Menu

Luke 23

RobertsonWP

Luke 23:1

The whole company (απαντοπληθος). All but Nicodemus and Joseph of Arimathea who were probably not invited to this meeting.

Luke 23:2

Began to accuse (ηρξαντοκατηγορειν). They went at it and kept it up. Luke mentions three, but neither of them includes their real reason nor do they mention their own condemnation of Jesus. They had indulged their hatred in doing it, but they no longer have the power of life and death. Hence they say nothing to Pilate of that.

We found (ευραμεν). Second aorist active indicative with first aorist vowel α. Probably they mean that they had caught Jesus in the act of doing these things (in flagrante delicto) rather than discovery by formal trial.

Perverting our nation (διαστρεφοντατοεθνοςημων). Present active participle of διαστρεφω, old verb to turn this way and that, distort, disturb. In the N.T. only here and Acts 13:10. The Sanhedrin imply that the great popularity of Jesus was seditious.

Forbidding to give tribute to Caesar , (κωλυονταφορουςκαισαρδιδονα). Note object infinitive διδονα after the participle κωλυοντα. Literally, hindering giving tribute to Caesar. This was a flat untruth. Their bright young students had tried desperately to get Jesus to say this very thing, but they had failed utterly (Lu 20:25).

Saying that he himself is Christ a king (λεγοντααυτονΧριστονβασιλεαεινα). Note the indirect discourse here after the participle λεγοντα with the accusative (αυτον where αυτον could have been used), and the infinitive. This charge is true, but not in the sense meant by them. Jesus did claim to be the Christ and the king of the kingdom of God. But the Sanhedrin wanted Pilate to think that he set himself up as a rival to Caesar. Pilate would understand little from the word “Christ,” but “King” was a different matter. He was compelled to take notice of this charge else he himself would be accused to Caesar of winking at such a claim by Jesus.

Luke 23:3

Thou sayest (συλεγεις). A real affirmative as in 22:70. The Gospels all give Pilate’s question about Jesus asking of the Jews in precisely the same words (Mark 15:2; Matthew 27:11; Luke 23:3; John 18:33).

Luke 23:4

The multitude (τουςοχλους). The first mention of them. It is now after daybreak. The procession of the Sanhedrin would draw a crowd (Plummer) and some may have come to ask for the release of a prisoner (Mr 15:8). There was need of haste if the condemnation went through before friends of Jesus came.

I find no fault (ουδενευρισκωαιτιον). In the N.T. Luke alone uses this old adjective αιτιος (Luke 23:4; Luke 23:14; Luke 23:22; Acts 19:40) except Heb. 5:9. It means one who is the author, the cause of or responsible for anything. Luke does not give the explanation of this sudden decision of Pilate that Jesus is innocent. Evidently he held a careful examination before he delivered his judgment on the case. That conversation is given in John 18:33-38. Pilate took Jesus inside the palace from the upper gallery (John 18:33) and then came out and rendered his decision to the Sanhedrin (John 18:38) who would not go into the palace of Pilate (John 18:28).

Luke 23:5

But they were the more urgent (οδεεπισχυον). Imperfect active of επισχυω, to give added (επ) strength (ισχυω). And they kept insisting. Evidently Pilate had taken the thing too lightly.

He stirred up the people (ανασειετονλαον). This compound is rare, though old (Thucydides), to shake up (back and forth). This is a more vigorous repetition of the first charge (verse 2, “perverting our nation”).

Beginning from Galilee (αρξαμενοςαποτηςΓαλιλαιας). These very words occur in the address of Peter to the group in the house of Cornelius (Acts 10:37). The idiomatic use of αρξαμενος appears also in Acts 1:22. Galilee (Grote) was the mother of seditious men (see Josephus).

Luke 23:6

A Galilean (Γαλιλαιος). If so, here was a way out for Herod without going back on his own decision.

Luke 23:7

When he knew (επιγνους). Second aorist active participle from επιγινωσκω, having gained full (επ, added knowledge).

Of Herod’s jurisdiction (εκτηςεξουσιας Hηρωιδου). Herod was naturally jealous of any encroachment by Pilate, the Roman Procurator of Judea. So here was a chance to respect the prerogative (εξουσια) of Herod and get rid of this troublesome case also.

Sent him up (ανεπεμψεν). First aorist active indicative of αναπεμπω. This common verb is used of sending back as in verse 11 or of sending up to a higher court as of Paul to Caesar (Acts 25:21).

Who himself also was (οντακααυτον). Being also himself in Jerusalem. Present active participle of ειμ.

Luke 23:8

Was exceeding glad (εχαρηλιαν). Second aorist passive indicative of χαιρω, ingressive aorist, became glad.

Of a long time (εξικανωνχρονων). For this idiom see Luke 8:27; Luke 20:9; Acts 8:11).

He hoped (ηλπιζεν). Imperfect active. He was still hoping. He had long ago gotten over his fright that Jesus was John the Baptist come to life again (9:7-9).

Done (γινομενον). Present middle participle. He wanted to see a miracle happening like a stunt of a sleight-of-hand performer.

Luke 23:9

He questioned (επηρωτα). Imperfect active, kept on questioning.

In many words (ενλογοιςικανοις). Same use of ικανος as in verse 8.

Luke 23:10

Stood (ιστηκεισαν). Second perfect active intransitive of ιστημ with sense of imperfect. They stood by while Herod quizzed Jesus and when he refused to answer, they broke loose with their accusations like a pack of hounds with full voice (ευτονως, adverb from adjective ευτονος, from ευ, well, and τεινω, to stretch, well tuned). Old word, but in the N.T. only here and Acts 18:28.

Luke 23:11

Set him at nought (εξουθενησας). First aorist active participle from εξουθενεω, to count as nothing, to treat with utter contempt, as zero.

Arraying him in gorgeous apparel (περιβαλωνεσθηταλαμπραν). Second aorist active participle of περιβαλλω, to fling around one. Λαμπραν is brilliant, shining as in James 2:2, so different from the modest dress of the Master. This was part of the shame.

Luke 23:12

For before they were at enmity between themselves (προυπηρχονγαρενεχθραοντεςπροςεαυτους). A periphrastic imperfect of the double compound προυπερχω, an old verb, to exist (υπαρχω) previously (προ-), here alone in the N.T., with οντες (participle of ειμ) added.

Luke 23:13

Called together (συνκαλεσαμενος). First aorist middle participle (to himself). Pilate included “the people” in the hope that Jesus might have some friends among them.

Luke 23:14

As one that perverteth the people (ωςαποστρεφοντατονλαον). Pilate here condenses the three charges in verse 2 into one (Plummer). He uses a more common compound of στρεφω here, αποστρεφω, to turn away from, to seduce, to mislead, whereas διαστρεφω in verse 2 has more the notion of disturbing (turning this way and that). Note the use of ως with the particle, the alleged reason. Pilate understands the charge against Jesus to be that he is a revolutionary agitator and a dangerous rival to Caesar, treason in plain words.

Having examined him before you (ενωπιονυμωνανακρινας). Right before your eyes I have given him a careful examination (ανα) up and down, κρινω, to judge, sift. Old and common verb in the general sense and in the forensic sense as here and which Luke alone has in the N.T. (Luke 23:14; Luke 4:9; Luke 12:19; Luke 28:18; Acts 24:8) except 1 Corinthians 9:3.

Whereof (ων). Attraction of the relative α to the case (genitive) of the unexpressed antecedent τουτων.

Luke 23:15

No nor yet (αλλ’ ουδε). But not even.

Hath been done by him (εστινπεπραγμενοναυτω). Periphrastic perfect passive indicative of πρασσω, common verb, to do. The case of αυτω can be regarded as either the dative or the instrumental (Robertson, Grammar, pp. 534,542).

Luke 23:16

Chastise (παιδευσας). First aorist active participle of παιδευω, to train a child (παις), and then, as a part of the training, punishment. Our English word chasten is from the Latin castus, pure, chaste, and means to purify (cf. Hebrews 12:6f.). Perhaps Pilate may have split a hair over the word as Wycliff puts it: “I shall deliver him amended.” But, if Jesus was innocent, Pilate had no doubt to “chastise” him to satisfy a mob. Verse 17 is omitted by Westcott and Hort as from Mark 15:6; Matthew 27:15.

Luke 23:18

All together (πανπληθε). An adverb from the adjective πανπληθης, all together. Used by Dio Cassius. Only here in the N.T.

Away (αιρε). Present active imperative, Take him on away and keep him away as in Acts 21:36; Acts 22:22, of Paul. But

release (απολυσον) is first aorist active imperative, do it now and at once.

Luke 23:19

Insurrection (στασιν). An old word for sedition, standing off, the very charge made against Jesus (and untrue). If Jesus had raised insurrection against Caesar, these accusers would have rallied to his standard.

And for murder (καφονον). They cared nought for this. In fact, the murderer was counted a hero like bandits and gangsters today with some sentimentalists.

Was cast (ηνβληθεις). Periphrastic aorist passive indicative of βαλλω, a quite unusual form.

Luke 23:21

But they shouted (οδεεπεφωνουν). Imperfect active of επιφωνεω, to call to. Old verb and a verb pertinent here. They kept on yelling.

Crucify, crucify (σταυρου, σταυρου). Present active imperative. Go on with the crucifixion. Mr 15:13 has σταυρωσον (first aorist active imperative), do it now and be done with it. No doubt some shouted one form, some another.

Luke 23:22

Why, what evil? (Τγαρκακον;). Note this use of γαρ (explanatory and argumentative combined).

Luke 23:23

But they were instant (οδεεπεκειντο). Imperfect middle of επικειμα, an old verb for the rush and swirl of a tempest.

With loud voices (φωναιςμεγαλαις). Instrumental case. Poor Pilate was overwhelmed by this tornado.

Prevailed (κατισχυον). Imperfect active of κατισχυω (see Matthew 16:18; Luke 21:36). The tempest Pilate had invited (23:13).

Luke 23:24

Gave sentence (επεκρινεν). Pronounced the final sentence. The usual verb for the final decision. Only here in the N.T.

Luke 23:25

Whom they asked for (ονηιτουντο). Imperfect middle, for whom they had been asking for themselves. Luke repeats that Barabbas was in prison “for insurrection and murder.”

To their will (τωθεληματαυτων). This is mob law by the judge who surrenders his own power and justice to the clamour of the crowd.

Luke 23:26

They laid hold (επιλαβομενο). Second aorist middle participle of the common verb επιλαμβανω. The soldiers had no scruples about taking hold of any one of themselves (middle voice). Mark 15:21; Luke 27:32 use the technical word for this process αγγαρευω, which see for discussion and also about Cyrene.

Laid on him (επεθηκαν). Κ first aorist of επιτιθημ.

To bear it (φερειν). Present infinitive, to go on bearing.

Luke 23:27

Followed (ηκολουθε). Imperfect active, was following. Verses 27-32 are peculiar to Luke.

Bewailed (εκοπτοντο). Imperfect middle of κοπτω, to cut, smite, old and common verb. Direct middle, they were smiting themselves on the breast. “In the Gospels there is no instance of a woman being hostile to Christ” (Plummer). Luke’s Gospel is appropriately called the Gospel of Womanhood (Luke 1:39-56; Luke 2:36-38; Luke 7:11-15; Luke 7:37-50; Luke 8:1-3; Luke 10:38-42; Luke 11:27; Luke 13:11-16).

Lamented (εθρηνουν). Imperfect active of θρηνεω, old verb from θρεομα, to cry aloud, lament.

Luke 23:28

Turning (στραφεις). Luke is fond of this second aorist passive participle of στρεφω (Luke 7:9; Luke 7:44; Luke 7:55; Luke 10:23). If he had been still carrying the Cross, he could not have made this dramatic gesture.

Weep not (μηκλαιετε). Present active imperative with μη, Stop weeping.

Luke 23:29

Blessed (μακαρια). A beatitude to the barren, the opposite of the hopes of Jewish mothers. Childless women are commiserated (Luke 1:25; Luke 1:36).

To the hills (τοιςβουνοις). A Cyrenaic word. In the N.T. only here and 3:5. Quotation from Hosea 10:8.

Luke 23:31

In the green tree (ενυγρωξυλω). Green wood is hard to burn and so is used for the innocent.

In the dry (εντωξηρω). Dry wood kindles easily and is a symbol for the guilty. This common proverb has various applications. Here the point is that if they can put Jesus to death, being who he is, what will happen to Jerusalem when its day of judgment comes?

What shall be done (τγενητα). Deliberative subjunctive.

Luke 23:32

Were led (ˆgonto). Imperfect passive of αγω, were being led.

Malefactors (κακουργο). Evil (κακον), doers (work, εργον). Old word, but in the N.T. only in this passage (Luke 23:32; Luke 23:33; Luke 23:39) and 2 Timothy 2:9. Luke does not call them “robbers” like Mark 15:27; Matthew 27:38; Matthew 27:44.

To be put to death (αναιρεθηνα). First aorist passive infinitive of αναιρεω, old verb, to take up, to take away, to kill.

Luke 23:33

The skull (τοκρανιον). Probably because it looked like a skull. See on Matthew 27:33; Mark 15:22.

There they crucified him (εκεεσταυρωσαν). There between the two robbers and on the very cross on which Barabbas, the leader of the robber band, was to have been crucified.

One (ονμεν),

the other (ονδε). Common idiom of contrast with this old demonstrative ος and μεν and δε.

Luke 23:34

Father forgive them (Πατερ, αφεςαυτοις). Second aorist active imperative of αφιημ, with dative case. Some of the oldest and best documents do not contain this verse, and yet, while it is not certain that it is a part of Luke’s Gospel, it is certain that Jesus spoke these words, for they are utterly unlike any one else. Jesus evidently is praying for the Roman soldiers, who were only obeying, but not for the Sanhedrin.

Cast lots (εβαλονκληρον). Second aorist active indicative of βαλλω. See Mark 15:24; Matthew 27:35. John 19:23f. shows how the lot was cast for the seamless garment, the four soldiers dividing the other garments.

Luke 23:35

The people stood beholding (ιστηκε). Past perfect active of ιστημ, intransitive and like imperfect. A graphic picture of the dazed multitude, some of whom may have been in the Triumphal Entry on Sunday morning.

Scoffed (εξεμυκτηριζον). Imperfect active, perhaps inchoative, began to turn up (out, εξ) at the dying Christ. The language comes from Psalms 22:7.

The Christ of God (οΧριστοςτουθεου). He had claimed to be just this (Luke 22:67; Luke 22:70). The sarcastic sneer (he saved others; let him save others, for himself he cannot save) is in Mark 15:31; Matthew 27:42. Luke alone gives the contemptuous use of ουτος (this fellow) and the fling in “the elect” (οεκλεκτος). These rulers were having their day at last.

Luke 23:36

Mocked (ενεπαιξαν). Even the soldiers yielded to the spell and acted like boys in their jeers. Aorist tense here and different verb also from that used of the rulers. They were not so bitter and persistent.

Luke 23:37

If (ε). Condition of the first class as is text in verse 35 used by the rulers. The soldiers pick out “the king of the Jews” as the point of their sneer, the point on which Jesus was condemned. But both soldiers and rulers fail to understand that Jesus could not save himself if he was to save others.

Luke 23:38

A superscription (επιγραφη). Mr 15:26 has “the superscription of his accusation” Matthew 27:37, “his accusation,” John 19:19 “a title.” But they all refer to the charge written at the top on the cross giving, as was the custom, the accusation on which the criminal was condemned, with his name and residence. Put all the reports together and we have: This is Jesus of Nazareth the King of the Jews. This full title appeared in Latin for law, in Aramaic for the Jews, in Greek for everybody (John 19:20).

Luke 23:39

Railed (εβλασφημε). Imperfect active, implying that he kept it up. His question formally calls for an affirmative answer (ουχ), but the ridicule is in his own answer: “Save thyself and us.” It was on a level with an effort to break prison. Luke alone gives this incident (39-43), though Mark 15:32; Matthew 27:44 allude to it.

Luke 23:40

Rebuking (επιτιμων). From what Mark and Matthew say both robbers sneered at Jesus at first, but this one came to himself and turned on his fellow robber in a rage.

Dost thou not even fear God? (Ουδεφοβητονθεον;). Ουδε here goes with the verb. Φοβη (second person singular present indicative middle of φοβεομα. Both of you will soon appear before God. Jesus has nothing to answer for and you have added this to your other sins.

Luke 23:41

Nothing amiss (ουδενατοπον). Nothing out of place (α privative, τοπος, place). Old word, three times in the N.T. (Luke 23:44; Acts 28:6; 2 Thessalonians 3:2). This can only mean that this robber accepts the claims of Jesus to be true. He is dying for claiming to be Messiah, as he is.

Luke 23:42

In thy kingdom (ειςτηνβασιλειανσου, text of Westcott and Hort or εντεβασιλειασου, margin). Probably no difference in sense is to be found, for εις and εν are essentially the same preposition. He refers to the Messianic rule of Jesus and begs that Jesus will remember him. It is not clear whether he hopes for immediate blessing or only at the judgment.

Luke 23:43

Today shalt thou be with me in Paradise (Σημερονμετ’ εμουεσηεντωπαραδεισω). However crude may have been the robber’s Messianic ideas Jesus clears the path for him. He promises him immediate and conscious fellowship after death with Christ in Paradise which is a Persian word and is used here not for any supposed intermediate state; but the very bliss of heaven itself. This Persian word was used for an enclosed park or pleasure ground (so Xenophon). The word occurs in two other passages in the N.T. (2 Corinthians 12:4; Revelation 2:7), in both of which the reference is plainly to heaven. Some Jews did use the word for the abode of the pious dead till the resurrection, interpreting “Abraham’s bosom” (Lu 16:22f.) in this sense also. But the evidence for such an intermediate state is too weak to warrant belief in it.

Luke 23:45

The sun’s light failing (τουηλιουεκλειποντος). Genitive absolute of the present active participle of εκλειπω, an old verb, to leave out, omit, pass by, to fail, to die. The word was used also of the eclipse of the sun or moon. But this was impossible at this time because the moon was full at the passover. Hence many documents change this correct text to “the sun was darkened” (εσκοτισθηοηλιος) to obviate the difficulty about the technical eclipse. But the sun can be darkened in other ways. In a London fog at noon the street lights are often turned on. The Revised Version translates it correctly, “the sun’s light failing.” Leave the darkness unexplained.

In the midst (μεσον). In the middle. Mark 15:38; Matthew 27:51 have “in two” (ειςδυο).

Luke 23:46

Father (Πατερ). Jesus dies with the words of Ps 31:5 on his lips.

Gave up the ghost (εξεπνευσεν). First aorist active indicative of εκπνεω, to breathe out, to expire, old word, but in the N.T. only here and Mark 15:37; Mark 15:39. There is no special reason for retaining “ghost” in the English as both Matthew 27:50 (yielded up his spirit, αφηκεντοπνευμα) and John 19:30 (gave up his spirit, παρεδωκεντοπνευμα) use πνευμα which is the root of εκπνεω, the verb in Mark and Luke.

Luke 23:47

Glorified (εδοξαζεν). Imperfect active. Began to glorify (inchoative) or kept on glorifying.

Luke 23:48

Certainly (οντως). Really, old adverb from the participle ον from ειμ, to be. Used also in 24:34 of the resurrection of Jesus.

A righteous man (δικαιος). Mr 15:39 (Matthew 27:54) which see, represents the centurion as saying θεουυιος (God’s Son) which may mean to him little more than “righteous man.”

That came together (συνπαραγενομενο). Double compound (συν, together, παρα, along), that came along together.

To this sight (επτηνθεωριανταυτην). This spectacle (θεωριαν from θεωρεω, verse 35).

Returned (υπεστρεφον). Imperfect active of υποστρεφω. See them slowly wending their way back to the city from this Tragedy of the Ages which they had witnessed in awe.

Luke 23:49

Stood afar off (ιστηκεισαναπομακροθεν). Same verb as in verse 35. Melancholy picture of the inner circle of the acquaintances of Jesus and the faithful band of women from Galilee.

Seeing these things (ορωσαταυτα). And helpless either to prevent them or to understand them. They could only stand and look with blinded eyes.

Luke 23:51

He had not consented to their counsel and deed (ουτοςουκηνσυνκατατεθειμενοςτηβουληκατηπραξεαυτων). This parenthesis is given by Luke alone and explains that, though a councillor (βουλευτης, Mr 5:43) he had not agreed to the vote of the Sanhedrin. It is fairly certain that both Joseph and Nicodemus were suspected of sympathy with Jesus and so were not invited to the trial of Jesus.

Was looking for (προσεδεχετο). Imperfect middle. Mr 15:43 has the periphrastic imperfect (ηνπροσδεχομενος).

Luke 23:52

Asked for (ηιτησατο). First aorist middle (indirect) indicative as in Mark 15:43; Matthew 27:58. The middle voice shows that Joseph of Arimathea asked the body of Jesus as a personal favour.

Luke 23:53

Took it down (καθελων). Second aorist active participle of καθαιρεω as in Mr 15:46.

Wrapped (ενετυλιξεν), as in Matthew 27:59 where Mr 15:46 has ενειλησεν (wound), which see. John 19:40 has “bound” (εδησαν). See Matt. and Mark also for the linen cloth (σινδον).

Hewn in stone (λαξευτω). From λαξευω (λας, a stone, ξεω, to polish). In the LXX and here only in the N.T. Nowhere else so far as known. See the usual Greek verb λατομεω in Mark 15:46; Matthew 27:60.

Where never man had yet lain (ουουκενουδειςουπωκειμενος). Triple negative and periphrastic past perfect passive in sense (κειμα), though periphrastic imperfect passive in form. Same item in John 19:40 who uses ηντεθειμενος (periphrastic past perfect passive in form).

Luke 23:54

The day of the Preparation (ημεραπαρασκευης). The technical Jewish phrase for the day before the sabbath for which see discussion on Matthew 27:62.

Drew on (επεφωσκεν). Imperfect active, began to dawn or give light. However, it was sundown, not sunrise when the Jewish sabbath (twenty-four-hour day) began. The confusion is to us, not to the Jews or the readers of the Greek New Testament. Luke is not speaking of the twelve-hour day which began with sunrise, but the twenty-four-hour day which began with sunset.

Luke 23:55

Had come with him (ησανσυνεληλυθυια). Periphrastic past perfect active of συνερχομα.

Followed after (κατακολουθησασα). Aorist active participle of κατακολουθεω, an old verb, but in the N.T. only here and Acts 16:17. It is possible that they followed after Joseph and Nicodemus so that they “beheld the tomb,” (εθεασαντοτομνημειον), and also “how his body was laid” (ωςετεθητοσωμααυτου). First aorist passive indicative of τιθημ. They may in fact, have witnessed the silent burial from a distance. The Syriac Sinaitic and the Syriac Curetonian give it thus: “and the women, who came with Him from Galilee went to the sepulchre in their footsteps, and saw the body when they had brought it in there.” At any rate the women saw “that” and “how” the body of Jesus was laid in this new tomb of Joseph in the rocks.

Luke 23:56

On the sabbath they rested (τοσαββατονησυχασαν). They returned and prepared spices before the sabbath began. Then they rested all during the sabbath (accusative of extent of time, τοσαββατον).

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate