Menu

Mark 3

SGNT

Mark 3:14

:TEXT: “he appointed twelve, whom he also named apostles, so that”
S B C*(vid) W Delta Theta f13 28 cop
ASVn RSVn NASVn NIV TEV RANK: CNOTES: “he appointed twelve, so that”
A C2 D K L P Pi f1 33 565 700 892 1010 1241 Byz Lect lat vg most syr
KJV ASV RSV NASV NIVn : The words “whom he also named apostles” are in brackets in the UBS text. Although they are contained by several early manuscripts and thus retained in the text, they may have been added by copyists from the parallel passage in Luke 6:13.

Mark 3:16

:TEXT: “demons. ·And he appointed the twelve, even Simon, [to whom] he”
S B C* Delta 565
ASVn RSV2n NASV NIV NEB TEV RANK: CNOTES: “demons: ·even Simon, [to whom] he”
A C2 D K L P Theta Pi f1 28 33 700 892 1010 1241 Byz Lect most lat vg syr cop(north)
KJV ASV : “demons: ·first Simon, and to Simon he”
f13 cop(south)
The words “and he appointed the twelve” are in brackets in the UBS text. The words may have been added from the beginning of verse 14, either accidently when a copyist’s eye jumped back to the wrong place, or deliberately, in order to smooth out the verse. On the other hand, since the same Greek word is translated both “and” and “even,” it is possible that these words were accidently omitted when copyists’ eyes skipped from “and” to “even.”

Mark 3:22

:TEXT: “He has [the demon] Beelzebul”
S A C D L W Theta f1 f13 Maj lat some vg syr(h) cop
ASVn RSV NASV NIVn TEV RANK: -NOTES: “He has [the demon] Beezebul”
B
NASVn NIVnNOTES: “He has [the demon] Beelzebub”
most vg syr(s,p)
KJV ASV* NASVn NIV NEB
“Beelzebul” is the Greek spelling of the Hebrew word “Baal-Zebub,” which means “lord of flies.” It has passed through Latin into English as Beelzebub. It is used in the New Testament to refer to the devil.

Mark 3:32

:TEXT: “your mother and your brothers and your sisters are outside”
A D 700 1010 some lat syr(h)margin
RSVn NASVn TEV RANK: CNOTES: “your mother and your brothers are outside”
S B C K L W Delta Theta Pi 074 f1 f13 28 33 565 892 1241 Byz Lect some lat vg syr(s,p,h) cop
KJV ASV RSV NASV NIV : The words “and your sisters” are in brackets in the UBS text, because they are omitted in so many manuscripts. While it is possible that they were added by copyists as a natural addition from verse 35, it is also possible that they were omitted accidently, when copyists’ eyes jumped from “your” to “your” (“your” follows “brothers” and “sisters” in Greek).

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate