Menu

1 Samuel 7:3

1 Samuel 7:3 in Multiple Translations

Then Samuel said to all the house of Israel, “If you are returning to the LORD with all your hearts, then rid yourselves of the foreign gods and Ashtoreths among you, prepare your hearts for the LORD, and serve Him only. And He will deliver you from the hand of the Philistines.”

¶ And Samuel spake unto all the house of Israel, saying, If ye do return unto the LORD with all your hearts, then put away the strange gods and Ashtaroth from among you, and prepare your hearts unto the LORD, and serve him only: and he will deliver you out of the hand of the Philistines.

And Samuel spake unto all the house of Israel, saying, If ye do return unto Jehovah with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you, and direct your hearts unto Jehovah, and serve him only; and he will deliver you out of the hand of the Philistines.

Then Samuel said to all Israel, If with all your hearts you would come back to the Lord, then put away all the strange gods and the Astartes from among you, and let your hearts be turned to the Lord, and be servants to him only: and he will make you safe from the hands of the Philistines.

Then Samuel said to all of Israel, “If you sincerely wish to come back to the Lord, then get rid of the foreign gods and the Ashtoreth images you have, and commit yourselves to the Lord and only worship him, and he will save you from the Philistines.”

Then Samuel spake vnto all the house of Israel, saying, If ye be come againe vnto the Lord with all your heart, put away the strange gods from among you, and Ashtaroth, and direct your hearts vnto the Lord, and serue him only, and he shall deliuer you out of the hand of ye Philistims.

And Samuel speaketh unto all the house of Israel, saying, 'If with all your heart ye are turning back unto Jehovah — turn aside the gods of the stranger from your midst, and Ashtaroth; and prepare your heart unto Jehovah, and serve Him only, and He doth deliver you out of the hand of the Philistines.'

Samuel spoke to all the house of Israel, saying, “If you are returning to the LORD with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you, and direct your hearts to the LORD, and serve him only; and he will deliver you out of the hand of the Philistines.”

And Samuel spoke to all the house of Israel, saying, If ye do return to the LORD with all your hearts, then put away the strange gods, and Ashtaroth, from among you, and prepare your hearts to the LORD, and serve him only: and he will deliver you from the hand of the Philistines.

And Samuel spoke to all the house of Israel, saying: If you turn to the Lord with all your heart, put away the strange gods from among you, Baalim and Astaroth: and prepare your hearts unto the Lord, and serve him only, and he will deliver you out of the hand of the Philistines.

Then Samuel said to all the Israeli people, “If you truly [IDM] want to act like Yahweh’s people should, you must get rid of your statues of the goddess Astarte and the idols/statues of all the other foreign gods. You must decide to serve/worship only Yahweh. If you do that, he will rescue you from the power of [MTY] the Philistia people.”

Then Samuel asked them, “Is it true that you mob want to turn back to God? Well, you have to do this. Throw away all those statues made of wood and stone. Throw away those statues of women called Astarti. Those things do not belong to us Israel mob. They are from another place. You mob have to show respect only to God. Turn back to him. Give yourselves only to him. If you do that, he will save you from the Philistia mob.”

Study Highlights

Key words in the translations above are automatically highlighted. Names of God and Jesus are marked in purple, the Holy Spirit in orange, divine action verbs are underlined, and repeated key words are highlighted in yellow.

Enable Study Highlights
God & Jesus
Holy Spirit
Divine Actions
Repeated Words

Berean Amplified Bible — 1 Samuel 7:3

BAB
Word Study

Hover over any word to see its amplified meaning. Click a word to explore its full definition and translation comparisons.

Amplified text is generated using scripting to tie together English translations for comparison. Always refer to the core BSB translation and original Hebrew/Greek text for accuracy. Anomalies may occur.

1 Samuel 7:3 Interlinear (Deep Study)

BIB
HEB וַ/יֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֗ל אֶל כָּל בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵל֮ לֵ/אמֹר֒ אִם בְּ/כָל לְבַבְ/כֶ֗ם אַתֶּ֤ם שָׁבִים֙ אֶל יְהוָ֔ה הָסִ֜ירוּ אֶת אֱלֹהֵ֧י הַ/נֵּכָ֛ר מִ/תּוֹכְ/כֶ֖ם וְ/הָ/עַשְׁתָּר֑וֹת וְ/הָכִ֨ינוּ לְבַבְ/כֶ֤ם אֶל יְהוָה֙ וְ/עִבְדֻ֣/הוּ לְ/בַדּ֔/וֹ וְ/יַצֵּ֥ל אֶתְ/כֶ֖ם מִ/יַּ֥ד פְּלִשְׁתִּֽים
וַ/יֹּ֣אמֶר ʼâmar H559 to say Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
שְׁמוּאֵ֗ל Shᵉmûwʼêl H8050 Shemuel N-proper
אֶל ʼêl H413 to(wards) Prep
כָּל kôl H3605 all N-ms
בֵּ֣ית bayith H1004 place N-ms
יִשְׂרָאֵל֮ Yisrâʼêl H3478 Israel N-proper
לֵ/אמֹר֒ ʼâmar H559 to say Prep | V-Qal-Inf-a
אִם ʼim H518 if Conj
בְּ/כָל kôl H3605 all Prep | N-ms
לְבַבְ/כֶ֗ם lêbâb H3824 heart N-ms | Suff
אַתֶּ֤ם ʼattâh H859 you(m.s.) Pron
שָׁבִים֙ shûwb H7725 to return V-Qal
אֶל ʼêl H413 to(wards) Prep
יְהוָ֔ה Yᵉhôvâh H3068 The Lord N-proper
הָסִ֜ירוּ çûwr H5493 to turn aside V-Hiphil-Impv-2mp
אֶת ʼêth H853 Obj. DirObjM
אֱלֹהֵ֧י ʼĕlôhîym H430 God N-mp
הַ/נֵּכָ֛ר nêkâr H5236 foreign Art | N-ms
מִ/תּוֹכְ/כֶ֖ם tâvek H8432 midst Prep | N-ms | Suff
וְ/הָ/עַשְׁתָּר֑וֹת ʻAshtârôwth H6252 Ashtaroth Conj | Art | N-proper
וְ/הָכִ֨ינוּ kûwn H3559 to establish Conj | V-Hiphil-Impv-2mp
לְבַבְ/כֶ֤ם lêbâb H3824 heart N-ms | Suff
אֶל ʼêl H413 to(wards) Prep
יְהוָה֙ Yᵉhôvâh H3068 The Lord N-proper
וְ/עִבְדֻ֣/הוּ ʻâbad H5647 to serve Conj | V-Qal-Impv-2mp | Suff
לְ/בַדּ֔/וֹ bad H905 alone Prep | N-ms | Suff
וְ/יַצֵּ֥ל nâtsal H5337 to rescue Conj | V-Hiphil-Imperf-3ms
אֶתְ/כֶ֖ם ʼêth H853 Obj. DirObjM | Suff
מִ/יַּ֥ד yâd H3027 hand Prep | N-cs
פְּלִשְׁתִּֽים Pᵉlishtîy H6430 Philistines Ngmpa
Hebrew Word Study

Select any word above to explore its original meaning, root, and usage across Scripture.

Use arrow keys to navigate between words.

Hebrew Word Reference — 1 Samuel 7:3

וַ/יֹּ֣אמֶר ʼâmar H559 "to say" Conj | V-Qal-ConsecImperf-3ms
This Hebrew word means to say or speak, and it's used in many different ways in the Bible. It can mean to command, promise, or think, and it's translated in the KJV as 'answer', 'appoint', or 'command'.
Definition: 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" H0560)
Usage: Occurs in 4337 OT verses. KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. See also: Genesis 1:3; Genesis 18:23; Genesis 25:32.
שְׁמוּאֵ֗ל Shᵉmûwʼêl H8050 "Shemuel" N-proper
Shemuel was the name of three Israelites, including a judge and prophet of Israel during the time of King Saul and King David. His name means his name is El and he was the son of Elkanah and Hannah.
Definition: A man of the tribe of Issachar living at the time of Egypt and Wilderness, only mentioned at 1Ch.7.2; son of: Tola (H8439); brother of: Uzzi (H5813H), Rephaiah (H7509I), Jeriel (H3400), Jahmai (H3181) and Ibsam (H3005) § Samuel = "his name is El" 1) son of Elkanah by his wife Hannah and judge or prophet of Israel during the days of Saul and David 2) son Ammihud and the prince of the tribe of Simeon who was chosen to divide the land of Canaan between the tribes. Spelled 'Shemuel' 3) son of Tola and grandson of Issachar. Spelled 'Shemuel'
Usage: Occurs in 120 OT verses. KJV: Samuel, Shemuel. See also: Numbers 34:20; 1 Samuel 12:1; Psalms 99:6.
אֶל ʼêl H413 "to(wards)" Prep
This Hebrew word means 'to' or 'toward', showing direction or movement. It appears in many books, including Genesis and Exodus, to indicate where someone is going. The KJV translates it in various ways, like 'about', 'according to', or 'against'.
Definition: 1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Usage: Occurs in 4205 OT verses. KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). See also: Genesis 1:9; Genesis 21:14; Genesis 31:13.
כָּל kôl H3605 "all" N-ms
The Hebrew word for 'all' or 'everything' is used throughout the Bible, like in Genesis 1:31, where God sees all He has made as very good. It encompasses the entirety of something, whether people, things, or situations.
Definition: 1) all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything Aramaic equivalent: kol (כֹּל "all" H3606)
Usage: Occurs in 4242 OT verses. KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). See also: Genesis 1:21; Genesis 17:10; Genesis 41:40.
בֵּ֣ית bayith H1004 "place" N-ms
The Hebrew word for house refers to a dwelling place, including a family home, temple, or even the human body. It appears in various contexts, such as the temple in Jerusalem or the household of a family. In the Bible, it is often used to describe a place of worship or a family's living space.
Definition: nm place, origin, between
Usage: Occurs in 1712 OT verses. KJV: court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out). See also: Genesis 6:14; Exodus 8:5; Numbers 1:45.
יִשְׂרָאֵל֮ Yisrâʼêl H3478 "Israel" N-proper
Israel is the symbolic name of Jacob, also referring to his descendants. Jacob, son of Isaac and Rebekah, had 12 sons who became the tribes of Israel, as told in Genesis 25:26. His story is crucial to the Bible's narrative.
Definition: A man living at the time of the Patriarchs, first mentioned at Gen.25.26; son of: Isaac (H3327) and Rebekah (H7259); brother of: Esau (H6215); married to Rachel (H7354), Leah (H3812), Zilpah (H2153) and Bilhah (H1090A); father of: Reuben (H7205), Simeon (H8095), Levi (H3878), Judah (H3063), Dan (H1835H), Naphtali (H5321), Gad (H1410), Asher (H0836), Issachar (H3485), Zebulun (H2074), Dinah (H1783), Joseph (H3130) and Benjamin (H1144); also called Jacob frequently § Israel = "God prevails" 1) the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel 2) the name of the descendants and the nation of the descendants of Jacob 2a) the name of the nation until the death of Solomon and the split 2b) the name used and given to the northern kingdom consisting of the 10 tribes under Jeroboam; the southern kingdom was known as Judah 2c) the name of the nation after the return from exile
Usage: Occurs in 2231 OT verses. KJV: Israel. See also: Genesis 32:29; Exodus 13:18; Exodus 40:38.
לֵ/אמֹר֒ ʼâmar H559 "to say" Prep | V-Qal-Inf-a
This Hebrew word means to say or speak, and it's used in many different ways in the Bible. It can mean to command, promise, or think, and it's translated in the KJV as 'answer', 'appoint', or 'command'.
Definition: 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" H0560)
Usage: Occurs in 4337 OT verses. KJV: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. See also: Genesis 1:3; Genesis 18:23; Genesis 25:32.
אִם ʼim H518 "if" Conj
This Hebrew word is used to express conditions or questions, like if or whether. It can also be used to make oaths or express wishes, as in Oh that! It appears in various forms in the KJV, including if, though, and when.
Definition: : if/whether_or/though 1) if 1a) conditional clauses 1a1) of possible situations 1a2) of impossible situations 1b) oath contexts 1b1) no, not 1c) if...if, whether...or, whether...or...or 1d) when, whenever 1e) since 1f) interrogative particle 1g) but rather
Usage: Occurs in 931 OT verses. KJV: (and, can-, doubtless, if, that) (not), [phrase] but, either, [phrase] except, [phrase] more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, [phrase] save (only, -ing), seeing, since, sith, [phrase] surely (no more, none, not), though, [phrase] of a truth, [phrase] unless, [phrase] verily, when, whereas, whether, while, [phrase] yet. See also: Genesis 4:7; Exodus 22:3; Leviticus 27:27.
בְּ/כָל kôl H3605 "all" Prep | N-ms
The Hebrew word for 'all' or 'everything' is used throughout the Bible, like in Genesis 1:31, where God sees all He has made as very good. It encompasses the entirety of something, whether people, things, or situations.
Definition: 1) all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything Aramaic equivalent: kol (כֹּל "all" H3606)
Usage: Occurs in 4242 OT verses. KJV: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). See also: Genesis 1:21; Genesis 17:10; Genesis 41:40.
לְבַבְ/כֶ֗ם lêbâb H3824 "heart" N-ms | Suff
The heart is the innermost part of a person, including their mind, will, and emotions. In the book of Psalms, David talks about his heart being heavy with sorrow, while in the book of Proverbs, it discusses the importance of guarding one's heart.
Definition: 1) inner man, mind, will, heart, soul, understanding 1a) inner part, midst 1a1) midst (of things) 1a2) heart (of man) 1a3) soul, heart (of man) 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory 1a5) inclination, resolution, determination (of will) 1a6) conscience 1a7) heart (of moral character) 1a8) as seat of appetites 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage Aramaic equivalent: le.vav (לְבַב "heart" H3825)
Usage: Occurs in 230 OT verses. KJV: [phrase] bethink themselves, breast, comfortably, courage, ((faint), (tender-) heart(-ed), midst, mind, [idiom] unawares, understanding. See also: Genesis 20:5; 1 Chronicles 17:2; Psalms 4:5.
אַתֶּ֤ם ʼattâh H859 "you(m.s.)" Pron
You is the translation of a Hebrew word used to address someone directly, like when God says you to someone in the Bible. It can be singular or plural, and is often translated as thee, thou, or ye.
Definition: you (second pers. sing. masc.)
Usage: Occurs in 997 OT verses. KJV: thee, thou, ye, you. See also: Genesis 3:11; Exodus 23:9; Deuteronomy 14:1.
שָׁבִים֙ shûwb H7725 "to return" V-Qal
This Hebrew word means to return or turn back, and can be used literally or figuratively. It is often used to describe someone returning to God or repenting from sin, as seen in the book of Psalms and the prophets.
Definition: : return 1) to return, turn back 1a) (Qal) 1a1) to turn back, return 1a1a) to turn back 1a1b) to return, come or go back 1a1c) to return unto, go back, come back 1a1d) of dying 1a1e) of human relations (fig) 1a1f) of spiritual relations (fig) 1a1f1) to turn back (from God), apostatise 1a1f2) to turn away (of God) 1a1f3) to turn back (to God), repent 1a1f4) turn back (from evil) 1a1g) of inanimate things 1a1h) in repetition 1b) (Polel) 1b1) to bring back 1b2) to restore, refresh, repair (fig) 1b3) to lead away (enticingly) 1b4) to show turning, apostatise 1c) (Pual) restored (participle) 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment 1d2) to bring back, refresh, restore 1d3) to bring back, report to, answer 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse 1d6) to turn away (face), turn toward 1d7) to turn against 1d8) to bring back to mind 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back 1f) (Pulal) brought back
Usage: Occurs in 953 OT verses. KJV: ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) [idiom] again, (cause to) answer ([phrase] again), [idiom] in any case (wise), [idiom] at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, [idiom] certainly, come again (back), [idiom] consider, [phrase] continually, convert, deliver (again), [phrase] deny, draw back, fetch home again, [idiom] fro, get (oneself) (back) again, [idiom] give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, [idiom] needs, be past, [idiom] pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, [phrase] say nay, send back, set again, slide back, still, [idiom] surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw. See also: Genesis 3:19; Numbers 8:25; Judges 8:13.
אֶל ʼêl H413 "to(wards)" Prep
This Hebrew word means 'to' or 'toward', showing direction or movement. It appears in many books, including Genesis and Exodus, to indicate where someone is going. The KJV translates it in various ways, like 'about', 'according to', or 'against'.
Definition: 1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Usage: Occurs in 4205 OT verses. KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). See also: Genesis 1:9; Genesis 21:14; Genesis 31:13.
יְהוָ֔ה Yᵉhôvâh H3068 "The Lord" N-proper
Yehovah is another name for God, often translated as 'the Lord'. It is a national name for God in the Jewish faith. This name is used throughout the Old Testament.
Definition: Another name of ye.ru.sha.laim (יְרוּשָׁלִַ֫ם, יְרוּשְׁלֵם "Jerusalem" H3389)
Usage: Occurs in 5522 OT verses. KJV: Jehovah, the Lord. Compare H3050 (יָהּ), H3069 (יְהֹוִה). See also: Genesis 2:4; Genesis 24:42; Exodus 8:8.
הָסִ֜ירוּ çûwr H5493 "to turn aside" V-Hiphil-Impv-2mp
To turn aside or remove is the meaning of this verb, used in various forms throughout the Bible. It can mean to depart, avoid, or put something away, and is often used in the context of turning away from sin or wrongdoing, as seen in the actions of prophets and leaders in the Old Testament.
Definition: : remove 1) to turn aside, depart 1a) (Qal) 1a1) to turn aside, turn in unto 1a2) to depart, depart from way, avoid 1a3) to be removed 1a4) to come to an end 1b) (Polel) to turn aside 1c) (Hiphil) 1c1) to cause to turn aside, cause to depart, remove, take away, put away, depose 1c2) to put aside, leave undone, retract, reject, abolish 1d) (Hophal) to be taken away, be removed
Usage: Occurs in 284 OT verses. KJV: be(-head), bring, call back, decline, depart, eschew, get (you), go (aside), [idiom] grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, [idiom] be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without. See also: Genesis 8:13; 2 Samuel 6:10; Psalms 6:9.
אֶת ʼêth H853 "Obj." DirObjM
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
אֱלֹהֵ֧י ʼĕlôhîym H430 "God" N-mp
The Hebrew word for God, elohim, refers to the one supreme God, and is sometimes used to show respect to judges or magistrates. It is also used to describe angels or mighty beings. This word is closely related to the name of the Lord, Yahweh, and is often translated as God or gods in the Bible.
Definition: This name means "gods" (plural intensive-singular meaning), "God" Another name of ye.ho.vah (יהוה "LORD" H3068G)
Usage: Occurs in 2246 OT verses. KJV: angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty. See also: Genesis 1:1; Genesis 22:12; Exodus 3:11.
הַ/נֵּכָ֛ר nêkâr H5236 "foreign" Art | N-ms
This word refers to something or someone foreign, including people, gods, or things. It can also describe heathendom or alien ideas. In the KJV, it is translated as alien or strange.
Definition: 1) foreign, alien, foreignness, that which is foreign 1a) foreignness, foreign gods 1b) alien, foreigner 1c) foreign (vanities)
Usage: Occurs in 35 OT verses. KJV: alien, strange ([phrase] -er). See also: Genesis 17:12; Nehemiah 13:30; Psalms 18:45.
מִ/תּוֹכְ/כֶ֖ם tâvek H8432 "midst" Prep | N-ms | Suff
This word refers to the middle or center of something, such as a group of people or a physical space. It can also mean among or between things, as seen in various Bible translations.
Definition: 1) midst, middle 1a) midst, middle 1b) into, through (after verbs of motion) 1c) among (of a number of persons) 1d) between (of things arranged by twos) 1e) from among (as to take or separate etc)
Usage: Occurs in 390 OT verses. KJV: among(-st), [idiom] between, half, [idiom] (there-, where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), [idiom] out (of), [idiom] through, [idiom] with(-in). See also: Genesis 1:6; Numbers 35:5; 2 Chronicles 32:4.
וְ/הָ/עַשְׁתָּר֑וֹת ʻAshtârôwth H6252 "Ashtaroth" Conj | Art | N-proper
Ashtaroth refers to a Sidonian deity and a place east of the Jordan, given to Manasseh. It means star and is associated with the city in Bashan. The KJV translates it as Asharoth or Astaroth.
Definition: § Ashtaroth or Astaroth = "star" a city in Bashan east of the Jordan given to Manasseh
Usage: Occurs in 12 OT verses. KJV: Asharoth, Astaroth. See also H1045 (בֵּית עַשְׁתָּרוֹת), H6253 (עַשְׁתֹּרֶת), H6255 (עַשְׁתְּרֹת קַרְנַיִם). See also: Deuteronomy 1:4; Judges 10:6; 1 Chronicles 6:56.
וְ/הָכִ֨ינוּ kûwn H3559 "to establish" Conj | V-Hiphil-Impv-2mp
This verb means to set something up or establish it, like setting up a tent or appointing someone to a position, as seen in Isaiah 7:14.
Definition: : prepare/direct 1) to be firm, be stable, be established 1a) (Niphal) 1a1) to be set up, be established, be fixed 1a1a) to be firmly established 1a1b) to be established, be stable, be secure, be enduring 1a1c) to be fixed, be securely determined 1a2) to be directed aright, be fixed aright, be steadfast (moral sense) 1a3) to prepare, be ready 1a4) to be prepared, be arranged, be settled 1b) (Hiphil) 1b1) to establish, set up, accomplish, do, make firm 1b2) to fix, make ready, prepare, provide, provide for, furnish 1b3) to direct toward (moral sense) 1b4) to arrange, order 1c) (Hophal) 1c1) to be established, be fastened 1c2) to be prepared, be ready 1d) (Polel) 1d1) to set up, establish 1d2) to constitute, make 1d3) to fix 1d4) to direct 1e) (Pulal) to be established, be prepared 1f) (Hithpolel) to be established, be restored
Usage: Occurs in 211 OT verses. KJV: certain(-ty), confirm, direct, faithfulness, fashion, fasten, firm, be fitted, be fixed, frame, be meet, ordain, order, perfect, (make) preparation, prepare (self), provide, make provision, (be, make) ready, right, set (aright, fast, forth), be stable, (e-) stablish, stand, tarry, [idiom] very deed. See also: Genesis 41:32; Job 18:12; Psalms 5:10.
לְבַבְ/כֶ֤ם lêbâb H3824 "heart" N-ms | Suff
The heart is the innermost part of a person, including their mind, will, and emotions. In the book of Psalms, David talks about his heart being heavy with sorrow, while in the book of Proverbs, it discusses the importance of guarding one's heart.
Definition: 1) inner man, mind, will, heart, soul, understanding 1a) inner part, midst 1a1) midst (of things) 1a2) heart (of man) 1a3) soul, heart (of man) 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory 1a5) inclination, resolution, determination (of will) 1a6) conscience 1a7) heart (of moral character) 1a8) as seat of appetites 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage Aramaic equivalent: le.vav (לְבַב "heart" H3825)
Usage: Occurs in 230 OT verses. KJV: [phrase] bethink themselves, breast, comfortably, courage, ((faint), (tender-) heart(-ed), midst, mind, [idiom] unawares, understanding. See also: Genesis 20:5; 1 Chronicles 17:2; Psalms 4:5.
אֶל ʼêl H413 "to(wards)" Prep
This Hebrew word means 'to' or 'toward', showing direction or movement. It appears in many books, including Genesis and Exodus, to indicate where someone is going. The KJV translates it in various ways, like 'about', 'according to', or 'against'.
Definition: 1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Usage: Occurs in 4205 OT verses. KJV: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). See also: Genesis 1:9; Genesis 21:14; Genesis 31:13.
יְהוָה֙ Yᵉhôvâh H3068 "The Lord" N-proper
Yehovah is another name for God, often translated as 'the Lord'. It is a national name for God in the Jewish faith. This name is used throughout the Old Testament.
Definition: Another name of ye.ru.sha.laim (יְרוּשָׁלִַ֫ם, יְרוּשְׁלֵם "Jerusalem" H3389)
Usage: Occurs in 5522 OT verses. KJV: Jehovah, the Lord. Compare H3050 (יָהּ), H3069 (יְהֹוִה). See also: Genesis 2:4; Genesis 24:42; Exodus 8:8.
וְ/עִבְדֻ֣/הוּ ʻâbad H5647 "to serve" Conj | V-Qal-Impv-2mp | Suff
To serve or work is the meaning of this verb, which can also imply slavery or bondage, as seen in the story of the Israelites in Egypt. It is used to describe various types of work or service, including serving God or other people. The word has different forms and meanings in different contexts.
Definition: : serve[someone] 1) to work, serve 1a) (Qal) 1a1) to labour, work, do work 1a2) to work for another, serve another by labour 1a3) to serve as subjects 1a4) to serve (God) 1a5) to serve (with Levitical service) 1b) (Niphal) 1b1) to be worked, be tilled (of land) 1b2) to make oneself a servant 1c) (Pual) to be worked 1d) (Hiphil) 1d1) to compel to labour or work, cause to labour, cause to serve 1d2) to cause to serve as subjects 1e) (Hophal) to be led or enticed to serve
Usage: Occurs in 262 OT verses. KJV: [idiom] be, keep in bondage, be bondmen, bond-service, compel, do, dress, ear, execute, [phrase] husbandman, keep, labour(-ing man, bring to pass, (cause to, make to) serve(-ing, self), (be, become) servant(-s), do (use) service, till(-er), transgress (from margin), (set a) work, be wrought, worshipper, See also: Genesis 2:5; Deuteronomy 28:14; Psalms 2:11.
לְ/בַדּ֔/וֹ bad H905 "alone" Prep | N-ms | Suff
The Hebrew word 'bad' can mean alone, apart, or a separate part of something, like a branch or a bar. It's used to describe something that's only or except for something else.
Definition: : pole 1) alone, by itself, besides, a part, separation, being alone 1a) separation, alone, by itself 1a1) only (adv) 1a2) apart from, besides (prep) 1b) part 1c) parts (eg limbs, shoots), bars
Usage: Occurs in 179 OT verses. KJV: alone, apart, bar, besides, branch, by self, of each alike, except, only, part, staff, strength. See also: Genesis 2:18; Judges 20:15; Psalms 51:6.
וְ/יַצֵּ֥ל nâtsal H5337 "to rescue" Conj | V-Hiphil-Imperf-3ms
To rescue means to snatch away or deliver from danger. It can also mean to strip or plunder, depending on the context, and appears in various forms throughout the Bible.
Definition: 1) to snatch away, deliver, rescue, save, strip, plunder 1a)(Niphal) 1a1) to tear oneself away, deliver oneself 1a2) to be torn out or away, be delivered 1b) (Piel) 1b1) to strip off, spoil 1b2) to deliver 1c) (Hiphil) 1c1) to take away, snatch away 1c2) to rescue, recover 1c3) to deliver (from enemies or troubles or death) 1c4) to deliver from sin and guilt 1d) (Hophal) to be plucked out 1e) (Hithpael) to strip oneself Aramaic equivalent: ne.tsal (נְצַל "to rescue" H5338)
Usage: Occurs in 194 OT verses. KJV: [idiom] at all, defend, deliver (self), escape, [idiom] without fail, part, pluck, preserve, recover, rescue, rid, save, spoil, strip, [idiom] surely, take (out). See also: Genesis 31:9; Psalms 40:14; Psalms 7:2.
אֶתְ/כֶ֖ם ʼêth H853 "Obj." DirObjM | Suff
In the original Hebrew, this word points out the object of a verb or preposition, like 'namely' or 'even'. It appears in many books, including Genesis and Exodus. It's not directly translated in English, but helps clarify the meaning of sentences.
Definition: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" H3487)
Usage: Occurs in 6782 OT verses. KJV: (as such unrepresented in English). See also: Genesis 1:1; Genesis 10:8; Genesis 19:21.
מִ/יַּ֥ד yâd H3027 "hand" Prep | N-cs
In the Bible, 'yad' refers to an open hand, symbolizing power or direction. It can also mean strength or a part of something, like a side or a share. The word is used in many contexts, including anatomy and everyday life.
Definition: : hand/arm[anatomy] 1) hand 1a) hand (of man) 1b) strength, power (fig.) 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) 1d) (various special, technical senses) 1d1) sign, monument 1d2) part, fractional part, share 1d3) time, repetition 1d4) axle-trees, axle 1d5) stays, support (for laver) 1d6) tenons (in tabernacle) 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) 1d8) wrists
Usage: Occurs in 1446 OT verses. KJV: ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase] armholes, at, axletree, because of, beside, border, [idiom] bounty, [phrase] broad, (broken-) handed, [idiom] by, charge, coast, [phrase] consecrate, [phrase] creditor, custody, debt, dominion, [idiom] enough, [phrase] fellowship, force, [idiom] from, hand(-staves, -y work), [idiom] he, himself, [idiom] in, labour, [phrase] large, ledge, (left-) handed, means, [idiom] mine, ministry, near, [idiom] of, [idiom] order, ordinance, [idiom] our, parts, pain, power, [idiom] presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, [phrase] swear, terror, [idiom] thee, [idiom] by them, [idiom] themselves, [idiom] thine own, [idiom] thou, through, [idiom] throwing, [phrase] thumb, times, [idiom] to, [idiom] under, [idiom] us, [idiom] wait on, (way-) side, where, [phrase] wide, [idiom] with (him, me, you), work, [phrase] yield, [idiom] yourselves. See also: Genesis 3:22; Exodus 7:19; Leviticus 14:22.
פְּלִשְׁתִּֽים Pᵉlishtîy H6430 "Philistines" Ngmpa
A Philistine is a person from the region of Philistia, which was inhabited by immigrants from other places. The Philistines were known for their conflicts with the Israelites, as recorded in the Bible. They were a distinct ethnic group.
Definition: Philistine = "immigrants" an inhabitant of Philistia; descendants of Mizraim who immigrated from Caphtor (Crete?) to the western seacoast of Canaan Another name of ga.dol (גָּדוֹל "Great( Sea)" H1419J)
Usage: Occurs in 244 OT verses. KJV: Philistine. See also: Genesis 10:14; 1 Samuel 17:8; 1 Chronicles 10:1.

Study Notes — 1 Samuel 7:3

Show Verse Quote Highlights

Cross References

ReferenceText (BSB)
1 Luke 4:8 But Jesus answered, “It is written: ‘Worship the Lord your God and serve Him only.’ ”
2 Deuteronomy 13:4 You are to follow the LORD your God and fear Him. Keep His commandments and listen to His voice; serve Him and hold fast to Him.
3 Matthew 4:10 “Away from Me, Satan!” Jesus declared. “For it is written: ‘Worship the Lord your God and serve Him only.’ ”
4 Deuteronomy 6:13 Fear the LORD your God, serve Him only, and take your oaths in His name.
5 Joshua 24:14 Now, therefore, fear the LORD and serve Him in sincerity and truth; cast aside the gods your fathers served beyond the Euphrates and in Egypt, and serve the LORD.
6 Isaiah 55:7 Let the wicked man forsake his own way and the unrighteous man his own thoughts; let him return to the LORD, that He may have compassion, and to our God, for He will freely pardon.
7 John 4:24 God is Spirit, and His worshipers must worship Him in spirit and in truth.”
8 Joshua 24:23 “Now, therefore,” he said, “get rid of the foreign gods among you and incline your hearts to the LORD, the God of Israel.”
9 Deuteronomy 10:20 You are to fear the LORD your God and serve Him. Hold fast to Him and take your oaths in His name.
10 Joel 2:12–13 “Yet even now,” declares the LORD, “return to Me with all your heart, with fasting, weeping, and mourning.” So rend your hearts and not your garments, and return to the LORD your God. For He is gracious and compassionate, slow to anger, abounding in loving devotion. And He relents from sending disaster.

1 Samuel 7:3 Summary

[This verse is a call to return to the Lord with all our hearts, which means to give Him our complete devotion and surrender. It's like what Jesus said in Matthew 22:37, to love God with all our heart, soul, and mind. When we do this, we need to get rid of anything that is taking His place in our lives, and trust Him to deliver us from our troubles. By doing so, we can experience the freedom and joy that comes from serving the Lord only.]

Frequently Asked Questions

What does it mean to return to the Lord with all our hearts?

Returning to the Lord with all our hearts means to surrender our lives completely to Him, just as it is written in Deuteronomy 6:5, to love Him with all our heart, soul, and strength.

Why did the Israelites need to get rid of foreign gods and Ashtoreths?

The Israelites needed to get rid of foreign gods and Ashtoreths because these idols represented a divided heart, and God desires our exclusive devotion, as stated in Exodus 20:3-5, where we are commanded to have no other gods before Him.

How can we prepare our hearts for the Lord today?

We can prepare our hearts for the Lord by repenting of our sins, seeking forgiveness, and dedicating ourselves to obeying His Word, just as it is written in 2 Chronicles 7:14, where we are called to humble ourselves, pray, and turn from our wicked ways.

What is the promise that God gives to those who return to Him with all their hearts?

The promise that God gives to those who return to Him with all their hearts is deliverance from their enemies, as stated in this verse, and also in 2 Corinthians 1:10, where we are assured that God delivers us from all our troubles.

Reflection Questions

  1. What are the 'foreign gods' in my life that I need to get rid of in order to serve the Lord only?
  2. How can I demonstrate my commitment to serving the Lord only, just like the Israelites did in this verse?
  3. What are some ways that I can prepare my heart for the Lord, and what are some distractions that I need to get rid of?
  4. How does this verse relate to my current struggles, and how can I trust God to deliver me from them?

Gill's Exposition on 1 Samuel 7:3

And Samuel spake unto all the house of Israel,.... When they assembled at one of their three yearly feasts, or as he went from place to place, exhorting them to repentance and reformation; and

Jamieson-Fausset-Brown on 1 Samuel 7:3

And Samuel spake unto all the house of Israel, saying, If ye do return unto the LORD with all your hearts, then put away the strange gods and Ashtaroth from among you, and prepare your hearts unto

Matthew Poole's Commentary on 1 Samuel 7:3

Unto all the house of Israel; to all the rulers and people too, as he had occasion in his circuit, described below, , mixing exhortations to repentance with his judicial administrations. If ye do return unto the Lord; if you do indeed what you profess, if you are resolved to go on in that which you seem to have begun. With all your heart; sincerely and in good earnest. Put away the strange gods out of your houses, where some of you keep and worship them; and out of your hearts and affections, where they still have an interest in many of you. And Ashtaroth; and particularly or especially Ashtaroth, which he mentions as a god, whom they, together with the neighbouring nations, did more eminently worship. See . Prepare your hearts, by purging them from all sin, and particularly from all inclinations to other gods. Or, direct your hearts; having alienated your hearts from your idols, turn them to God, and not to other idols or vanities. And he will deliver you; or, then; upon these conditions you may confidently expect it.

Trapp's Commentary on 1 Samuel 7:3

1 Samuel 7:3 And Samuel spake unto all the house of Israel, saying, If ye do return unto the LORD with all your hearts, [then] put away the strange gods and Ashtaroth from among you, and prepare your hearts unto the LORD, and serve him only: and he will deliver you out of the hand of the Philistines.Ver. 3. And Samuel spahe unto all the house of Israel.] He doth not presently cheer them up, but presseth them to a thorough reformation: and giveth them to know that their sorrow must bear some proportion to their sin. See the like done by Peter, in Acts 2:37-38. If ye do return unto the Lord with all your hearts.] Not giving the half turn only, as temporaries, but doing it truly, that there be no halting, and totally, that there be no halving. Some think that the sullen Israelites, offended at God’ s severity against the Beth-shemites, had neglected the ark, and gone after strange gods; till now that, heavily oppressed by the Philistines, they "lamented after the Lord": and Samuel, taking that opportunity, persuadeth them to return to him who had smitten them. Put away the strange gods and Ashtaroth.] Away with them all, but especially Ashtaroth, because that ye do most doat upon. "Thou shalt cast them away as a menstruous cloth; thou shalt say unto it, Get thee hence." And prepare your hearts unto the Lord.] Devote them wholly to his fear, divide them not betwixt him and idols.

Ellicott's Commentary on 1 Samuel 7:3

(3) The strange gods.—The strange gods are in 1 Samuel 7:4 described as “Baalim.” This plural form of Baal refers to the numerous images of Baal which existed, as does the plural form Ashtaroth to those of the female goddess Astarte. They were both favourite Phœnician deities, known under the familiar names of Baal, Bil, Bel, and Ashtaroth, Astarte, Istar. They represented the productive power of nature, and were generally worshipped throughout the East, usually with a wild and wanton worship. Prepare your hearts.—It was, indeed, a desperate venture seemingly, this, to which the prophet summoned unarmed and undisciplined Israel. They were then completely at the mercy of their long victorious foes, who held the chief fortified places in the country with their garrisons; and Samuel challenged Israel to bid defiance to the most cherished institutions of their oppressors, bade them, if they loved the Eternal, to turn aside from reverencing what Philistia held to be sacred and all-powerful. He knew well that what he urged upon the people would at once provoke what appeared to be a dangerous and most unequal contest. If defeated, then Israel would bring upon their devoted heads utter misery, and a ruin hitherto undreamed of even in their unhappy land. Had they courage and faith to plunge unarmed, undisciplined, into so perilous a contest? For twenty years the great patriot-statesman had laboured for this end. He had succeeded at last in opening the eyes of Israel to see the real cause of their misfortunes. He had made them as a nation hunger for the lost presence of the Eternal, who had loved them in past days with so great a love; and now, after twenty long slow years, was his work done at last? They sorrowed indeed for their national sins; but had they faith and courage, all unarmed as they were, to rise against the powerful enemies of purity and God?

Adam Clarke's Commentary on 1 Samuel 7:3

Verse 3. And Samuel spake] We have heard nothing of this judge since he served in the tabernacle. He was now grown up, and established for a prophet in the land of Israel. If ye do return] From your backsliding and idolatry. With all your hearts] For outward services and professions will avail nothing. Put away the strange gods] Destroy their images, altars, and groves: they are strange; you do not know them as helpers, saviours, or defenders. Prepare your hearts] Let your hearts be straight and steady. And serve him only] Have no other religious service but his, and obey his laws. He will deliver you] Vain are your own exertions; he will deliver you in such a way as to show that the excellence of the power is of himself alone.

Cambridge Bible on 1 Samuel 7:3

3. the strange gods and Ashtaroth] The strange gods and the Ashtaroth = “the Baalim and the Ashtaroth” of 1 Samuel 7:4. Baalim is the plural of Baal, Ashtaroth of Ashtoreth, and the plural denotes either (a) the numerous images of these deities, or (b) the different forms under which they were worshipped, as Baal-Peor, Baal-Berith, Baal-Zebub. Baal (= lord) was the supreme male deity of the Phoenician and Canaanite nations, and probably is to be identified with the Babylonian Bel. Ashtoreth (Gr. Astarte) was the corresponding female deity, worshipped in Babylonia under the name Ishtar as the goddess of battles and victories, in which character she also appears among the Philistines, war-spoils being dedicated to her (ch. 1 Samuel 31:10). Her symbol was the Ashçrah (rendered “grove” in the E. V., Judges 3:7 and frequently), probably a wooden column or image resembling the sacred tree of the Assyrians, the worship of which is very commonly coupled with that of Baal. The Baal-worship which began in the wilderness, when the Israelites “joined themselves to Baal-peor” the god of Moab, seems never to have been thoroughly eradicated during the period of the Judges. See Joshua 24:23; Judges 2:11-13; Judges 3:7; Judges 8:33; Judges 10:6. prepare your hearts unto the Lord] Set your hearts steadfastly towards Jehovah. serve him only] For He is a jealous God, who cannot endure a rival. His command is “Thou shalt have none other gods beside Me.”

Barnes' Notes on 1 Samuel 7:3

Compare the marginal references. Twenty years of Samuel’s life had passed away since the last mention of him 1 Samuel 4:1.

Whedon's Commentary on 1 Samuel 7:3

3. Samuel spake — His words of warning and reproof had probably been instrumental in causing the lamentation after the Lord just referred to.

Sermons on 1 Samuel 7:3

SermonDescription
Teresa Conlon Breaking Strongholds-When the Past Is Your Teacher by Teresa Conlon In this sermon, Samuel addresses the people of Israel after the reign of King Saul. He recounts the history of Israel, starting with their deliverance from Egypt by Moses and Aaron
Ed Miller (The Path of the Ark #4) Christ Preeminent by Ed Miller In this sermon, the preacher discusses the story of the Ark of the Covenant and the Philistines' defeat of Israel. The sermon emphasizes the importance of understanding the spiritu
Peter Brandon True Revival by Peter Brandon Peter Brandon emphasizes the need for true revival, urging believers to lament after the Lord and prepare their hearts for genuine worship. He discusses the importance of removing
D.L. Moody Revivals by D.L. Moody D.L. Moody passionately addresses the urgent need for revival in the American church, asserting that it is essential for the nation's righteousness and survival. He emphasizes that
Mike Theule Jehovah's Witnesses #3 - the Ten Misapplied Texts Pt. 2 (The Watchtower and False Prophesy) by Mike Theule In this sermon, the speaker discusses the importance of understanding the nature of God. He shares a personal experience of witnessing to a Jehovah's Witness girl who was convinced
Zac Poonen Hearing, Trusting and Worshipping by Zac Poonen This sermon focuses on three key aspects: hearing God, trusting God, and worshiping God. Jesus' response to the devil's temptations highlights the importance of these principles in
Robert Wurtz II The Fourth Philosophy: (The Zealots) by Robert Wurtz II Robert Wurtz II delves into the history of the Jewish Freedom Movement during the time of Jesus, focusing on the development of the Zealots and their religious and political ideolo

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate