Menu

Genesis 12

Hebrew Interlinear
The Call of Abram
1
יְהוָה֙ Yah·weh N-proper-ms H3068 Then the LORD
וַיֹּ֤אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 said
אֶל־ ’el- Prep H413 to
אַבְרָ֔ם ’aḇ·rām N-proper-ms H87 Abram,
לֶךְ־ leḵ- V-Qal-Imp-ms H1980 Leave
לְךָ֛ lə·ḵā Prep | 2ms your
מֵאַרְצְךָ֥ mê·’ar·ṣə·ḵā Prep-m | N-fsc | 2ms H776 country,
וּמִמּֽוֹלַדְתְּךָ֖ ū·mim·mō·w·laḏ·tə·ḵā Conj-w, Prep-m | N-fsc | 2ms H4138 your kindred,
אָבִ֑יךָ ’ā·ḇî·ḵā N-msc | 2ms H1 and your father’s
וּמִבֵּ֣ית ū·mib·bêṯ Conj-w, Prep-m | N-msc H1004 household,
אֶל־ ’el- Prep H413 and go to
הָאָ֖רֶץ hā·’ā·reṣ Art | N-fs H776 the land
אֲשֶׁ֥ר ’ă·šer Pro-r H834 -
אַרְאֶֽךָּ׃ ’ar·’e·kā V-Hifil-Imperf-1cs | 2ms H7200 I will show you.
2
וְאֶֽעֶשְׂךָ֙ wə·’e·‘eś·ḵā Conj-w | V-Qal-ConjImperf.h-1cs | 2ms H6213 I will make
גָּד֔וֹל gā·ḏō·wl Adj-ms H1419 you into a great
לְג֣וֹי lə·ḡō·w Prep-l | N-ms H1471 nation,
וַאֲבָ֣רֶכְךָ֔ wa·’ă·ḇā·reḵ·ḵā Conj-w | V-Piel-ConjImperf.h-1cs | 2ms H1288 and I will bless you;
שְׁמֶ֑ךָ šə·me·ḵā N-msc | 2ms H8034 I will make your name
וַאֲגַדְּלָ֖ה wa·’ă·ḡad·də·lāh Conj-w | V-Piel-ConjImperf.Cohort-1cs H1431 great,
וֶהְיֵ֖ה weh·yêh Conj-w | V-Qal-Imp-ms H1961 so that you will be
בְּרָכָֽה׃ bə·rā·ḵāh N-fs H1293 a blessing.
3
וַאֲבָֽרֲכָה֙ wa·’ă·ḇā·ră·ḵāh Conj-w | V-Piel-ConjImperf.Cohort-1cs H1288 I will bless
מְבָ֣רְכֶ֔יךָ mə·ḇā·rə·ḵe·ḵā V-Piel-Prtcpl-mpc | 2ms H1288 those who bless you
אָאֹ֑ר ’ā·’ōr V-Qal-Imperf-1cs H779 and curse
וּמְקַלֶּלְךָ֖ ū·mə·qal·lel·ḵā Conj-w | V-Piel-Prtcpl-msc | 2ms H7043 those who curse you;
כֹּ֖ל kōl N-msc H3605 and all
מִשְׁפְּחֹ֥ת miš·pə·ḥōṯ N-fpc H4940 the families
הָאֲדָמָֽה׃ hā·’ă·ḏā·māh Art | N-fs H127 of the earth
וְנִבְרְכ֣וּ wə·niḇ·rə·ḵū Conj-w | V-Nifal-ConjPerf-3cp H1288 will be blessed
בְךָ֔ ḇə·ḵā Prep | 2ms through you.
4
אַבְרָ֗ם ’aḇ·rām N-proper-ms H87 So Abram
וַיֵּ֣לֶךְ way·yê·leḵ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H1980 departed,
כַּאֲשֶׁ֨ר ka·’ă·šer Prep-k | Pro-r H834 as
יְהוָ֔ה Yah·weh N-proper-ms H3068 the LORD
דִּבֶּ֤ר dib·ber V-Piel-Perf-3ms H1696 had directed him,
אֵלָיו֙ ’ê·lāw Prep | 3ms H413 . . .
ל֑וֹט lō·wṭ N-proper-ms H3876 and Lot
וַיֵּ֥לֶךְ way·yê·leḵ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H1980 went
אִתּ֖וֹ ’it·tōw Prep | 3ms H854 with him.
וְאַבְרָ֗ם wə·’aḇ·rām Conj-w | N-proper-ms H87 Abram
חָמֵ֤שׁ ḥā·mêš Number-fs H2568 was seventy-five
וְשִׁבְעִ֣ים wə·šiḇ·‘îm Conj-w | Number-cp H7657 . . .
שָׁנָ֔ה šā·nāh N-fs H8141 years
בֶּן־ ben- N-msc H1121 old
שָׁנִים֙ šā·nîm N-fp H8141 . . .
בְּצֵאת֖וֹ bə·ṣê·ṯōw Prep-b | V-Qal-Inf | 3ms H3318 when he left
מֵחָרָֽן׃ mê·ḥā·rān Prep-m | N-proper-fs H2771 Haran.
5
אַבְרָם֩ ’aḇ·rām N-proper-ms H87 And Abram
וַיִּקַּ֣ח way·yiq·qaḥ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H3947 took
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
אִשְׁתּ֜וֹ ’iš·tōw N-fsc | 3ms H802 his wife
וְאֶת־ wə·’eṯ- Conj-w | DirObjM H853 -
שָׂרַ֨י śā·ray N-proper-fs H8297 Sarai,
בֶּן־ ben- N-msc H1121 his nephew
אָחִ֗יו ’ā·ḥîw N-msc | 3ms H251 . . .
וְאֶת־ wə·’eṯ- Conj-w | DirObjM H853 -
ל֣וֹט lō·wṭ N-proper-ms H3876 Lot,
כָּל־ kāl- N-msc H3605 and all
רְכוּשָׁם֙ rə·ḵū·šām N-msc | 3mp H7399 the possessions
אֲשֶׁ֣ר ’ă·šer Pro-r H834 -
רָכָ֔שׁוּ rā·ḵā·šū V-Qal-Perf-3cp H7408 -
וְאֶת־ wə·’eṯ- Conj-w | DirObjM H853 -
הַנֶּ֖פֶשׁ han·ne·p̄eš Art | N-fs H5315 and people
אֲשֶׁר־ ’ă·šer- Pro-r H834 -
עָשׂ֣וּ ‘ā·śū V-Qal-Perf-3cp H6213 they had acquired
בְחָרָ֑ן ḇə·ḥā·rān Prep-b | N-proper-fs H2771 in Haran,
וַיֵּצְא֗וּ way·yê·ṣə·’ū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H3318 and set out
לָלֶ֙כֶת֙ lā·le·ḵeṯ Prep-l | V-Qal-Inf H1980 . . .
אַ֣רְצָה ’ar·ṣāh N-fs | 3fs H776 for the land
כְּנַ֔עַן kə·na·‘an N-proper-ms H3667 of Canaan.
וַיָּבֹ֖אוּ way·yā·ḇō·’ū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H935 When they came
אַ֥רְצָה ’ar·ṣāh N-fs | 3fs H776 to the land
כְּנָֽעַן׃ kə·nā·‘an N-proper-ms H3667 of Canaan,
6
אַבְרָם֙ ’aḇ·rām N-proper-ms H87 Abram
וַיַּעֲבֹ֤ר way·ya·‘ă·ḇōr Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H5674 traveled
בָּאָ֔רֶץ bā·’ā·reṣ Prep-b, Art | N-fs H776 through the land
עַ֚ד ‘aḏ Prep H5704 as far as
מְק֣וֹם mə·qō·wm N-msc H4725 the site
עַ֖ד ‘aḏ Prep H5704 -
אֵל֣וֹן ’ê·lō·wn N-msc H436 of the Oak
מוֹרֶ֑ה mō·w·reh N-proper-ms H4176 of Moreh
שְׁכֶ֔ם šə·ḵem N-proper-ms H7927 at Shechem.
אָ֥ז ’āz Adv H227 And at that time
וְהַֽכְּנַעֲנִ֖י wə·hak·kə·na·‘ă·nî Conj-w, Art | N-proper-ms H3669 the Canaanites
בָּאָֽרֶץ׃ bā·’ā·reṣ Prep-b, Art | N-fs H776 were in the land.
7
יְהוָה֙ Yah·weh N-proper-ms H3068 Then the LORD
וַיֵּרָ֤א way·yê·rā Conj-w | V-Nifal-ConsecImperf-3ms H7200 appeared
אֶל־ ’el- Prep H413 to
אַבְרָ֔ם ’aḇ·rām N-proper-ms H87 Abram
וַיֹּ֕אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 and said,
אֶתֵּ֖ן ’et·tên V-Qal-Imperf-1cs H5414 I will give
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
הַזֹּ֑את haz·zōṯ Art | Pro-fs H2063 this
הָאָ֣רֶץ hā·’ā·reṣ Art | N-fs H776 land
לְזַ֨רְעֲךָ֔ lə·zar·‘ă·ḵā Prep-l | N-msc | 2ms H2233 to your offspring.
וַיִּ֤בֶן way·yi·ḇen Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H1129 So [Abram] built
מִזְבֵּ֔חַ miz·bê·aḥ N-ms H4196 an altar
שָׁם֙ šām Adv H8033 there
לַיהוָ֖ה Yah·weh Prep-l | N-proper-ms H3068 to the LORD,
הַנִּרְאֶ֥ה han·nir·’eh Art | V-Nifal-Prtcpl-ms H7200 who had appeared
אֵלָֽיו׃ ’ê·lāw Prep | 3ms H413 to him.
8
מִשָּׁ֜ם miš·šām Prep-m | Adv H8033 From there
וַיַּעְתֵּ֨ק way·ya‘·têq Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3ms H6275 [Abram] moved on
הָהָ֗רָה hā·hā·rāh Art | N-ms | 3fs H2022 to the hill country
מִקֶּ֛דֶם miq·qe·ḏem Prep-m | N-ms H6924 east
לְבֵֽית־ lə·ḇêṯ- Prep H1008 of
אֵ֖ל ’êl Prep | N-proper-fs H1008 Bethel
וַיֵּ֣ט way·yêṭ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H5186 and pitched
אָהֳלֹ֑ה ʾå̄·ho·lōh N-msc | 3ms H168 his tent,
בֵּֽית־ bêṯ- Prep H1008 with Bethel
אֵ֤ל ’êl N-proper-fs H1008 . . .
מִיָּם֙ mî·yām Prep-m | N-ms H3220 to the west
וְהָעַ֣י wə·hā·‘ay Conj-w, Art | N-proper-fs H5857 and Ai
מִקֶּ֔דֶם miq·qe·ḏem Prep-m | N-ms H6924 to the east.
שָׁ֤ם šām Adv H8033 There
וַיִּֽבֶן־ way·yi·ḇen- Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H1129 he built
מִזְבֵּ֙חַ֙ miz·bê·aḥ N-ms H4196 an altar
לַֽיהוָ֔ה Yah·weh Prep-l | N-proper-ms H3068 to the LORD,
וַיִּקְרָ֖א way·yiq·rā Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H7121 and he called
בְּשֵׁ֥ם bə·šêm Prep-b | N-msc H8034 on the name
יְהוָֽה׃ Yah·weh N-proper-ms H3068 of the LORD.
9
אַבְרָ֔ם ’aḇ·rām N-proper-ms H87 And Abram
וַיִּסַּ֣ע way·yis·sa‘ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H5265 journeyed on
הָל֥וֹךְ hā·lō·wḵ V-Qal-InfAbs H1980 . . .
וְנָס֖וֹעַ wə·nā·sō·w·a‘ Conj-w | V-Qal-InfAbs H5265 toward
הַנֶּֽגְבָּה׃פ han·neḡ·bāh Art | N-proper-fs | 3fs H5045 the Negev.
Abram and Sarai in Egypt
10
וַיְהִ֥י way·hî Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H1961 Now there was
רָעָ֖ב rā·‘āḇ N-ms H7458 a famine
בָּאָ֑רֶץ bā·’ā·reṣ Prep-b, Art | N-fs H776 in the land.
אַבְרָ֤ם ’aḇ·rām N-proper-ms H87 So Abram
וַיֵּ֨רֶד way·yê·reḏ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H3381 went down
מִצְרַ֙יְמָה֙ miṣ·ray·māh N-proper-fs | 3fs H4714 to Egypt
שָׁ֔ם šām Adv H8033 to live there
לָג֣וּר lā·ḡūr Prep-l | V-Qal-Inf H1481 for a while
כִּֽי־ kî- Conj H3588 because
הָרָעָ֖ב hā·rā·‘āḇ Art | N-ms H7458 the famine
בָּאָֽרֶץ׃ bā·’ā·reṣ Prep-b, Art | N-fs H776 -
כָבֵ֥ד ḵā·ḇêḏ Adj-ms H3515 was severe.
11
וַיְהִ֕י way·hî Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H1961 -
כַּאֲשֶׁ֥ר ka·’ă·šer Prep-k | Pro-r H834 As
הִקְרִ֖יב hiq·rîḇ V-Hifil-Perf-3ms H7126 he was about
לָב֣וֹא lā·ḇō·w Prep-l | V-Qal-Inf H935 to enter
מִצְרָ֑יְמָה miṣ·rā·yə·māh N-proper-fs | 3fs H4714 Egypt,
וַיֹּ֙אמֶר֙ way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 he said
אֶל־ ’el- Prep H413 to
אִשְׁתּ֔וֹ ’iš·tōw N-fsc | 3ms H802 his wife
שָׂרַ֣י śā·ray N-proper-fs H8297 Sarai,
הִנֵּה־ hin·nêh- Interjection H2009 Look,
נָ֣א Interjection H4994 . . .
יָדַ֔עְתִּי yā·ḏa‘·tî V-Qal-Perf-1cs H3045 I know
כִּ֛י Conj H3588 that
אָֽתְּ׃ ’āt Pro-2fs H859 you
יְפַת־ yə·p̄aṯ- Adj-fsc H3303 [are] a beautiful
מַרְאֶ֖ה mar·’eh N-ms H4758 . . .
אִשָּׁ֥ה ’iš·šāh N-fs H802 woman,
12
וְהָיָ֗ה wə·hā·yāh Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms H1961 and
כִּֽי־ kî- Conj H3588 when
הַמִּצְרִ֔ים ham·miṣ·rîm Art | N-proper-mp H4713 the Egyptians
יִרְא֤וּ yir·’ū V-Qal-Imperf-3mp H7200 see you,
אֹתָךְ֙ ’ō·ṯāḵ DirObjM | 2fs H853 -
וְאָמְר֖וּ wə·’ā·mə·rū Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3cp H559 they will say,
זֹ֑את zōṯ Pro-fs H2063 This
אִשְׁתּ֣וֹ ’iš·tōw N-fsc | 3ms H802 is his wife.
וְהָרְג֥וּ wə·hā·rə·ḡū Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3cp H2026 Then they will kill
אֹתִ֖י ’ō·ṯî DirObjM | 1cs H853 me
וְאֹתָ֥ךְ wə·’ō·ṯāḵ Conj-w | DirObjM | 2fs H853 but
יְחַיּֽוּ׃ yə·ḥay·yū V-Piel-Imperf-3mp H2421 will let you live.
13
נָ֖א Interjection H4994 Please
אִמְרִי־ ’im·rî- V-Qal-Imp-fs H559 say
אָ֑תְּ ’āt Pro-2fs H859 you are
אֲחֹ֣תִי ’ă·ḥō·ṯî N-fsc | 1cs H269 my sister,
לְמַ֙עַן֙ lə·ma·‘an Conj H4616 so that
יִֽיטַב־ yî·ṭaḇ- V-Qal-Imperf-3ms H3190 I will be treated well
לִ֣י Prep | 1cs . . .
בַעֲבוּרֵ֔ךְ ḇa·‘ă·ḇū·rêḵ Prep-b | N-msc | 2fs H5668 for your sake,
בִּגְלָלֵֽךְ׃ biḡ·lā·lêḵ Prep-b | N-msc | 2fs H1558 and on account of you
נַפְשִׁ֖י nap̄·šî N-fsc | 1cs H5315 my life
וְחָיְתָ֥ה wə·ḥā·yə·ṯāh Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3fs H2421 will be spared.
14
וַיְהִ֕י way·hî Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H1961 So
אַבְרָ֖ם ’aḇ·rām N-proper-ms H87 when Abram
כְּב֥וֹא kə·ḇō·w Prep-k | V-Qal-Inf H935 entered
מִצְרָ֑יְמָה miṣ·rā·yə·māh N-proper-fs | 3fs H4714 Egypt,
הַמִּצְרִים֙ ham·miṣ·rîm Art | N-proper-mp H4713 the Egyptians
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
וַיִּרְא֤וּ way·yir·’ū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H7200 saw
כִּֽי־ kî- Conj H3588 that
הָ֣אִשָּׁ֔ה hā·’iš·šāh Art | N-fs H802 the woman
מְאֹֽד׃ mə·’ōḏ Adv H3966 was very
יָפָ֥ה yā·p̄āh Adj-fs H3303 beautiful.
הִ֖וא Pro-3fs H1931 . . .
15
פַרְעֹ֔ה p̄ar·‘ōh N-proper-ms H6547 When Pharaoh’s
שָׂרֵ֣י śā·rê N-mpc H8269 officials
וַיִּרְא֤וּ way·yir·’ū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H7200 saw
אֹתָהּ֙ ’ō·ṯāh DirObjM | 3fs H853 [Sarai],
וַיְהַֽלְל֥וּ way·hal·lū Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3mp H1984 they commended
אֹתָ֖הּ ’ō·ṯāh DirObjM | 3fs H853 her
אֶל־ ’el- Prep H413 to
פַּרְעֹ֑ה par·‘ōh N-proper-ms H6547 [him],
הָאִשָּׁ֖ה hā·’iš·šāh Art | N-fs H802 and she
וַתֻּקַּ֥ח wat·tuq·qaḥ Conj-w | V-QalPass-ConsecImperf-3fs H3947 was taken
בֵּ֥ית bêṯ N-msc H1004 into the palace
פַּרְעֹֽה׃ par·‘ōh N-proper-ms H6547 of Pharaoh.
16
וּלְאַבְרָ֥ם ū·lə·’aḇ·rām Conj-w, Prep-l | N-proper-ms H87 He treated Abram
הֵיטִ֖יב hê·ṭîḇ V-Hifil-Perf-3ms H3190 well
בַּעֲבוּרָ֑הּ ba·‘ă·ḇū·rāh Prep-b | N-msc | 3fs H5668 on her account,
וַֽיְהִי־ way·hî- Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H1961 and Abram acquired
ל֤וֹ lōw Prep | 3ms -
צֹאן־ ṣōn- N-fs H6629 sheep
וּבָקָר֙ ū·ḇā·qār Conj-w | N-ms H1241 and cattle,
וַחֲמֹרִ֔ים wa·ḥă·mō·rîm Conj-w | N-mp H2543 male and female donkeys
וַאֲתֹנֹ֖ת wa·’ă·ṯō·nōṯ Conj-w | N-fp H860 . . .,
וַעֲבָדִים֙ wa·‘ă·ḇā·ḏîm Conj-w | N-mp H5650 menservants
וּשְׁפָחֹ֔ת ū·šə·p̄ā·ḥōṯ Conj-w | N-fp H8198 and maidservants,
וּגְמַלִּֽים׃ ū·ḡə·mal·lîm Conj-w | N-mp H1581 and camels.
17
יְהוָ֧ה׀ Yah·weh N-proper-ms H3068 The LORD, however,
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
וַיְנַגַּ֨ע way·nag·ga‘ Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3ms H5060 afflicted
פַּרְעֹ֛ה par·‘ōh N-proper-ms H6547 Pharaoh
בֵּית֑וֹ bê·ṯōw N-msc | 3ms H1004 and his household
גְּדֹלִ֖ים gə·ḏō·lîm Adj-mp H1419 with severe
וְאֶת־ wə·’eṯ- Conj-w | DirObjM H853 -
נְגָעִ֥ים nə·ḡā·‘îm N-mp H5061 plagues
עַל־ ‘al- Prep H5921 because of
דְּבַ֥ר də·ḇar N-msc H1697 . . .
אַבְרָֽם׃ ’aḇ·rām N-proper-ms H87 Abram’s
אֵ֥שֶׁת ’ê·šeṯ N-fsc H802 wife
שָׂרַ֖י śā·ray N-proper-fs H8297 Sarai.
18
פַרְעֹה֙ p̄ar·‘ōh N-proper-ms H6547 So Pharaoh
וַיִּקְרָ֤א way·yiq·rā Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H7121 summoned
לְאַבְרָ֔ם lə·’aḇ·rām Prep-l | N-proper-ms H87 Abram
וַיֹּ֕אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 and asked,
מַה־ mah- Interrog H4100 What
זֹּ֖את zōṯ Pro-fs H2063 . . .
עָשִׂ֣יתָ ‘ā·śî·ṯā V-Qal-Perf-2ms H6213 have you done
לִּ֑י Prep | 1cs to me?
לָ֚מָּה lām·māh Interrog H4100 Why
לֹא־ lō- Adv-NegPrt H3808 didn’t
הִגַּ֣דְתָּ hig·gaḏ·tā V-Hifil-Perf-2ms H5046 you tell
לִּ֔י Prep | 1cs me
כִּ֥י Conj H3588 -
הִֽוא׃ Pro-3fs H1931 she
אִשְׁתְּךָ֖ ’iš·tə·ḵā N-fsc | 2ms H802 was your wife?
19
לָמָ֤ה lā·māh Interrog H4100 Why
אָמַ֙רְתָּ֙ ’ā·mar·tā V-Qal-Perf-2ms H559 did you say,
הִ֔וא Pro-3fs H1931 She is
אֲחֹ֣תִי ’ă·ḥō·ṯî N-fsc | 1cs H269 my sister,
וָאֶקַּ֥ח wā·’eq·qaḥ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cs H3947 so that I took
אֹתָ֛הּ ’ō·ṯāh DirObjM | 3fs H853 her
לִ֖י Prep | 1cs as my
לְאִשָּׁ֑ה lə·’iš·šāh Prep-l | N-fs H802 wife?
וְעַתָּ֕ה wə·‘at·tāh Conj-w | Adv H6258 Now then,
הִנֵּ֥ה hin·nêh Interjection H2009 here
אִשְׁתְּךָ֖ ’iš·tə·ḵā N-fsc | 2ms H802 is your wife.
קַ֥ח qaḥ V-Qal-Imp-ms H3947 Take her
וָלֵֽךְ׃ wā·lêḵ Conj-w | V-Qal-Imp-ms H1980 and go!
20
פַּרְעֹ֖ה par·‘ōh N-proper-ms H6547 Then Pharaoh
אֲנָשִׁ֑ים ’ă·nā·šîm N-mp H582 gave his men
וַיְצַ֥ו way·ṣaw Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3ms H6680 orders
עָלָ֛יו ‘ā·lāw Prep | 3ms H5921 concerning [Abram],
וַֽיְשַׁלְּח֥וּ way·šal·lə·ḥū Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3mp H7971 and they sent him away
אֹת֛וֹ ’ō·ṯōw DirObjM | 3ms H853 . . .
וְאֶת־ wə·’eṯ- Conj-w | DirObjM H853 -
אִשְׁתּ֖וֹ ’iš·tōw N-fsc | 3ms H802 with his wife
וְאֶת־ wə·’eṯ- Conj-w | DirObjM H853 -
כָּל־ kāl- N-msc H3605 and all his possessions
אֲשֶׁר־ ’ă·šer- Pro-r H834 -
לֽוֹ׃ lōw Prep | 3ms .

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate