Mark 14
SGNTMark 14:24
- :TEXT: “This is my blood of the covenant”
- S B C D L W Theta Psi 565 two lat most cop(north) some cop(south)
- ASV RSV NASV NIV NEB TEV RANK: BNOTES: “This is my blood of the new covenant”
- A K P X Delta Pi f1 f13 28 700 892 1010 1241 Byz Lect most lat vg syr some cop(north) most cop(south)
- KJV ASVn RSVn NIVnCOMMENTS: Although it is possible that the word “new” was accidently omitted due to a mistake of the eye (the Greek words for “the,” “new,” and “covenant” all end in the same two letters), it is much more likely that it was added here by copyists from the parallel accounts in Luke 22:20 and 1 Corinthians 11:25.
Mark 14:39
- :TEXT: “he went away and prayed, saying the same words.”
- S A B C K L W X Delta Theta Pi Psi 0112 f1 f13 28 565 700 892 1010 1241 Byz Lect some lat vg syr cop
- KJV ASV RSV NASV NIV NEBn TEV RANK: ANOTES: “he went away and prayed.”
- D some lat
- : It is much more likely that the clause “saying the same words” was omitted by some Western manuscripts than that it was added exactly the same in all different kinds of ancient text, perhaps from Matthew 26:44 (the parallel verse in Matthew Isaiah 26:42).
Mark 14:65
- :TEXT: “saying to him, ‘Prophesy!’”
- S A B C D K L Pi Psi (“Prophesy to us”) 067 f1 (“Prophesy now”) 28 1010 1241 Byz lat vg syr(s) (“Prophesy now to us”) syr(p) some cop(north) some cop(south) (“Prophesy to us”)
- KJV ASV RSV NASV NIV NEB RANK: CNOTES: “saying to him, ‘Prophesy now, Christ! Who is it that struck you?’”
- W f13 NOTES: “saying to him, ‘Prophesy to us, Christ! Who is it that struck you?’”
- X Delta Theta 33 565 700 892 syr(h,h+) most cop(north) some cop(south) NOTES: “saying to him, ‘Prophesy to us! Who is it that struck you?’”
- Lect
- NEBn TEV (“Guess who hit you!”): Several copyists added part or all of the phrases found in the parallel passages of Mat 26:68 and Luke 22:64.
Mark 14:68
- :TEXT: “he went outside into the fore-court, and a rooster crowed.”
- A C D K X Delta Theta Pi Psic 067 f1 f13 28 33 565 700 1010 1241 Byz Lect most lat vg syr(p,h) one cop(north) some cop(south)
- KJV ASV RSVn NASVn NIVn NEBn TEV RANK: DNOTES: “he went outside into the fore-court.”
- S B L W Psi* 892 one lat syr(s) most cop
- ASVn RSV NASV NIV NEB TEVnCOMMENTS: The words “and a rooster crowed” are in brackets in the UBS text. While it is possible that they were added here by copyists to make the rooster crow twice, it is more likely that they were omitted by other copyists to make the account read like that in Matthew, Luke, and John, especially since three of the manuscripts that omit them (S, L, and latin manuscript c) also omit the reference to two crowings in verses Mark 14:30; Mark 14:72 (manuscript W also omits “twice” in verse Mark 14:30). If the words had been added by copyists, is would be expected that they would have been added at various places, not at the same place by all copyists..
