Acts 4
SGNTActs 4:1
- :TEXT: “the priests and the captain of the temple”
- S A D E P Psi 0165 33 81 614 945 1241 1739 2495 Byz Lect lat vg syr cop
- KJV ASV RSV NASV NIV NEBn TEV RANK: CNOTES: “the chief priests and the captain of the temple”
- B C
- ASVn NEB TEVnCOMMENTS: The word “chief priests” is a much more common word in the New Testament than “priests.” Since it seems to be the Jewish leaders who were persecuting the apostles (see verse 6 where the chief priests are named), it is probable that copyists changed “priests” to the frequently used and appropriate word “chief priests.”
Acts 4:6
- :TEXT: “Annas the high priest and Caiaphas and John and Alexander”
- p74 S A B E P Psi 0165 33 81 614 945 1241 1739 2495 Byz Lect three lat vg syr cop
- KJV ASV RSV NASV NIV NEBn TEV RANK: CNOTES: “Annas the high priest and Caiaphas and Jonathan and Alexander”
- D three lat
- : Both John and Alexander are unknown from other historical writings. The Jewish historian Josephus (in Antiquities, XVIII, iv, 3) says that Jonathan, the son of Annas, was made high priest in A.D. 36 in succession to Caiaphas. Probably the name Jonathan was inserted from this reference.
Acts 4:10
- :TEXT: “by him this [man] is standing before plyou healthy.”
- p74 S A B D P Psi 0165 33 614 945 1241 1739 2495 Byz Lect three lat vg syr cop
- KJV ASV RSV NASV NIV NEB TEV RANK: ANOTES: “by him this [man] is standing before plyou healthy today, and by no one else.”
- E two lat
- NEBnCOMMENTS: The words “by no one else” seem to have been added from verse 12.
Acts 4:12
- :TEXT: “head of the corner. ·And there is salvation in no one else, for there is no other name”
- p74vid S A B D (omit “salvation”) E P Psi 0165 33 614 945 1241 1739 2495 Byz four lat \ most vg syr cop
- KJV ASV RSV NASV NIV NEB TEV RANK: ANOTES: “head of the corner. ·For there is no other name”
- one lat one vulgate manuscript
- NEBnCOMMENTS: The word “salvation” may have been omitted because it seemed redundant before “saved.” The text reading is found in early manuscripts of several kinds of ancient text.
Acts 4:25
- :TEXT: “who by the mouth of our father David, your servant, did say through the Holy Spirit, ‘Why did the Gentiles’”
- p74 S A B E Psi 33 945 1739 one lat syr(h)?
- ASV RSV NASV NIV TEV RANK: DNOTES: “who through the mouth of David, your servant, did say, ‘Why did the Gentiles’”
- P 614 1241 2495 Byz
- KJV ASVn NEBnNOTES: “who through the mouth of David, your servant, did say through the Holy Spirit, ‘Why did the Gentiles’”
- D (both Greek and Latin) syr(p) most cop
- ASVn? NEB OTHER: “the Holy Spirit, through the mouth of our father David, your servant, did say, ‘Why did the Gentiles’”
- 629 two lat vg syr(h)? some cop(north)
- The word order of the text reading is very confusing, “our father” preceding “through the Holy Spirit” which precedes “the mouth of David.” This difficult word order probably accounts for the changes made in this passage. Several copyists omitted “our father” which seems to be grammatically stranded at the beginning of the sentence. Perhaps others questioned the theology of having God speak “through the Holy Spirit,” like they are two different entities, and omitted the words “the Holy Spirit,” leaving “through” to precede “the mouth of David.”
Acts 4:33
- :TEXT: “resurrection of the Lord Jesus, and”
- p8 B P Psi 614 1241 Byz one lat syr(h) cop(south)
- KJV ASV RSV NASV NIV NEB TEV RANK: CNOTES: “resurrection of the Lord Jesus Christ, and”
- S A D E 945 1739 2495 most lat vg some cop(north)
- ASVn NASVnOTHER: “resurrection of Jesus Christ, and”
- syr(p) some cop(north)
- The evidence listed above shows seven different variations of word order. There was a tendency for copyists to expand the titles given to Jesus, which accounts for the addition of “Christ.”
