Menu

1 Kings 19

Hebrew Interlinear
Elijah Flees from Jezebel
1
אַחְאָב֙ ’aḥ·’āḇ N-proper-ms H256 Now Ahab
וַיַּגֵּ֤ד way·yag·gêḏ Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3ms H5046 told
לְאִיזֶ֔בֶל lə·’î·ze·ḇel Prep-l | N-proper-fs H348 Jezebel
אֵ֛ת ’êṯ DirObjM H853 -
כָּל־ kāl- N-msc H3605 everything
אֲשֶׁ֥ר ’ă·šer Pro-r H834 that
אֵלִיָּ֑הוּ ’ê·lî·yā·hū N-proper-ms H452 Elijah
וְאֵ֨ת wə·’êṯ Conj-w | DirObjM H853 -
עָשָׂ֖ה ‘ā·śāh V-Qal-Perf-3ms H6213 had done
אֲשֶׁ֥ר ’ă·šer Pro-r H834 and how
הָרַ֛ג hā·raḡ V-Qal-Perf-3ms H2026 he had killed
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
כָּל־ kāl- N-msc H3605 -
כָּל־ kāl- N-msc H3605 all
הַנְּבִיאִ֖ים han·nə·ḇî·’îm Art | N-mp H5030 the prophets
בֶּחָֽרֶב׃ be·ḥā·reḇ Prep-b, Art | N-fs H2719 with the sword.
2
אִיזֶ֙בֶל֙ ’î·ze·ḇel N-proper-fs H348 So Jezebel
וַתִּשְׁלַ֤ח wat·tiš·laḥ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs H7971 sent
מַלְאָ֔ךְ mal·’āḵ N-ms H4397 a messenger
אֶל־ ’el- Prep H413 to
אֵלִיָּ֖הוּ ’ê·lî·yā·hū N-proper-ms H452 Elijah,
לֵאמֹ֑ר lê·mōr Prep-l | V-Qal-Inf H559 saying
כֹּֽה־ kōh- Adv H3541 ,
אֱלֹהִים֙ ’ĕ·lō·hîm N-mp H430 May the gods
יַעֲשׂ֤וּן ya·‘ă·śūn V-Qal-Imperf-3mp | Pn H6213 deal with me,
וְכֹ֣ה wə·ḵōh Conj-w | Adv H3541 and ever so
יוֹסִפ֔וּן yō·w·si·p̄ūn V-Hifil-Imperf-3mp | Pn H3254 severely,
כִּֽי־ kî- Conj H3588 if
כָעֵ֤ת ḵā·‘êṯ Prep-k, Art | N-cs H6256 by this time
מָחָר֙ mā·ḥār Adv H4279 tomorrow
אָשִׂ֣ים ’ā·śîm V-Qal-Imperf-1cs H7760 I have not made
אֶֽת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
נַפְשְׁךָ֔ nap̄·šə·ḵā N-fsc | 2ms H5315 your life
כְּנֶ֖פֶשׁ kə·ne·p̄eš Prep-k | N-fs H5315 like the lives
אַחַ֥ד ’a·ḥaḏ Number-ms H259 of [those you killed]
מֵהֶֽם׃ mê·hem Prep-m | Pro-3mp . . .!
3
וַיַּ֗רְא way·yar Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H7200 And Elijah was afraid
וַיָּ֙קָם֙ way·yā·qām Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H6965 . . .
וַיֵּ֣לֶךְ way·yê·leḵ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H1980 and ran
אֶל־ ’el- Prep H413 for
נַפְשׁ֔וֹ nap̄·šōw N-fsc | 3ms H5315 his life.
וַיָּבֹ֕א way·yā·ḇō Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H935 When he came
בְּאֵ֥ר bə·’êr Prep H884 vvv
שֶׁ֖בַע še·ḇa‘ N-proper-fs H884 to Beersheba
אֲשֶׁ֣ר ’ă·šer Pro-r H834 -
לִֽיהוּדָ֑ה lî·hū·ḏāh Prep-l | N-proper-ms H3063 in Judah,
וַיַּנַּ֥ח way·yan·naḥ Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3ms H5117 he left
אֶֽת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
נַעֲר֖וֹ na·‘ă·rōw N-msc | 3ms H5288 his servant
שָֽׁם׃ šām Adv H8033 there,
4
וְהֽוּא־ wə·hū- Conj-w | Pro-3ms H1931 while he himself
הָלַ֤ךְ hā·laḵ V-Qal-Perf-3ms H1980 went
י֔וֹם yō·wm N-ms H3117 a day’s
וַיָּבֹ֕א way·yā·ḇō Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H935 . . .
דֶּ֣רֶךְ de·reḵ N-csc H1870 journey
בַּמִּדְבָּר֙ bam·miḏ·bār Prep-b, Art | N-ms H4057 into the wilderness.
וַיֵּ֕שֶׁב way·yê·šeḇ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H3427 He sat down
תַּ֖חַת ta·ḥaṯ Prep H8478 under
אֶחָת ʾɛ·ḥå̄ṯ Number-ms H259 a
רֹ֣תֶם rō·ṯem N-ms H7574 broom tree
וַיִּשְׁאַ֤ל way·yiš·’al Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H7592 and prayed
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
נַפְשׁוֹ֙ nap̄·šōw N-fsc | 3ms H5315 that he
לָמ֔וּת lā·mūṯ Prep-l | V-Qal-Inf H4191 might die.
רַ֗ב raḇ Adv H7227 I have had enough
עַתָּ֤ה ‘at·tāh Adv H6258 . . .,
יְהוָה֙ Yah·weh N-proper-ms H3068 LORD,
וַיֹּ֣אמֶר׀ way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 he said.
קַ֣ח qaḥ V-Qal-Imp-ms H3947 Take
נַפְשִׁ֔י nap̄·šî N-fsc | 1cs H5315 my life,
כִּֽי־ kî- Conj H3588 for
אָנֹכִ֖י ’ā·nō·ḵî Pro-1cs H595 I am
לֹא־ lō- Adv-NegPrt H3808 no
ט֥וֹב ṭō·wḇ Adj-ms H2896 better
מֵאֲבֹתָֽי׃ mê·’ă·ḇō·ṯāy Prep-m | N-mpc | 1cs H1 than my fathers.
5
וַיִּשְׁכַּב֙ way·yiš·kaḇ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H7901 Then he lay down
תַּ֖חַת ta·ḥaṯ Prep H8478 under
רֹ֣תֶם rō·ṯem N-ms H7574 the broom tree
וַיִּישַׁ֔ן way·yî·šan Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H3462 and fell asleep.
אֶחָ֑ד ’e·ḥāḏ Number-ms H259 . . .
וְהִנֵּֽה־ wə·hin·nêh- Conj-w | Interjection H2009 Suddenly
זֶ֤ה zeh Pro-ms H2088 . . .
מַלְאָךְ֙ mal·’āḵ N-ms H4397 an angel
נֹגֵ֣עַ nō·ḡê·a‘ V-Qal-Prtcpl-ms H5060 touched
בּ֔וֹ bōw Prep | 3ms him
וַיֹּ֥אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 and said
ל֖וֹ lōw Prep | 3ms ,
ק֥וּם qūm V-Qal-Imp-ms H6965 Get up
אֱכֽוֹל׃ ’ĕ·ḵō·wl V-Qal-Imp-ms H398 and eat.
6
וַיַּבֵּ֕ט way·yab·bêṭ Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3ms H5027 And he looked around,
וְהִנֵּ֧ה wə·hin·nêh Conj-w | Interjection H2009 and there
מְרַאֲשֹׁתָ֛יו mə·ra·’ă·šō·ṯāw N-fpc | 3ms H4763 by his head
עֻגַ֥ת ‘u·ḡaṯ N-fsc H5692 was a cake of bread
רְצָפִ֖ים rə·ṣā·p̄îm N-fp H7529 baked over hot coals,
וְצַפַּ֣חַת wə·ṣap·pa·ḥaṯ Conj-w | N-fsc H6835 and a jar
מָ֑יִם mā·yim N-mp H4325 of water.
וַיֹּ֣אכַל way·yō·ḵal Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H398 So he ate
וַיֵּ֔שְׁתְּ way·yê·šət Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H8354 and drank
וַיִּשְׁכָּֽב׃ way·yiš·kāḇ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H7901 and lay down
וַיָּ֖שָׁב way·yā·šāḇ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H7725 again.
7
שֵׁנִית֙ šê·nîṯ Number-ofs H8145 A second [time]
מַלְאַ֨ךְ mal·’aḵ N-msc H4397 the angel
יְהוָ֤ה׀ Yah·weh N-proper-ms H3068 of the LORD
וַיָּשָׁב֩ way·yā·šāḇ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H7725 returned
וַיִּגַּע־ way·yig·ga‘- Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H5060 and touched
בּ֔וֹ bōw Prep | 3ms him,
וַיֹּ֖אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 saying,
ק֣וּם qūm V-Qal-Imp-ms H6965 Get up
אֱכֹ֑ל ’ĕ·ḵōl V-Qal-Imp-ms H398 and eat,
כִּ֛י Conj H3588 . . .
הַדָּֽרֶךְ׃ had·dā·reḵ Art | N-cs H1870 or the journey
רַ֥ב raḇ Adj-ms H7227 will be too much
מִמְּךָ֖ mim·mə·ḵā Prep | 2ms H4480 for you.
8
וַיָּ֖קָם way·yā·qām Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H6965 So he got up
וַיֹּ֣אכַל way·yō·ḵal Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H398 and ate
וַיִּשְׁתֶּ֑ה way·yiš·teh Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H8354 and drank.
בְּכֹ֣חַ׀ bə·ḵō·aḥ Prep-b | N-msc H3581 And strengthened
הַהִ֗יא ha·hî Art | Pro-3fs H1931 by that
הָאֲכִילָ֣ה hā·’ă·ḵî·lāh Art | N-fs H396 food,
וַיֵּ֜לֶךְ way·yê·leḵ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H1980 he walked
אַרְבָּעִ֥ים ’ar·bā·‘îm Number-cp H705 forty
יוֹם֙ yō·wm N-ms H3117 days
וְאַרְבָּעִ֣ים wə·’ar·bā·‘îm Conj-w | Number-cp H705 and forty
לַ֔יְלָה lay·lāh N-ms H3915 nights
עַ֛ד ‘aḏ Prep H5704 until he reached
חֹרֵֽב׃ ḥō·rêḇ N-proper-fs H2722 Horeb,
הַ֥ר har N-msc H2022 the mountain
הָאֱלֹהִ֖ים hā·’ĕ·lō·hîm Art | N-mp H430 of God.
The LORD Speaks to Elijah at Horeb
9
שָׁ֑ם šām Adv H8033 There
וְהִנֵּ֤ה wə·hin·nêh Conj-w | Interjection H2009 . . .
וַיָּבֹא־ way·yā·ḇō- Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H935 [Elijah] entered
שָׁ֥ם šām Adv H8033 . . .
אֶל־ ’el- Prep H413 . . .
הַמְּעָרָ֖ה ham·mə·‘ā·rāh Art | N-fs H4631 a cave
וַיָּ֣לֶן way·yā·len Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H3885 and spent the night.
דְבַר־ ḏə·ḇar- N-msc H1697 And the word
יְהוָה֙ Yah·weh N-proper-ms H3068 of the LORD
אֵלָ֔יו ’ê·lāw Prep | 3ms H413 came to him,
וַיֹּ֣אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 saying
ל֔וֹ lōw Prep | 3ms -,
מַה־ mah- Interrog H4100 What
לְּךָ֥ lə·ḵā Prep | 2ms are you doing
פֹ֖ה p̄ōh Adv H6311 here,
אֵלִיָּֽהוּ׃ ’ê·lî·yā·hū N-proper-ms H452 Elijah?
10
קַנֹּ֨א qan·nō V-Piel-InfAbs H7065 I have been very zealous
קִנֵּ֜אתִי qin·nê·ṯî V-Piel-Perf-1cs H7065 . . .
לַיהוָ֣ה׀ Yah·weh Prep-l | N-proper-ms H3068 for the LORD,
אֱלֹהֵ֣י ’ĕ·lō·hê N-mpc H430 the God
צְבָא֗וֹת ṣə·ḇā·’ō·wṯ N-cp H6635 of Hosts,
וַיֹּאמֶר֩ way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 he replied,
כִּֽי־ kî- Conj H3588 but
בְּנֵ֣י bə·nê N-mpc H1121 the Israelites
יִשְׂרָאֵ֔ל yiś·rā·’êl N-proper-ms H3478 . . .
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
עָזְב֤וּ ‘ā·zə·ḇū V-Qal-Perf-3cp H5800 have forsaken
בְרִֽיתְךָ֙ ḇə·rî·ṯə·ḵā N-fsc | 2ms H1285 Your covenant,
הָרָ֔סוּ hā·rā·sū V-Qal-Perf-3cp H2040 torn down
וְאֶת־ wə·’eṯ- Conj-w | DirObjM H853 -
מִזְבְּחֹתֶ֣יךָ miz·bə·ḥō·ṯe·ḵā N-mpc | 2ms H4196 Your altars,
הָרְג֣וּ hā·rə·ḡū V-Qal-Perf-3cp H2026 and killed
נְבִיאֶ֖יךָ nə·ḇî·’e·ḵā N-mpc | 2ms H5030 Your prophets
בֶחָ֑רֶב ḇe·ḥā·reḇ Prep-b, Art | N-fs H2719 with the sword.
אֲנִי֙ ’ă·nî Pro-1cs H589 I
לְבַדִּ֔י lə·ḇad·dî Prep-l | N-msc | 1cs H905 am the only one
וָֽאִוָּתֵ֤ר wā·’iw·wā·ṯêr Conj-w | V-Nifal-ConsecImperf-1cs H3498 left,
וַיְבַקְשׁ֥וּ way·ḇaq·šū Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3mp H1245 and they are seeking
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
לְקַחְתָּֽהּ׃ lə·qaḥ·tāh Prep-l | V-Qal-Inf | 3fs H3947 -
נַפְשִׁ֖י nap̄·šî N-fsc | 1cs H5315 my life {as well}.
11
וַיֹּ֗אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 Then [the LORD] said,
צֵ֣א ṣê V-Qal-Imp-ms H3318 Go out
וְעָמַדְתָּ֣ wə·‘ā·maḏ·tā Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2ms H5975 and stand
בָהָר֮ ḇā·hār Prep-b, Art | N-ms H2022 on the mountain
לִפְנֵ֣י lip̄·nê Prep-l | N-cpc H6440 before
יְהוָה֒ Yah·weh N-proper-ms H3068 the LORD.
וְהִנֵּ֧ה wə·hin·nêh Conj-w | Interjection H2009 Behold,
יְהוָ֣ה Yah·weh N-proper-ms H3068 the LORD
עֹבֵ֗ר ‘ō·ḇêr V-Qal-Prtcpl-ms H5674 is about to pass by.
גְּדוֹלָ֡ה gə·ḏō·w·lāh Adj-fs H1419 And a great
וְחָזָ֞ק wə·ḥā·zāq Conj-w | Adj-ms H2389 and mighty
וְר֣וּחַ wə·rū·aḥ Conj-w | N-cs H7307 wind
מְפָרֵק֩ mə·p̄ā·rêq V-Piel-Prtcpl-ms H6561 tore into
הָרִ֨ים hā·rîm N-mp H2022 the mountains
וּמְשַׁבֵּ֤ר ū·mə·šab·bêr Conj-w | V-Piel-Prtcpl-ms H7665 and shattered
סְלָעִים֙ sə·lā·‘îm N-mp H5553 the rocks
לִפְנֵ֣י lip̄·nê Prep-l | N-cpc H6440 before
יְהוָ֔ה Yah·weh N-proper-ms H3068 the LORD,
יְהוָ֑ה Yah·weh N-proper-ms H3068 but the LORD
לֹ֥א Adv-NegPrt H3808 was not
בָר֖וּחַ ḇā·rū·aḥ Prep-b, Art | N-cs H7307 in the wind.
וְאַחַ֤ר wə·’a·ḥar Conj-w | Adv H310 After
הָר֨וּחַ hå̄·rū·aḥ Art | N-cs H7307 the wind
רַ֔עַשׁ ra·‘aš N-ms H7494 there was an earthquake,
יְהוָֽה׃ Yah·weh N-proper-ms H3068 but the LORD
לֹ֥א Adv-NegPrt H3808 was not
בָרַ֖עַשׁ ḇā·ra·‘aš Prep-b, Art | N-ms H7494 in the earthquake.
12
וְאַחַ֤ר wə·’a·ḥar Conj-w | Adv H310 After
הָרַ֙עַשׁ֙ hā·ra·‘aš Art | N-ms H7494 the earthquake
בָאֵ֖שׁ ḇā·’êš Prep-b, Art | N-cs H784 there was a fire,
יְהוָ֑ה Yah·weh N-proper-ms H3068 but the LORD
לֹ֥א Adv-NegPrt H3808 was not
אֵ֔שׁ ’êš N-cs H784 in the fire.
וְאַחַ֣ר wə·’a·ḥar Conj-w | Adv H310 And after
הָאֵ֔שׁ hā·’êš Art | N-cs H784 the fire
דְּמָמָ֥ה də·mā·māh N-fs H1827 came a still,
דַקָּֽה׃ ḏaq·qāh Adj-fs H1851 small
ק֖וֹל qō·wl N-msc H6963 voice.
13
וַיְהִ֣י׀ way·hî Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H1961 -
אֵלִיָּ֗הוּ ’ê·lî·yā·hū N-proper-ms H452 When Elijah
כִּשְׁמֹ֣עַ kiš·mō·a‘ Prep-k | V-Qal-Inf H8085 heard it,
וַיָּ֤לֶט way·yā·leṭ Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3ms H3874 he wrapped
פָּנָיו֙ pā·nāw N-cpc | 3ms H6440 his face
בְּאַדַּרְתּ֔וֹ bə·’ad·dar·tōw Prep-b | N-fsc | 3ms H155 in his cloak
וַיֵּצֵ֕א way·yê·ṣê Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H3318 and went out
וַֽיַּעֲמֹ֖ד way·ya·‘ă·mōḏ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H5975 and stood
פֶּ֣תַח pe·ṯaḥ N-msc H6607 at the mouth
הַמְּעָרָ֑ה ham·mə·‘ā·rāh Art | N-fs H4631 of the cave.
וְהִנֵּ֤ה wə·hin·nêh Conj-w | Interjection H2009 Suddenly
ק֔וֹל qō·wl N-ms H6963 a voice [came]
אֵלָיו֙ ’ê·lāw Prep | 3ms H413 to him
וַיֹּ֕אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 and said,
מַה־ mah- Interrog H4100 What
לְּךָ֥ lə·ḵā Prep | 2ms are you doing
פֹ֖ה p̄ōh Adv H6311 here,
אֵלִיָּֽהוּ׃ ’ê·lî·yā·hū N-proper-ms H452 Elijah?
14
קַנֹּ֨א qan·nō V-Piel-InfAbs H7065 I have been very zealous
קִנֵּ֜אתִי qin·nê·ṯî V-Piel-Perf-1cs H7065 . . .
לַיהוָ֣ה׀ Yah·weh Prep-l | N-proper-ms H3068 for the LORD,
אֱלֹהֵ֣י ’ĕ·lō·hê N-mpc H430 the God
צְבָא֗וֹת ṣə·ḇā·’ō·wṯ N-cp H6635 of Hosts,
וַיֹּאמֶר֩ way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 he replied,
כִּֽי־ kî- Conj H3588 but
בְּנֵ֣י bə·nê N-mpc H1121 the Israelites
יִשְׂרָאֵ֔ל yiś·rā·’êl N-proper-ms H3478 . . .
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
עָזְב֤וּ ‘ā·zə·ḇū V-Qal-Perf-3cp H5800 have forsaken
בְרִֽיתְךָ֙ ḇə·rî·ṯə·ḵā N-fsc | 2ms H1285 Your covenant,
הָרָ֔סוּ hā·rā·sū V-Qal-Perf-3cp H2040 torn down
וְאֶת־ wə·’eṯ- Conj-w | DirObjM H853 -
מִזְבְּחֹתֶ֣יךָ miz·bə·ḥō·ṯe·ḵā N-mpc | 2ms H4196 Your altars,
הָרְג֣וּ hā·rə·ḡū V-Qal-Perf-3cp H2026 and killed
נְבִיאֶ֖יךָ nə·ḇî·’e·ḵā N-mpc | 2ms H5030 Your prophets
בֶחָ֑רֶב ḇe·ḥā·reḇ Prep-b, Art | N-fs H2719 with the sword.
אֲנִי֙ ’ă·nî Pro-1cs H589 I
לְבַדִּ֔י lə·ḇad·dî Prep-l | N-msc | 1cs H905 am the only one
וָאִוָּתֵ֤ר wā·’iw·wā·ṯêr Conj-w | V-Nifal-ConsecImperf-1cs H3498 left,
וַיְבַקְשׁ֥וּ way·ḇaq·šū Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3mp H1245 and they are seeking
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
לְקַחְתָּֽהּ׃ס lə·qaḥ·tāh Prep-l | V-Qal-Inf | 3fs H3947 -
נַפְשִׁ֖י nap̄·šî N-fsc | 1cs H5315 my life {as well}.
15
יְהוָה֙ Yah·weh N-proper-ms H3068 Then the LORD
וַיֹּ֤אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 said
אֵלָ֔יו ’ê·lāw Prep | 3ms H413 to him,
לֵ֛ךְ lêḵ V-Qal-Imp-ms H1980 Go
שׁ֥וּב šūḇ V-Qal-Imp-ms H7725 back
לְדַרְכְּךָ֖ lə·ḏar·kə·ḵā Prep-l | N-csc | 2ms H1870 by the way you came,
מִדְבַּ֣רָה miḏ·ba·rāh N-ms | 3fs H4057 [and go] to the Desert
דַמָּ֑שֶׂק ḏam·må̄·śɛq N-proper-fs H1834 of Damascus.
וּבָ֗אתָ ū·ḇā·ṯā Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2ms H935 When you arrive,
וּמָשַׁחְתָּ֧ ū·mā·šaḥ·tā Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2ms H4886 you are to anoint
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
חֲזָאֵ֛ל ḥă·zā·’êl N-proper-ms H2371 Hazael
לְמֶ֖לֶךְ lə·me·leḵ Prep-l | N-ms H4428 as king
עַל־ ‘al- Prep H5921 over
אֲרָֽם׃ ’ă·rām N-proper-fs H758 Aram.
16
וְאֵת֙ wə·’êṯ Conj-w | DirObjM H853 vvv
תִּמְשַׁ֥ח tim·šaḥ V-Qal-Imperf-2ms H4886 You are also to anoint
יֵה֣וּא yê·hū N-proper-ms H3058 Jehu
בֶן־ ḇen- N-msc H1121 son
נִמְשִׁ֔י nim·šî N-proper-ms H5250 of Nimshi
לְמֶ֖לֶךְ lə·me·leḵ Prep-l | N-ms H4428 as king
עַל־ ‘al- Prep H5921 over
יִשְׂרָאֵ֑ל yiś·rā·’êl N-proper-ms H3478 Israel
וְאֶת־ wə·’eṯ- Conj-w | DirObjM H853 -
אֱלִישָׁ֤ע ’ĕ·lî·šā‘ N-proper-ms H477 and Elisha
בֶּן־ ben- N-msc H1121 son
שָׁפָט֙ šā·p̄āṭ N-proper-ms H8202 of Shaphat
מֵאָבֵ֣ל mê·’ā·ḇêl Prep H65 vvv
מְחוֹלָ֔ה mə·ḥō·w·lāh Prep | N-proper-fs H65 from Abel-meholah
תִּמְשַׁ֥ח tim·šaḥ V-Qal-Imperf-2ms H4886 . . .
תַּחְתֶּֽיךָ׃ taḥ·te·ḵā Prep | 2ms H8478 to succeed you
לְנָבִ֖יא lə·nā·ḇî Prep-l | N-ms H5030 as prophet.
17
וְהָיָ֗ה wə·hā·yāh Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms H1961 Then
יֵה֑וּא yê·hū N-proper-ms H3058 Jehu
יָמִ֣ית yā·mîṯ V-Hifil-Imperf-3ms H4191 will put to death
הַנִּמְלָ֛ט han·nim·lāṭ Art | V-Nifal-Prtcpl-ms H4422 whoever escapes
מֵחֶ֥רֶב mê·ḥe·reḇ Prep-m | N-fsc H2719 the sword
חֲזָאֵ֖ל ḥă·zā·’êl N-proper-ms H2371 of Hazael,
אֱלִישָֽׁע׃ ’ĕ·lî·šā‘ N-proper-ms H477 and Elisha
יָמִ֥ית yā·mîṯ V-Hifil-Imperf-3ms H4191 will put to death
וְהַנִּמְלָ֛ט wə·han·nim·lāṭ Conj-w, Art | V-Nifal-Prtcpl-ms H4422 whoever escapes
מֵחֶ֥רֶב mê·ḥe·reḇ Prep-m | N-fsc H2719 the sword
יֵה֖וּא yê·hū N-proper-ms H3058 of Jehu.
18
וְהִשְׁאַרְתִּ֥י wə·hiš·’ar·tî Conj-w | V-Hifil-ConjPerf-1cs H7604 Nevertheless, I have reserved
שִׁבְעַ֣ת šiḇ·‘aṯ Number-msc H7651 seven
אֲלָפִ֑ים ’ă·lā·p̄îm Number-mp H505 thousand
בְיִשְׂרָאֵ֖ל ḇə·yiś·rā·’êl Prep-b | N-proper-ms H3478 in Israel—
כָּל־ kāl- N-msc H3605 all
אֲשֶׁ֤ר ’ă·šer Pro-r H834 whose
הַבִּרְכַּ֗יִם hab·bir·ka·yim Art | N-fd H1290 knees
לֹֽא־ lō- Adv-NegPrt H3808 have not
כָֽרְעוּ֙ ḵā·rə·‘ū V-Qal-Perf-3cp H3766 bowed
לַבַּ֔עַל lab·ba·‘al Prep-l, Art | N-proper-ms H1168 to Baal
וְכָ֨ל־ wə·ḵāl Conj-w | N-msc H3605 and [whose]
הַפֶּ֔ה hap·peh Art | N-ms H6310 mouths
אֲשֶׁ֥ר ’ă·šer Pro-r H834 -
לֹֽא־ lō- Adv-NegPrt H3808 have not
נָשַׁ֖ק nā·šaq V-Qal-Perf-3ms H5401 kissed
לֽוֹ׃ lōw Prep | 3ms him.
The Call of Elisha
19
וַיֵּ֣לֶךְ way·yê·leḵ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H1980 So Elijah departed
מִ֠שָּׁם miš·šām Prep-m | Adv H8033 . . .
וַיִּמְצָ֞א way·yim·ṣā Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H4672 and found
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
אֱלִישָׁ֤ע ’ĕ·lî·šā‘ N-proper-ms H477 Elisha
בֶּן־ ben- N-msc H1121 son
שָׁפָט֙ šā·p̄āṭ N-proper-ms H8202 of Shaphat.
וְה֣וּא wə·hū Conj-w | Pro-3ms H1931 He
חֹרֵ֔שׁ ḥō·rêš V-Qal-Prtcpl-ms H2790 was plowing
שְׁנֵים־ šə·nêm- Number-md H8147 with twelve
עָשָׂ֤ר ‘ā·śār Number-msc H6240 . . .
צְמָדִים֙ ṣə·mā·ḏîm N-mp H6776 teams
לְפָנָ֔יו lə·p̄ā·nāw Prep-l | N-cpc | 3ms H6440 [of oxen],
וְה֖וּא wə·hū Conj-w | Pro-3ms H1931 and he
בִּשְׁנֵ֣ים biš·nêm Prep-b | Number-md H8147 was with the twelfth [team]
הֶעָשָׂ֑ר he·‘ā·śār Art | Number-ms H6240 . . ..
אֵלִיָּ֙הוּ֙ ’ê·lî·yā·hū N-proper-ms H452 Elijah
וַיַּעֲבֹ֤ר way·ya·‘ă·ḇōr Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H5674 passed
אֵלָ֔יו ’ê·lāw Prep | 3ms H413 by him
וַיַּשְׁלֵ֥ךְ way·yaš·lêḵ Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3ms H7993 and threw
אַדַּרְתּ֖וֹ ’ad·dar·tōw N-fsc | 3ms H155 his cloak
אֵלָֽיו׃ ’ê·lāw Prep | 3ms H413 around him.
20
וַיַּעֲזֹ֣ב way·ya·‘ă·zōḇ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H5800 So Elisha left
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
הַבָּקָ֗ר hab·bā·qār Art | N-ms H1241 the oxen,
וַיָּ֙רָץ֙ way·yā·rāṣ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H7323 ran
אַחֲרֵ֣י ’a·ḥă·rê Prep H310 after
אֵֽלִיָּ֔הוּ ’ê·lî·yā·hū N-proper-ms H452 Elijah,
וַיֹּ֗אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 and said,
נָּא֙ Interjection H4994 Please
אֶשְּׁקָה־ ’eš·šə·qāh- V-Qal-Imperf.Cohort-1cs H5401 let me kiss
לְאָבִ֣י lə·’ā·ḇî Prep-l | N-msc | 1cs H1 my father
וּלְאִמִּ֔י ū·lə·’im·mî Conj-w, Prep-l | N-fsc | 1cs H517 and mother [goodbye],
וְאֵלְכָ֖ה wə·’ê·lə·ḵāh Conj-w | V-Qal-ConjImperf.Cohort-1cs H1980 and then I will follow
אַחֲרֶ֑יךָ ’a·ḥă·re·ḵā Prep | 2ms H310 you.
לֵ֣ךְ lêḵ V-Qal-Imp-ms H1980 Go on
שׁ֔וּב šūḇ V-Qal-Imp-ms H7725 back,
וַיֹּ֤אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 [Elijah] replied
לוֹ֙ lōw Prep | 3ms ,
כִּ֥י Conj H3588 for
מֶה־ meh- Interrog H4100 what
עָשִׂ֖יתִי ‘ā·śî·ṯî V-Qal-Perf-1cs H6213 have I done
לָֽךְ׃ lāḵ Prep | 2fs to you?
21
וַיָּ֨שָׁב way·yā·šāḇ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H7725 So [Elisha] turned back
מֵאַחֲרָ֜יו mê·’a·ḥă·rāw Prep-m | 3ms H310 from him,
וַיִּקַּ֣ח way·yiq·qaḥ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H3947 took
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
צֶ֧מֶד ṣe·meḏ N-msc H6776 his pair
הַבָּקָ֣ר hab·bā·qār Art | N-ms H1241 of oxen,
וַיִּזְבָּחֵ֗הוּ way·yiz·bā·ḥê·hū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms | 3ms H2076 and slaughtered them.
הַבָּקָר֙ hab·bā·qār Art | N-ms H1241 Using the oxen’s
וּבִכְלִ֤י ū·ḇiḵ·lî Conj-w, Prep-b | N-msc H3627 equipment [for fuel],
בִּשְּׁלָ֣ם biš·šə·lām V-Piel-Perf-3ms | 3mp H1310 he cooked
הַבָּשָׂ֔ר hab·bā·śār Art | N-ms H1320 the meat
וַיִּתֵּ֥ן way·yit·tên Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H5414 and gave
לָעָ֖ם lā·‘ām Prep-l, Art | N-ms H5971 it to the people,
וַיֹּאכֵ֑לוּ way·yō·ḵê·lū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H398 and they ate.
וַיָּ֗קָם way·yā·qām Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H6965 Then he set out
וַיֵּ֛לֶךְ way·yê·leḵ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H1980 to follow
אַחֲרֵ֥י ’a·ḥă·rê Prep H310 . . .
וַיְשָׁרְתֵֽהוּ׃פ way·šā·rə·ṯê·hū Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3ms | 3ms H8334 and serve
אֵלִיָּ֖הוּ ’ê·lî·yā·hū N-proper-ms H452 Elijah.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate