Menu

Galatians 1

SGNT

Galatians 1:3

:TEXT: “peace from God our Father and the Lord Jesus Christ”
S A P Psi 33 81 1241 three lat
ASVn NASV NIV NEBn TEV RANK: CNOTES: “peace from God the Father and our Lord Jesus Christ”
p46 p51vid B D G H K 104 614 630 1739 1881 2495 Byz Lect most lat vg syr(p,h,pal) some cop(north) cop(south)
KJV ASV RSV NASVn : “peace from God our Father and our Lord Jesus Christ”
most cop(north)
Although it is quite possible that copyists moved the pronoun “our” from “Lord” to “God” to make the salutation read like those in most of Paul’s other letters, a majority of the UBS Textual Committee felt that pious scribes had moved “our” from “God” to “Lord Jesus Christ.”

Galatians 1:6

:TEXT: “called plyou in the grace of Christ, to a different gospel.”
p51 S A B K P Psi 33 81 104 614 630 1739 1881 2495 Byz Lect three lat vg syr(p,h,pal) cop(north)
KJV ASV RSV NASV NIV NEBn TEV RANK: DNOTES: “called plyou in grace to a different gospel.”
p46vid G H(vid) two lat
NEB TEVn (“his grace”)NOTES: “called plyou in the grace of Jesus Christ, to a different gospel.”
D 1241 two lat syr(h+)
none OTHER: “called plyou in the grace of Christ Jesus, to a different gospel.”
one lat cop(south)
The word “Christ” is enclosed in brackets in the UBS text. Although it is possible that “the grace” is original and “of Christ” or “of Christ Jesus” or “of Jesus Christ” were added by copyists, the fact that the omission is supported by only part of the Western kind of ancient text makes it likely that “of Christ” is original. Copyists had a tendency to expand “Christ” by adding “Jesus” to it.

Galatians 1:8

:TEXT: “should proclaim a gospel to plyou contrary”
p51vid Sc A B D H K P 33 81 104 614 630 1241 1739 1881 2495 Byz Lect most lat vg syr cop
KJV ASV RSV NASV TEV RANK: DNOTES: “should proclaim a gospel contrary”
S* G* Psi two lat
ASVn NIV : The word for “to plyou” is enclosed in brackets in the UBS text following the verb “proclaim.” In the evidence supporting its inclusion, it is found both both and after the verb. Although it is possible it was added from the last part of the verse, it is also possible that it was omitted to make the statement more general.

Galatians 1:15

:TEXT: “·But when God, who had set me apart”
S A D K P Psi 33 81 104 614 630 1241 1739 1881 Byz Lect two lat syr(h+,pal) cop
KJV ASV NIV NEB TEV RANK: DNOTES: “·But when the One who had set me apart”
p46 B G 2495 most lat vg syr(p,h)
RSV : The word “God” is enclosed in brackets in the UBS text. Although it is quite possible that “God” was added by copyists to make the meaning clear (it being absent from early manuscripts of both the Alexandrian and Western kinds of ancient text), a majority of the UBS Textual Committee felt that its inclusion by so many witnesses indicates that it is original and was accidently omitted, perhaps by a mistake of the eye (a one-letter definite article is found both before and after it).

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate