13:12.
וְ/זָעָֽקָה zâʻaq H2199 "to cry out" Conj | V-Qal-3fs
This verb means to cry out for help or announce something publicly, often in a loud voice, like a herald calling people together. It is used in the Bible to describe people crying out to God for aid. It can also mean to summon or assemble people.
Definition: 1) to cry, cry out, call, call for help 1a) (Qal) 1a1) to call (to one's aid) 1a2) to cry, cry out (in need) 1b) (Niphal) to be assembled, be called together, be joined together 1c) (Hiphil) 1c1) to call, call out, call together, summon 1c2) to make a crying, proclaim 1c3) to have a proclamation made 1c4) to call out to, call out at Aramaic equivalent: ze.iq (זְעִ֑ק "to cry out" H2200)
Usage: Occurs in 72 OT verses. KJV: assemble, call (together), (make a) cry (out), come with such a company, gather (together), cause to be proclaimed. See also: Exodus 2:23; Nehemiah 9:28; Psalms 22:6.

Study Notes — 2 Samuel 13:19

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Joshua 7:6 Then Joshua tore his clothes and fell facedown before the ark of the LORD until evening, as did the elders of Israel; and they all sprinkled dust on their heads.
2 Jeremiah 2:37 Moreover, you will leave that place with your hands on your head, for the LORD has rejected those you trust; you will not prosper by their help.”
3 2 Samuel 1:11 Then David took hold of his own clothes and tore them, and all the men who were with him did the same.
4 2 Samuel 1:2 On the third day a man with torn clothes and dust on his head arrived from Saul’s camp. When he came to David, he fell to the ground to pay him homage.
5 Job 2:12 When they lifted up their eyes from afar, they could barely recognize Job. They began to weep aloud, and each man tore his robe and threw dust in the air over his head.
6 Job 42:6 Therefore I retract my words, and I repent in dust and ashes.”
7 1 Samuel 4:12 That same day a Benjamite ran from the battle line all the way to Shiloh, with his clothes torn and dirt on his head.
8 Esther 4:1 When Mordecai learned of all that had happened, he tore his clothes, put on sackcloth and ashes, and went out into the middle of the city, wailing loudly and bitterly.

2 Samuel 13:19 Summary

In 2 Samuel 13:19, Tamar is showing how sad and hurt she is after being treated very badly by her half-brother Amnon. She puts ashes on her head and tears her special robe, which is like wearing a sign that says 'I'm in pain' (similar to what we see in Job 42:6). This verse helps us understand that it's okay to express our feelings and cry out to God when we're hurt, just like the psalmists did in Psalms 42:3. We can trust God to care for us, even when things seem really tough, as promised in Jeremiah 33:3.

Frequently Asked Questions

What is the significance of Tamar putting ashes on her head in 2 Samuel 13:19?

Tamar's action of putting ashes on her head is a sign of mourning and grief, similar to what we see in Job 42:6 and Jeremiah 6:26, where ashes are used to express sorrow and repentance.

Why did Tamar tear her robe in 2 Samuel 13:19?

Tamar tore her robe as a visible expression of her distress and shame, much like the tearing of clothes seen in Genesis 37:29 and Job 1:20, which symbolized deep emotional pain and loss.

What can we learn from Tamar's response to her situation in 2 Samuel 13:19?

Tamar's response teaches us about the importance of expressing our emotions honestly before God, as seen in Psalms 42:3 and Lamentations 1:16, where the psalmists and prophets poured out their hearts to God in times of sorrow and distress.

How does Tamar's actions in 2 Samuel 13:19 reflect her trust in God?

Although Tamar's actions in 2 Samuel 13:19 do not explicitly state her trust in God, her crying out in distress can be seen as a cry for help, similar to what we see in Psalms 34:17-18 and Jeremiah 33:3, where the Bible encourages us to cry out to God in times of trouble and trust in His deliverance.

Reflection Questions

  1. How do I respond when I face a situation that feels hopeless or unjust, and what can I learn from Tamar's example in 2 Samuel 13:19?
  2. In what ways can I, like Tamar, express my emotions honestly before God, even when it feels like my world is falling apart?
  3. What are some ways I can trust God in the midst of pain and sorrow, just as Tamar seemed to be crying out for help in 2 Samuel 13:19?
  4. How can I support and care for those around me who are going through a difficult time, just as Absalom tried to care for Tamar in 2 Samuel 13:20?

Gill's Exposition on 2 Samuel 13:19

And Tamar put ashes on her head,.... In token of sorrow and distress; see Joshua 7:6; and rent her garment of divers colours that [was] on her; signifying that her virginity was rent from her in a

Jamieson-Fausset-Brown on 2 Samuel 13:19

And Tamar put ashes on her head, and rent her garment of divers colours that was on her, and laid her hand on her head, and went on crying.

Matthew Poole's Commentary on 2 Samuel 13:19

Put ashes on her head, and rent her garment; to signify her grief for some calamity which had befallen her, and what that was concurring circumstances did easily discover. Laid her hand on her head, in token of grief and shame, as if she were unable and ashamed to show her face. See . Went on crying, to manifest her abhorrency of the fact, and that it was not done by her consent.

Trapp's Commentary on 2 Samuel 13:19

2 Samuel 13:19 And Tamar put ashes on her head, and rent her garment of divers colours that [was] on her, and laid her hand on her head, and went on crying.Ver. 19. And Tamar put ashes on her head.] Most grievously bewailing in the open street the loss of her virginity; exclaiming against Amnon, as Chrysostom thinketh, and saying that he had ravished her, lest she should be thought to have been put away as a whore. And rent her garment of divers colours] To show that her virginity had been by force rent from her. And laid her hand on her head.] To cover her face, that seat of shamefacedness. See Jeremiah 2:37. And went on crying.] She cried not out before, that she might have been rescued: but now, like one grown desperate, as not caring what became of her, she made known by her crying what abuse she had suffered.

Ellicott's Commentary on 2 Samuel 13:19

(19) Went on crying.—Literally, went going and cried; i.e., as she went away she cried aloud. Tamar put on every external mark of the deep grief within; and this was not only fitting in itself, but was a proper means to obtain justice for her wrongs.

Cambridge Bible on 2 Samuel 13:19

19. And Tamar put ashes, &c.] The ashes and the torn garments (1 Samuel 4:12; Esther 4:1), and the hands clasped above the head (Jeremiah 2:37), were all marks of grief and shame. went on crying] Went away shrieking as she went; not lamenting with silent tears, but with loud passionate shrieks and wailing.

Barnes' Notes on 2 Samuel 13:19

Laid her hand on her head - To hold on the ashes (see the marginal references). Went on crying - i. e. “went away, crying out as she went.”

Whedon's Commentary on 2 Samuel 13:19

19. Ashes on her head… rent her garment… hand on her head — Signs of humiliation, agony, and despair. See references.

Sermons on 2 Samuel 13:19

SermonDescription
K.P. Yohannan Sparks of Sin (Part 2) by K.P. Yohannan K.P. Yohannan discusses the shame and defeat faced by the Israelites after their loss to Ai, emphasizing Joshua's despair and his plea to God for understanding. Joshua's initial ig
J.C. Philpot Truth & Error by J.C. Philpot J.C. Philpot preaches about the dangers of evil and error, both originating from Satan and leading to destruction. While evil acts are more visibly condemned, error on fundamental
John Nelson Darby Thoughts on 2 Samuel by John Nelson Darby John Nelson Darby reflects on the themes of leadership and divine sovereignty in 2 Samuel, illustrating how David's rise to kingship reveals both his generosity and failures. He em
Roy Hession (Job: An Epic in Brokenness) 5. the Happy Ending by Roy Hession In this sermon, the preacher discusses the book of Job and its happy ending. He emphasizes that the scripture is a verbally inspired record of what was said, including the words of
Paul Washer The Greatness of God (Isaiah 6) - Part 3 by Paul Washer In this sermon, the preacher emphasizes the importance of recognizing the greatness of Christ and the impending judgment day. He describes a scene where the greatest creatures in e
Denny Kenaston (Divine Attributes) 05 God Mysterious by Denny Kenaston In this sermon, Brother Denny emphasizes the importance of understanding and relating to God. He describes God as the high and lofty one, sitting on a throne above the heavens. God
Zac Poonen The Poor in Spirit Possess God's Kingdom by Zac Poonen This sermon emphasizes the importance of being poor in spirit, highlighting how true holiness comes with brokenness and humility. It contrasts legalism with genuine compassion and

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate