Menu

Matthew 6

SGNT

Matthew 6:4

:TEXT: “your Father who sees in secret will repay you”
S B D f1 f13 33 some lat vg syr(c) cop
ASV RSV NASV NIV NEB TEV RANK: BNOTES: “your Father who sees in secret will repay you in the open”
K L W Delta Theta Pi 28 565 700 892 1010 1241 Byz Lect some lat syr(s,p,h,pal)
KJV NEBnCOMMENTS: The words “in the open” are absent from the oldest manuscripts of several types of ancient text. It seems that they were added to make a contrast with “in secret.”

Matthew 6:6

:TEXT: “your Father who sees in secret will repay you”
S B D f1 some lat vg syr(c,s,one pal) cop
ASV RSV NASV NIV NEB TEV RANK: BNOTES: “your Father who sees in secret will repay you in the open”
K L W X Delta Theta Pi f13 28 33 565 700 892 1010 1241 Byz Lect some lat syr(p,h,some pal)
KJV NEBnCOMMENTS: The words “in the open” are absent from the oldest manuscripts of several types of ancient text. It seems that they were added to make a contrast with “in secret.”

Matthew 6:8

:TEXT: “for plyour Father knows what plyou need before plyou ask him”
S* D K L W Delta Theta Pi 0170vid f13 565 700 892 1010 1241 Byz Lect lat vg syr(c,s,p,pal) cop(north)
KJV ASV RSV NASV NIV NEB TEV RANK: ANOTES: “for God plyour Father knows what plyou need before plyou ask him”
Sa B cop(south)
ASVnOTHER: “for our Father knows what plyou need before plyou ask him”
f1 OTHER: “for plyour heavenly Father knows what plyou need before plyou ask him”
28 syr(h)
The phrase “God plyour Father” seems to have been borrowed from Paul’s writing. It is found only in manuscripts of the Alexandrian text type. The phrase “plyour heavenly Father” seems to have been borrowed from verse Matthew 6:14. The substitution of “our” for “plyour” in some manuscripts is due to a mistake of the ear, because in later Greek the two words were pronounced alike.

Matthew 6:13

:TEXT: “but rescue us from the evil one.”
S B D 0170 f1 many lat vg most cop(north)
ASV RSV NASVn NIV NEB TEV RANK: ANOTES: “but rescue us from the evil one, because yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.”
K L W Delta Theta Pi f13 28 33 565 700 892 1010 1241 Byz Lect some lat syr(p,h,pal) : KJV ASVn RSVn NASV (in brackets) NIVn NEBn TEVnOTHER: “but rescue us from the evil one, because yours is the power forever and ever.”
one lat OTHER: “but rescue us from the evil one, because yours is the kingdom and the glory forever. Amen.”
syr(c) OTHER: “but rescue us from the evil one, because yours is the power and the glory forever. Amen.”
cop(south)
The familiar ending to the Lord’s Prayer is absent from old manuscripts of several types of ancient text. It is found in several forms, the best known of which seems to have come from 1 Chronicles 29:11-13.

Matthew 6:18

:TEXT: “your Father who sees in secret will repay you”
S B D K L W Theta Pi f1 f13 28 33 565 700 892 1010 some Byz most Lect some lat vg most syr cop
ASV RSV NASV NIV NEB TEV RANK: ANOTES: “your Father who sees in secret will repay you in the open”
Delta 1241 some Byz some lat one syr
: The words “in the open” are absent from the oldest manuscripts of several types of ancient text. It seems that they were added to make a contrast with “in secret,” perhaps from verses 4 and 6 in those manuscripts in which they are found.

Matthew 6:28

:TEXT: “they neither labor nor spin”
Sa B K L W Delta Pi f1 f13 28 33 565 700 892 1010 1241 Byz Lect lat vg syr(p,h,pal) cop
KJV ASV RSV NASV NIV NEB TEV RANK: BNOTES: “they neither card nor spin nor labor”
S*(vid)
NEBnOTHER: “they neither spin nor labor”
Theta syr(c)
The manuscripts listed as evidence under the text show several variations, especially as to whether the verbs are plural or singular in form. But in Greek a neuter plural noun can take a singular verb with no change in meaning. The footnote reading that includes carding was apparently a scribal idiosyncrasy that was corrected almost immediately. It was discovered only when the manuscript was examined under an ultra-violet lamp.

Matthew 6:33

:TEXT: “But keep seeking first the kingdom of God and his righteousness”
K L W Delta Theta Pi f1 f13 28 33 565 700 892 1010 1241 Byz Lect most lat vg syr
KJV NEB TEV RANK: CNOTES: “But keep seeking first the kingdom and his righteousness”
S B (“the righteousness and his kingdom”) one lat cop
ASV RSV NASV : The words “of God” are enclosed in brackets in the UBS Greek text. On the one hand, it is possible that these words were originally absent and they were added by copyists to make the sense clear. On the other hand, since Matthew almost always uses a modifier with the word “kingdom,” it is possible that they were originally present and were accidently omitted.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate