Menu
Chapter 17 of 18

15. Chapter VI: Egyptian References in the Religious Institutions of the Books of Moses.

84 min read · Chapter 17 of 18

Chapter VI: Egyptian References in the Religious Institutions of the Books of Moses.

Law Among the Egyptians and Israelites. The complicated character of the legislation of the Pentateuch directs us, in a general way, to Egypt.[556] So complex a code of laws could not have been given to a people who had not indeed from former circumstances been accustomed to a law regulating the whole life. If we fancy the Israelites as still occupying the position of the patriarchs, they are a complete enigma to us. Egypt was preeminently a land of law, and especially of written law. “There can be no doubt,” says Heeren,[557] “after all that we know of Egyptian antiquity, that legislation in its main branches was there carried, as far at least as in any other land of the East.”[558] But especially was the religious polity of the Egyptians carried out into the most minute details. Herodotus[559] says of the Egyptian priests: “The priests shave the whole body every third day—; the priests also wear a linen garment and shoes of papyrus, and they are not permitted to put on any other clothing, and no other shoes. They bathe themselves in cold water twice a day, and twice every night. And yet many thousand other usages, I might say, they must observe.”[560] [556]In den Beitragen, Th. 3. S. 623-4.

[557]S. 167.

[558] Concerning the Books of Legislation among the Egyptians, see Diod. I. 94, and Zoega, De Obeliscis, p. 520.

[559] B. 2. c. 37.

[560]Ἄλλας τε θρησκίας ἐπιτελέουσι μυρίας εἰπεῖν λόγῳ.

If we take into view the people from among whom the Israelites were removed, the complicated character of the Mosaic polity, very far from being an argument against its genuineness, must rather appear to us a necessary condition of it. For a people which had been in such a school, a simple polity was by no means suitable. In the following institutions of the Books of Moses, special Egyptian references can be shown, or at least made probable.[561]

[561] We satisfy ourselves with the statement of the really tenable Egyptian references, for those which have been claimed as untenable by those who have preceded us, we refer to the “Symbolik des Mosaischen Cultus,” by Bähr, where their inadmissibility has been shown oftentimes in a striking manner.

We begin with those things which are closely connected with the preceding chapter, without properly belonging to it. The Stuff and Color of the Priests’ Garments. The similarity which is found to exist between the Israelitish and Egyptian priests’ garments in respect to color and material, is of no small importance. It is clear from many passages, that the Israelitish priests were clothed in white linen and byssus;[562] and that the Egyptians were also so clothed, is evident from Herodotus:[563] “But the priests wear merely linen clothing, and are not allowed to put on any other.” In this passage linen includes also byssus.[564]

[562] AsExodus 28:39-42;Exodus 39:27-28,Leviticus 6:10. Compare Braun de Vestitu Sacerdotis magni, I. p. 93: Vestes totius coetus lineae erant praeter balteum, qui ex lana et lino mixtus.

[563] 2. 37.

[564] Compare Heeren Ideen, 1. 1. S. 107. II. 2. S. 133. Drumann, Ueber die Inschrift von Rosette, S. 169. Pliny, Hist. nat. 19. 1, vestis ex gossypie sacerdotibus Aeg. gratissimae.

Two arguments have been made use of to show that this agreement between Egyptian and Israelitish antiquity is merely accidental. First, it is asserted, that these priests’ garments did not probably belong to the Israelites and Egyptians alone, but they are rather the same which were diffused throughout the old world; a sure proof, that one people cannot be supposed to have adopted them from another, that they were rather, from the nature of the case, everywhere used. Bähr[565] says: “Everywhere from India to Gaul, the priests’ wear garments of vegetable material, consequently, of linen or cotton, and of white, if possible, of brilliant white color. It is the less necessary to refer to individual documents concerning these well known facts, as they have been already collected by several authors.”

[565] In der Symbolik, Th. II. p. 87. But among those quoted, Spencer and Braun, in the passage cited,[566] speak only of the white color. The former directly shows that linen clothing is, with the exception of the Israelites, peculiar only to the Egyptian priests. Saubert,[567] only undertakes to prove that the priests everywhere have been accustomed to clothe themselves with white linen garments. But the passages which the inaccurate collector quotes, all have reference either to Egyptian or Israelitish antiquity.

[566] 1. 179.

[567] De Sacrificiis, I. e. 9. p. 188. The color taken by itself, is indeed not without some importance. It is allowed that white priestly apparel is common among other nations of antiquity. But in this exclusiveness it is peculiar only to the Egyptians and Israelites. Rosenmueller[568] remarks: “Among the Greeks and Romans the color of the pontifical robes was different according to the different gods to whom they sacrificed, and white garments were put on only when they offered to Ceres.”[569](?) [568] In dem. A. & N. Morgenl. Th. 2. S. 190.

[569] Ovid’s Festb. 6. 619. But if we look at the material of the priests’ robes in connexion with the color, an accidental agreement of Israelitish with Egyptian antiquity, can no longer be thought of. That their priests were clothed in linen, was considered in all antiquity as a remarkable and exclusive peculiarity of the Egyptians. The documents have already been so fully quoted by Spencer,[570] that we only need to refer to him. A priesthood clothed only in linen, cannot be shown to have existed elsewhere in all heathen antiquity; and if the new Pythagoreans, appealing to the alleged example of Pythagoras himself, gave the preference to linen clothing, instead of woolen,[571] this can certainly be accounted for only by supposing an imitation of Egyptian customs.

[570] p. 683 seq. He says: Addere liceat auctores illos antiquos, qui de veste linea sic loqui solent, quasi sacrificulis Aegypti propria esset et peculiaris. Namlinigeritanquam proprius et peculiaris character sacerdotum Aegyptiacorum apud antiques, poetas inpiimis, frequenter usurpatur. Ideo enim Juvenaligrexliniger, Ovidio linigera turba, Martialilinigericalvi, qui et Senecae linteati senes appellantur. Herodotus aliique sacrum lineae vestis usum inter nativos et antiquos Aegypti mores referunt. Compare the copious collections upon linen as the peculiar dress of the Egyptian priests, in Perizonius upon Suetonius, Otho, c. 12.

[571] According to Philistratus, p. 1. ed. Olearii, Pythagorus would wear no clothing which was prepared from animal stuffs. Sic infra, remarks Olearius upon this passage, Pythagoricae disciplinae initiatus Apolloniusλίνον ἐσθῆτα ἀμπίσχεται,παραιτησάμενος τὴν ἀπὸζώων. Et l. l. 32, a Pythagora se habere aitγηίνῳἐρίῳτούτῳἐστάλθαι, quod lana ex terra nata vestiatur. In B. 6. c. 11 of the Pythagorean philosophy, Apollonius says: Sectatorem suam nee laena esse fovendum, nec lana quae animatis depecti solet. Olearius refers also to other passages. The passages which Braun refers to in one of various places before cited (I. p. 103,) in proof of the incorrect position: “Ejusdem quoque materiae plerumque fuerunt ethnicorum vestimenta sacra,” can relate only to the Pythagoreans.

Bähr[572] adduces a second argument against the dependence of the priestly robes of the Israelites upon those of the Egyptian. “In Egypt,” he says, “the byssus was chosen in preference, and mainly on account of its origin, ‘out of the indestructible earth,’ while they despised animal clothing, since it is obtained from a creature subject to death, or since it implies the death of the animals which the; suppose unallowed. The byssus garments of the Egyptian priests are therefore most intimately connected with the fundamental principles of the Egyptian natural religion, of which there is not the least trace to be found in the Mosaic law. Supposing therefore that the Egyptian priests only, besides those instituted by Moses, had worn the byssus garment, in consequence of the entirely different significance it had among them, it could yet furnish no proof of a borrowing or copying.”

[572]Symbol. 2. S. 90, 91. But allow that it is shown that the import of the garment of byssus was entirely different among the Egyptians and the Israelites, yet the latter might very properly have borrowed the custom. What good objection is there to the supposition that they applied to a form borrowed from the Egyptians a new significance? But the assertion that the reasons for the preference of this kind of garment both among the Israelites and Egyptians are entirely different, is in the highest degree uncertain. That among the Israelites cleanliness is the ground of the use of garments of linen only, and the prohibition of woolen is evident, from Ex. 44:17, 18. The same thing is shown by Bähr himself. To the same cause Herodotus, the oldest witness, traces back the use of linen garments among the Egyptian priests. Both that which goes before the clause already quoted: “The priests wear only linen garments.” and also that which follows, has reference to the cleanliness, which in the estimation of the Egyptian priests was a matter of so much importance. It is said before: The Egyptians are excessively religious above all other people, and consequently practise the following usages: They drink from brazen cups which they wash out thoroughly every day. They wear linen garments always newly washed, with regard to which they take peculiar care. They also practise circumcision for the sake of cleanliness, and prefer neatness to decorum. Moreover, the priests shave the whole body each third day, lest either a louse or any other vermin, may be found on them, while they are engaged in the service of the gods.” After follows: “They bathe twice a day in cold water and twice every night.”

Plutarch[573] who lived so much later, upon whom Bähr relies for support in his claim for the most intimate connexion of the linen garments of the Egyptian priests with their peculiar theology, reasons evidently on his own way, without reference to the priests, and as the comparison with Philostratus shows, more in the sense of the new Pythagoreans, than of the Egyptian priests. Besides, he also represents the linen as a pure garment which least of all generates vermin.[574] [573] De Isideet Osir. p. 352.

[574]Καθαρὰν ἐσθῆτα ἥκιστα φθωιροποιόν. But the reason assigned by Bähr is not even reconcilable with the Egyptian law. The contempt for animal material in itself, accords not with the divine honor which in Egypt was shown to animals. That the killing of animals in general in Egypt was considered as unallowed, is entirely incorrect. Animals were sacrificed and eaten in Egypt without scruple.

How one can suppose in his zeal for the vindication of the Bible, that it is necessary to contend against the dependence of the Israelitish upon the Egyptian priests’ garments, can scarcely be conceived. The more original, independent and peculiar the Israelitish religion was in spirit, the less necessity had it to avoid with timid care, every external contact with the religions of other nations, the more freely could it appropriate to itself the suitable existing forms, and the more untrammelled might it avail itself of the advantages which familiarity with the religion of Egypt offered. But we consider it certain that the Israelitish priests’ garments in respect to material and color, were made in imitation of those of the Egyptian priests. Their independence of each other is excluded, since in reference to these particular circumstances, these two nations stand alone in all antiquity. The thought of an inverted order of things is, in addition to the general reasons already given, impossible, since the priesthood in Egypt, according to expressions in the Pentateuch itself, had already long existed when that of the Israelites was instituted, the material of the clothing is peculiarly Egyptian, and the garment of byssus even in the time of Joseph, appears as the most common Egyptian clothing.[575] Thus, we have an important result in favor of the Pentateuch. Such a reference to Egyptian customs can only be supposed, if the priesthood was instituted in the circumstances given in the Pentateuch; and modern views of the origin of the Israelitish priesthood must appear as entirely untenable, since in the time to which this is referred, so close a connexion did not exist between the Israelites and Egyptians as to render it possible for the former to borrow from the latter.

[575]Genesis 41:42.

Urim and Thummin. The Egyptian reference in the Urim and Thummim, is especially distinct and incontrovertible. Of them it is said: “And you shall put in the breast-plate of judgment the Urim and the Thummim (the light and the truth); and they shall be on Aaron’s heart when he goeth in before the Lord; and Aaron shall bear the judgment of the children of Israel upon his heart before the Lord continually,” Exodus 28:30. According to Aelian,[576] he high priest among the Egyptians, as superior judge, wore around his neck an image of Sapphire, which was called truth. Diodorus[577] also confirms this fact. According to him the chief judge (also according to Diodorus the office of judge belonged to the priests,[578]) wore around his neck an image of costly stones, suspended upon a gold chain which was named truth. After both of two contending parties have laid open their case the high priest must touch one of them with the image of truth. The same author[579] in describing an Egyptian wall-picture shows us in the midst of the judges, the chief judge, “who wears suspended from his neck the truth with closed eyes.” By this it is shown that the chief judge must see only the truth. These declarations of the ancients have received confirmation from the new discoveries in Egypt. In proof of the statement of Diodorus, Rosellini[580] says: “Among the monuments of the tombs, representations of persons are found who filled the office of chief judge, and who wore the common little image of the goddess Thmei suspended from the neck. Wilkinson[581] gives from the Theban monuments an engraving of the goddess who was honored under the double character of truth and justice, and was represented with closed eyes.

[576] Var. Hist. L. 14.c. 34:Αἰγυπτιοίφασι παρʼἙρμοῦτὰνόμιμα ἐκμουσωθῆναν δικασταὶδὲτὸἀρχαῖον παρʼΑἰγυπρίοις οἱἱερεῖς ἦσαν·ἦν δὲτούτων ἄρχων ὁπρεσβύτατος καὶἐδίκαζεν ἅπαντας.Ἔδει δὲαὐτὸν εἶναι δικαιότατον ἀνθρώπων καὶἀφειδέστατον·εἶχε δὲκαὶἄγαλμα περὶτὸν αὐχένα ἐκ σαπφείρου λίθου καὶἰκαλεῖτο τὸἄγαλμα ἀλήθεια.

[577] B. 31. c. 75.

[578] See Wesseling on this passage.

[579] B. 1. c. 48.

[580] 11. 3. p. 500.

[581] II. p. 27. That a connection here exists between Egyptian and Israelitish antiquity,[582] even the Seventy probably perceived, since in Exodus 28:30, they translated Urim and Thummim, by revelation and truth, δήλωσιςἀλήθεια. This relation also forced itself even upon the ancient theologians. Braun,[583] for example, supposes that the Egyptians probably borrowed this symbol from the Israelites.

[582]The general similarity of the sacerdotal institutions among the ancient Egyptians and the Israelites, is very noticeable. The ceremony of investiture to office of the priests, among the Israelites, is described inExodus 27:5-7, “Thou shalt take the garments, and put upon Aaron the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breast-plate, and gird him with the curious girdle of the ephod: and thou shalt put the mitre upon his head and put the holy crown upon the mitre.Thenshalt thou take the anointing oil and pour it upon his head.” The priest is anointed with oil after he has put on his entire dress. “The Egyptians” also, “represent the anointing of their priests and kingsafterthey were attired in their full robes, with the cap and crown upon their head. Some of the sculptures introduce a priest pouring oil over the monarch, in the presence of Thoth, Hor-Hat, Ombte, or Nilus; which may be considered a representation of the ceremony, before the statues of those gods. The functionary who officiated was the high-priest of the king. He was clad in a leopard-skin, and was the same who attended on all occasions which required him to assist, or assume the duties of the monarch in the temple. This leopard-skin dress was worn by the high-priests on all the most important solemnities, and the king himself adopted it when engaged in the same duties.”—Wilkinson, Man. and Cus.,2d Ser., Vol. II. p. 280. Both the Egyptians and Israelites were purified with water before they assumed the sacerdotal robes. (Exodus 40:12-15.) They were divided into different orders, among both nations, and the offering of incense was limited to priests of the highest rank. Priests were the judges, also, among the Israelites and Egyptians.Wilkinsonsays,Vol. I. p. 282:“Besides their religious duties, the priests fulfilled the important offices of judges and legislators, as well as councillors of the monarch ; and the laws, as among many other nations of the East, forming part of the sacred books, could only be administered by them.” So inDeuteronomy 17:8,—”If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within thy gates ; then shalt thou arise, and get thee up into the place which the Lord thy God shall choose ; and thou shalt come unto the priests the Levites, and unto the judge that shall be in those days, and inquire; and they shall show thee the sentence of judgment.”—Of the similarity of Urim and Thummim to the Egyptian symbol,Wilkinson,(Vol. II. 2d Ser. p. 28,) after speaking of the badge of the judge among the Egyptians, says: “A similar emblem was used by the high-priests of the Jews; and it is a remarkable fact, that the word Thummim is not only translated ‘truth,’ but, being a plural or dual word, corresponds to the Egyptian notion of the ‘two Truths,’ or the double capacity of this goddess. According to some, the Urim and Thummim signify, ‘lights and perfections,’ or ‘light and truth,’—which last present a striking analogy to the two figures of Re and Thmei, in the breast-plate worn by the Egyptians. And though the resemblance of the Urim and the Uræus (or basilisk,) the symbol of majesty, suggested by Lord Prudhoe, is very remarkable, I am disposed to think the ‘lights,’ Aorim or Urim, more nearly related to the sun, which is seated in the breast-plate with the figure of Truth.”

[583]De Vestitu, p. 598. But recently Bähr[584] has denied that there is any connection between the two. The agreement, he asserts, depends on no other ground than the acknowledged false translation of Thummim by the Seventy, as meaning truth. But this “acknowledged false translation” since the word means perfectness or blamelessness in the moral sense, is proved on closer examination to be as completely correct, as the explanation given by Bähr is on the other hand false.[585] [584] Symb. II. S. 164.

[585] According to him, (See S. 165,) the wordתֹּם,Thom, must mean completeness, andתֻּמִּים,Thummim, in connection withאוּרִים,Urim, is a subordinate, accessory idea, both together meaning perfect illumination. The supposition of such a hendyadis, besides that it is in itself very harsh, and confirmed by no entirely analogous example, is excluded byDeuteronomy 33:8, whereתֻּמִּים,Thummim, stands first: “Thy Thummim and thy Urim belong to thy holy one.” The Urim (the plur. is the plur. majest., compare Beiträge Th. 2. S. 258,) therefore, refers to divine illumination, the Thummim to the perfect rectitude of the decision given by him, and integrity and truth are the designations of the same thing considered from a different point of view. The circumstance thatאוּרִיםis used unaccompanied by Thummim is very easily explained also by the moral element comprehended in the latter. Light has right and truth as its necessary concomitants, so that the Urim comprehends the Thummim in itself.

Besides, remarks Bähr, there is nothing more incongruous than the significance of the Urim and Thummim when compared with that badge of the judge, which evidently points to impartiality as his first duty. But the moral significance which later Greek writers, according to their custom, give the symbol is not certainly the first and most important one. That symbol has first and principally a promissory significance. It refers to the special aid of the goddess of truth and justice, which the high-priest and chief judge enjoyed. On the other hand the promissory significance does not exclude the moral one in the Israelitish symbol. Upon the promise follows of itself rather the admonition. How intimately both are connected is shown by Deuteronomy 33:8-9, in which the Urim and Thummim given to the tribe of Levi is considered as a pledge that God will guide him in the decisions given in his name, and then it is said: “who says unto his father and to his mother, I saw thee not, and his brother he recognizes not, and his children he does not know,” words which in a striking manner, remind one of the Egyptian image of the goddess of justice with closed eyes, and of the statues of the judges at Thebes mentioned in Plutarch[586] without hands with their president at their head, having his eyes directed to the ground.

[586] De Isid. et Os. See Wilk. II: 28.

How any one could ever suppose that a denial of the affinity of these Egyptian and Israelitish symbols is of any importance in the vindication of the truth, can hardly be conceived. Through the outward similarity the internal difference is more clearly exhibited. As among the Egyptians the author of truth appears to be a mere personified abstraction, an image of their own fancy which can never have a true and perfect power over its own producer, on the contrary, among the Israelites he is the only, the living, the one God manifest among his own people.

It is an important difference, that among the Egyptians the symbol appears to have referred merely to judging in its narrower sense, while the Urim and Thummim was a symbol of the judicial office in a broader sense, promising generally to the high-priest divine assistance in difficult and important decisions, especially such as have reference to the weal and woe of the whole people.[587]

[587] Dr Hengstenberg assumes through this discussion, that the wearing of the Urim and Thummim was little more than symbolical; but most English commentators believe that they afforded some miraculous aid in coming to a right decision. The Cherubim and the Sphinexs. The affinity of the cherubim with the Egyptian Sphinxes is more doubtful, yet it is so only just so long as we consider the thing merely by itself, and leave out of the account the numerous other points of contact between the Pentateuch and Egypt. If these are taken into view, the similarity is sufficient to warrant here also such an alliance. The Figure and Significance of the Sphinxes.

We begin with some remarks upon the figure and significance of the Egyptian sphinxes. As respects the figure, it was the current belief, in all antiquity, that the sphinx was composed of the lion and a young female, and recently, Bähr[588] has argued, on this supposition, against the affinity of the cherub with the sphinxes. This opinion has also been yet more confirmed by the scholars of the French expedition, who, while indeed Herodotus[589] speaks of the man-sphinx, assert[590] that all the sphinxes with human heads which they saw, except one near the pyramids, had the head of a female. This is also in accordance with Aelian. On the contrary, the latest investigations of Egyptian antiquity have come to the result, that the Egyptian sphinxes are never female, like those of the Greeks, but always have the head of a man and the body of a lion. Wilkinson[591] asserts this very confidently; as also Rosellini,[592] who remarks: with the exception of a very few cases the sphinxes have a beard. It is consequently not true, as some affirm, led into error by the Greek and Roman sphinxes copied from those in Egypt, that these symbolic animals have the face of a female. They are rather of male sex, which accords with their symbolic import. The few exceptions are accounted for by supposing, that they symbolize a queen who reigned at the time. Each of these symbolic figures bears on the breast or some other part of the body, the name and title of the king whom they designate, and whose features the human head exhibits. The sphinxes without inscriptions are the work of Grecian or Roman artists. Even before both these authors, Minutoli[593] had remarked: “The sphinxes have either bodies of lions with human faces, without however a trace of the female figure, or the heads of rams.”

[588] Th. 1. S. 358.

[589] B. 2. c. 175.

[590] See Descr. t. 2. p. 575.

[591] Vol. III. p. 23.

[592] II. 2. p. 177-8.

[593] S. 257.

We will now speak of the import of the sphinxes. It is acknowledged that the Egyptian animal combinations, in general depending upon a symbolic significance, designate the union of different characteristic properties which, by each part, the animal made up will represent. So says Jomard:[594] “They have excelled not less in the combination of different figures of animals, in order to compose chimerical beings, expressing without doubt the reunion of the properties attributed to each of these figures.” Creuzer[595] also remarks: “Upon this Egyptian coin of the time of the emperor Adrian, we see the beardless sphinx with the lotus on its head. The front part of its body is covered with a veil down to the feet. Out of its breast there is leaping forth the inverted head of a crocodile, under its feet crawls a serpent, and upon its back a griffon appears with the wheel! There are, therefore, here the different attributes of the godhead; that of strength and wisdom, that of secret control, the idea of eternity and of a beneficent guardian angel, etc., united in this remarkable way; and this representation may be designated by the technical term Pantheum.”

[594]In the Descr. t. 1. p. 311.

[595] Vol. I. p. 499.

Now, therefore, the sphinx can designate nothing else than the union of strength and wisdom, and this import has also been attributed to it from ancient times until the present, with no inconsiderable agreement.[596]

[596] Thus Clemens, Alex. Strom. L. 5. c. 8. p. 671, says:ἀλκῆς καὶῥώμης σύμβολον αὐτοῖς ὁλέγων.—Ἀλκῆς τε ἆν μετὰσυνέσεως ἡσφίγξ,τὸμὲν σῶμα πᾶν λέοντος,τὸπρόσσπον δὲἀνθρώπου ἔχουσα. It is however granted, that it has not always this significance; on the contrary, in c. 5. of the same Vol. p. 664, its import is different. Synesius, De Regno, p. 7, designates the sphinx as the sacred symbol of the union of the virtues, the strength of the animal and the insight of man. Zoega, De Obeliscis, p. 598, says: Mens cum robore conjuncta primus et obvius Aeg. sphingis significatus. Champollion, Briefe, S. 229, gives a similar explanation: The monarch (Remeses Meiamun), adorned with all the insignia of royalty, sits upon a beautiful throne, which the golden images of justice and truth cover with their outstretched wings: the sphinx, a symbol both of wisdom and strength, and the lion, the emblem of courage, stand near the throne, and seem to be its guardians.

According to this whole view then, the sphinx symbolizes merely the union of the two designated qualities;[597] whilst the possessor of these is not indicated by the symbol itself, but can be known only by the position in which the sphinx is found. If they are found, as they commonly are, at the entrance of a temple, where they form entire rows[598] on each side, they designate the union of these properties in the deity to whom the temple is dedicated. If they are found around the throne of the king, then the king is the possessor of these attributes.

[597]Mr Wilkinson,in his last work, confirms the opinion expressed in the former one, with regard to the sphinx, and in effect, if his positions are correct, answers the objections ofHengstenbergto the view that the sphinx designates not qualities alone, but the king as the possessor of these qualities. I give a rather long extract, but trust it will not, from its bearing on the whole section, be deemed out of place. It will be recollected that the author of this volume had not seen this last series ofMr Wilkinson:“The most distinguished post among fabulous animals must be conceded to the sphinx. It was of three kinds,—theAndro-sphinx,with the head of a man, and the body of a lion, denoting the union of intellectual and physical power; theCrio-sphinx,with the head of a ram and the body of a lion; and theHieraco-sphinx,with the same body and the head of a hawk. They were all types or representatives of the king. The two last were probably so figured in token of respect to the two deities whose heads they bore, Neph and Re; the other great deities, Amun, Kheni, Pthah and Osiris, having human heads, and therefore all connected with the form of the Andro-sphinx. The king was not only represented under the mysterious figure of a sphinx, but also of a ram, and of a hawk; and this last had, moreover, the peculiar signification of ‘Phrah,’or Pharaoh, ‘the Sun,’personified by the monarch. The inconsistency, therefore, of making the sphinx female, is sufficiently obvious.—When represented in the sculptures a deity is often seen presenting the sphinx with the sign of life, or other divine gifts usually vouchsafed by the gods to a king; as well as to the ram or hawk, when in the same capacity, as an emblem of a Pharaoh.”— Vol. II. p. 200.

[598]See Descr. t. 2. p. 505 seq. Creuzer, I. S. 498. On the contrary, Rosellini and Wilkinson assert, that the sphinx designates not merely qualities, but also the king as the possessor of them. But the defenders of this modern view have not attempted to substantiate its claims in opposition to the old theory, and we do not see how they can succeed in controverting the reasons which declare for the latter. How can the sphinx, in its usual position before the entrance of a temple, designate the king? How can the human face be understood to be personal, whilst the lion’s body, and all those things which in many cases are added to it, as the hawk and vulture hovering over the sphinx, be symbolical? How can it be reconciled with this supposition, that besides the common sphinx or the Andro-sphinx, the Crio-sphinx and the Hieraco-sphinx, the lion’s body with the ram’s or hawk’s head, are found?[599] That which is adduced as positive proof for this theory, is anything but decisive. It rests upon the supposition that all sphinxes bear the name and title of a king. Allow that this is so, when the sphinx is intended to represent royal qualities, cannot the name and the title serve directly to designate the possessor of these symbolized qualities, not designated by the symbol itself?[600] But where the sphinx has a religious import, there the inscription may appropriately immortalize the name of the king who built the temple. Were it true, that the human faces of the sphinxes represent the countenances of the kings whose name they bear, it might be accounted for, by supposing that they considered the face of the king as the most noble representative of the human face.

[599] Wilk. Vol. 111. p. 27.

[600] The crown also and other symbols of royalty, which according to Wilk. Vol. 111. p. 362, are said to be often represented on the sphinxes, are for the same purpose. The Cherubim—Their Form and Import.

We turn to the cherubim. That this symbol, as such, aside from its significance, which includes a real, original, Israelitish element, did not spring up on Jewish ground, appears probable from the merely scattered notices of it which are found. We cannot, however, appropriate to ourselves the argument which Bauer has adduced in favor of its foreign origin, namely, that ‘the cherubim was not first introduced by Moses, since the law speaks of it in a manner that it could not do, except on the supposition that it was already definitely known among the people;’ for indeed, at the time in which the law was written down, cherubs with all the accompanying things, for which Bauer[601] argues in like manner, had already existed a long time,—a circumstance which could not fail to modify the record, and cause the thing to appear, in various ways, as if it were well known at the time of its introduction.

[601] Rel. des Alt. Test. Th. I. S. 300.

We are specially guided to the Egyptian origin of the cherubim, since of all the people with whom the Israelites in ancient times were closely connected, only among the Egyptians are compound animals found in history. “Among the Phoenician animal combinations,” says Bähr,[602] “we only recollect Moloch.” But the information that the image of Moloch had a bullock’s head is found in R. Simon Haddarschan, A. D. 1310!![603] And in like manner, it is of no importance what is found in the same author[604] concerning compound animals among the Carthaginians.

[602] I. S. 358.

[603] Compare Munter Relig. der Caithag. S. 9.

[604] S. 68. But the real similarity of form between the Hebrew cherubim and the Egyptian sphinxes is of greater importance. Even in the cherub of Ezekiel, this agreement is still in a considerable degree perceivable. Two of the same elements, lion and man, are found here and in the sphinx. But it is generally agreed that the form of the cherubim in Ezekiel is not the original one, but that the prophet, as from his whole character cannot be supposed improbable, expanded variously the symbol.[605] In what the additions and changes consisted is difficult to determine, since we possess only so very imperfect notices of the figure of the Mosaic cherubim.[606] But we can show, with great probability, from Ezekiel himself, that the changes have reference to just those things in which the cherubim of Ezekiel are unlike the Egyptian sphinxes. Thus, while the cherubim in Ezekiel 1:10 appear to be made up of four elements, and have four faces, that of a man, an ox, a lion and an eagle; in Ezekiel 41:18-20, only two faces, that of a man and of a lion, are ascribed to them. Now we may certainly, with Lightfoot and Michaelis[607] assume that the two other faces are to be considered as existing, but not in sight,[608] an assumption which receives confirmation from Ezekiel 1:10, according to which the ox and the eagle were on the reverse side. But yet this at least remains in force, that in the cherubim of Ezekiel, the man and the lion were in front, and therefore when placed against the wall they only came in sight. This leads us to the result, that the change before spoken of by Ezekiel, consisted in his addition of the element of the ox and the eagle, just as also in the sphinxes, to the original and principal elements, the lion and man, in many cases others are also added.[609] Thus, the form of the cherubim is reduced almost to that of the sphinx. The only remaining difference of importance, namely, that the simple cherub yet has two faces, while the sphinx, although composed of two elements, has only one, is probably also to be set to the account of Ezekiel. That the Mosaic cherub had only one face has been rightly shown[610] from Exodus 25:20 : “And their faces shall be towards one another; towards the mercy-seat shall the faces of the cherubim be.”

[605] See, e.g. among the ancient writers, Witsius Egyptiaca, p. 158, among those of modern times, Bähr, S. 311 ff.

[606] Witsius remarks correctly, p. 155: Moses speaks of the form as only twofold, primum quod passas habuerint alas sursum versus quodque suis alis obtexerint propitiatorium, dein quod facies habuerint ob versus sibi mutuo itemque conversas ad propitiatorium.

[607] Bibl. Heb. on this passage.

[608] Alias quatuor, quia hic duae tantum in plano apparebant. Duae itaque aliae fades concipi debent quasi parieti obversae et ab eo obscuratae. Latuit facies vitulina a sinistris et facies aquilina a tergo.

[609] See the passage cited from Creuzer, S. 159.

[610] See, e.g. Ges. Thesaurus, same word. As respects the significance of the cherubim, their real agreement in this particular with the Egyptian sphinxes cannot be doubted, and the difference and opposition respects not so much the import of the symbol, as rather the possessor of the qualities signified by them. “The cherub,” remarks Bähr, who of all writers has comprehended most correctly and thoroughly the nature of this symbol, “is such a being as standing on the highest grade of created existence, and containing in itself the most perfect created life, is the best manifestation of God and the divine life. It is a representative of creation in its highest grade, an ideal creature. The vital powers communicated to the most elevated existences in the visible creation are collected and individualized in it.” Accordingly the difference would perhaps consist only in this, that in the cherubim, the divine properties were only indirectly symbolized, so far as they came into view in the works of creation, whilst in the sphinx, directly, a difference which cannot be considered important.[611]

[611] The author has signally failed to establish any similarity, much less an identity between the Hebrew cherubim, and the Egyptian sphinxes. It is utterly incredible that Moses would have taken an idolatrous emblem and placed it in the most sacred part of the tabernacle; such a proceeding would have been an indirect sanction of Egyptian corruptions. On the contrary, the great course of the Levitical legislation seems directed to changing the habits, and breaking of the associations which the Israelites formed in Egypt.

Leviticus, Chap. 16, Azazel. An Egyptian reference, it appears to us, must necessarily be acknowledged in the ceremony of the great atonement day. But in order to exhibit this reference, we must first substantiate our view of the meaning of the word עֲזָאזֵל, Azazel, which is, that it designates Satan. And this can only be seen at a right point of view, if we in the first place, in a general survey of the whole rite, point out definitely the position which the word Azazel takes in it.

First, in Leviticus 16:1-10 the general outlines are given, and then follows in Leviticus 16:11 seq. the explanation of separate points. It is of no small importance for the interpretation, that this arrangement, a knowledge of which has escaped most interpreters, be understood. Aaron first offers a bullock as a sin-offering for himself and his house. He then takes a firepan full of coals from the altar, with fragrant incense, and goes within the vail. There he puts the incense on the fire before the Lord, and “the cloud of the incense (the embodied prayer) covers the mercy-seat which is upon the testimony, that he die not.” Aaron then takes of the blood of the bullock and sprinkles it seven times before the mercy-seat. After he has thus completed the expiation for himself, he proceeds to the expiation for the people. He takes two he-goats for a sin-offering, לְחַטָּאתLehâtath, for the children of Israel, Leviticus 16:5. These he places before the Lord at the door of the tabernacle of the congregation, Leviticus 16:7. He casts lots upon them, one lot for the Lord, לַיהֹוָהLa Jehovah, and one lot for Azazel, לַעֲזָאזֵֽלLa Azazel, Leviticus 16:8. The goat upon which the lot for the Lord, לַיהֹוָהLa Jehovah, fell, Leviticus 16:9, he offers as a sin-offering, brings his blood within the vail, and does with it as with the blood of the bullock. In this way is the sanctuary purified from the defilements of the children of Israel, their transgressions and all their sins, so that the Lord, the holy one and pure, can continue to dwell there with them. After the expiation is completed, the second goat, the one on which the lot for Azazel, לַעֲזָאזֵֽלLa Azazel, fell, is brought forward, Leviticus 16:10. He is first placed before the Lord to absolve him, לְכַפֵּ֣רעָלָ֑יו. Le kassep alaiv.[612] Then Aaron lays both his hands upon his head, and confesses over him the (forgiven) iniquities, transgressions and sins of the children of Israel, puts them upon his head, and gives him to a man to take away, in order that he may bear the sins of the people into a solitary land,[613]Leviticus 16:22, into the desert, for Azazel, Leviticus 16:10. Then Aaron offers a burnt-offering for himself, and one for the people.

[612] Verse 10, with 16 and 18.

[613]אֶל־אֶ֣רֶץגְּזֵרָ֑ה, literally, in terram abscissam, sc. a terra habitata. The Seventy:εἰς γῆν ἄβατον. Vulgate: in terram solitariam.

Now, in respect to language, there can be no objection to interpreting Azazel as meaning Satan. The exposition below shows this conclusively.[614]

[614] That the Hebrew rootעָזַלcorresponds to the Arabic (Arabic not reproduced) as was asserted by Bochart as early as his time, and afterwards by Schroder in Scheid and Groenewood, Lex. Hebr. II. 397, is now generally acknowledged.עֲזָאזֵל(עֲזַלזֵל) belongs to the form which repeats the second and third radicals. In reference to this form Ewald in his smaller Grammar, § 333, remarks: “The form indeed also expresses general intension, but the idea of continual, regular repetition, without interruption, is also especially expressed by the repetition of nearly the whole word.” In reference to the meaning of the word we are referred to the Arabic. The word (Arabic not reproduced) signifies in that language, semovit, dimovit, removit, descivit; in the pass. remotus, depositus fuit; and the part. (Arabic not reproduced) means, a ceteris se sejungens. In like manner, (Arabic not reproduced) signify, semotus, remotus, abdicatus. Accordingly two explanations ofעֲזָאזֵלrelating to Satan are furnished, either the apostate (from God) or the one entirely separate. It is in favor of the latter, 1. that the signification, descivit, is only a derived one, and 2. that it is appropriate to the abode in the desert. The goat is sent to Azazel, in the desert, in the divided land (terram abscissam). How could he then be designated by a more appropriate name than the separate one? But this explanation, as far as facts in the case are concerned, is in like manner exposed to no well grounded objections. The doctrinal significance of the symbolic action, so far as it has reference to Azazel, is this, that Satan, the enemy of the people of God, cannot harm those forgiven by God, but they, with sins forgiven of God, can go before him with a light heart, deride him and triumph over him. The positive reasons, which favor this explanation and oppose every other, are the following: 1. The manner in which the phrase לַעֲזָאזֵֽל, for Azazel, is contrasted with לַיהֹוָה, for Jehovah, necessarily requires that Azazel should designate a personal existence and if so, only Satan can be intended. 2. If by Azazel, Satan is not meant, there is no reason for the lots that were cast. We can then see no reason why the decision was referred to God, why the high priest did not simply assign one goat for a sin offering, the other for sending away into the desert. The circumstance that lots are cast, implies that Jehovah is made the antagonist of a personal existence, with respect to which it is designed to exalt the unlimited power of Jehovah, and exclude all equality of this being with Jehovah. 3. Azazel, as a word of comparatively infrequent formation and only used here, is best fitted for the designation of Satan. In every other explanation, the question remains, why then (as it has every appearance of being) is the word formed for this occasion, and why is it never found except here?

4. By this explanation the third chaper of Zechariah comes into a relation with our passage, entirely like that in which Zechariah 4 of the same prophecy stands to Exodus 25:31. Here as there, the Lord, Satan and the high-priest appear. Satan wishes by his accusations to destroy the favorable relations between the Lord and his people. The high-priest presents himself before the Lord not with a claim of purity, according to law, but laden with his own sins and the sins of the people. Here Satan thinks to find the safest occasion for his attack, but he mistakes. Forgiveness baffles his designs; he is compelled to retire in confusion.[615] It is evident that the doctrinal import of both passages is substantially the same, and the one in Zechariah may be considered as the oldest commentary extant on the words of Moses. In substance we have the same scene also in the Apocalypse, Revelation 12:10-11 : “The accuser of our brethren is cast down, who accuses them before our God day and night, and they overcome him by the blood of the Lamb.”

[615] Christol. Th. S. 33 seq.

5. The relation in which, according to our explanation, Satan is here placed to the desert, finds analogy in other passages of the Bible, where the deserted and waste places appear as peculiarly the abode of the evil spirit. See Matthew 12:43, where the unclean spirit cast out from the man is represented as going through “dry places,” Luke 8:27, and Apocalypse Revelation 18:2, according to which the fallen Babylon is to be the dwelling of all unclean spirits. 6. To the reasons already given the Egyptian reference which the rite has according to this explanation, may be added—a reference which is so remarkable that no room can remain for the thought that it has arisen through false explanation.

Among the objections to this explanation the one which is most important, and has exerted the most influence is this, that it gives a sense which stands in direct opposition to the spirit of the religion of Jehovah. It was this objection which made so many of the ancient theologians disinclined to interpret the passage as we have done.[616]

[616] Deyling, e.g. who after he has been candid enough to remark, in the Obss. Sac. 1 p. 50: Lamed Jehovae et Azazeli prefixum casum eundem, nempe dativum notat, nec possunt ei significationes diversae in eodem commate uttnbui, yet, p. 51, shrinks back from the explanation of Azazel as meaning Satan, with these words: Quid fingi potest ineptius absurdiusque, quam deum ex duobus hircis alterum sibi, alterum diabolo destinasse et offeri jussisse. NonneLeviticus 17:7, sacrificare daemonibus expressis verbis vetat? Lund also gives a similar explanation, S. 1032. The objections which so many in modern times, even as late as Bähr have cherished against this interpretation, proceed almost entirely from this point. Most of its opposers expressly declare themselves as of the same opinion with Baumgarten-Crusius, who in his Biblical Theology[617] says: “In fact, could an offering properly be made to the evil spirit, in the desert, which the common precepts of religion in the Mosaic law as well as the significance of this ceremony entirely oppose?”

[617] S. 294.

Now, were it really necessary to connect with the explanation of Azazel as meaning Satan, the assumption that sacrifice was offered to him, we should feel obliged to abandon it, notwithstanding all the reasons in its favor. Especially in the manner in which Gesenius[618] understands the passage, it presents an opposition to the vital being of the religion of Jehovah, so atrociously unjust, that whoever adopts this cannot think of assenting to that.

[618] In Robinson’s Gesenius, p. 751, it is said: I render it (לַעֲזָאזֵֽל) without hesitation, the averter, the expiator, averruncusἀλεξίκακος. By this name I suppose is to be understood originally some idol that was appeased with sacrifices; but afterwards, as the names of idols were often transferred to demons, it seems to denote an evil demon dwelling in the desert, and to be placated with victims, in accordance with this very ancient and also gentile rite. But nothing is easier than to show that this manner of understanding the explanation is entirely arbitrary. The following reasons prove that an offering made to Azazel cannot be supposed:

1. Both the goats were designated in Leviticus 16:5 as a sin-offering. “And from the congregation of the children of Israel he shall take two goats for a sin-offering.” That these goats were taken together as forming unitedly one sin-offering wholly excludes the thought, that one of them was brought as an offering to Jehovah and the other as an offering to Azazel; and further an offering which is given to a bad being can indeed never be a sin-offering. The idea of a sin-offering implies holiness, hatred of sin in the one to whom the offering is made.[619]

[619] It is acknowledged that this reason would lose its force, if it were allowable, with Bähr, S. 679, to generalize the meaning ofחַטָּאת,Chatath. It need not, he remarks, be taken in its most limited sense,as a sin-offering, but it may be translated in a general way, as the Seventy have done, byπερὶἁμαρτίας; Aaron shall take the two goats on account of sin. But this generalizing, of which even the Seventy had no conception, we must consider as entirelyarbitrary. The wordחַטָּאתhas everywhere only the two significations, sin and sin-offering, (compare Ges. Thes. s. v.,) and since the first here is not suitable, only the last can be understood. That this sense is the correct one here, can the less be doubted, since the word is so often used in the context itself with this meaning. It is especially required by the antithesis betweenחַטָּאתandעֹלָה, inverses. Who can doubt that in the connexion with burnt-offering so frequently occurringחַטָּאתmust designate sin-offering? Just the same connection ofלְחַטָּאתandלְעוֹלָה, we also have in verse 3.

2. Both the goats were first placed at the gate of the tabernacle of the congregation, before the Lord. To him therefore they both belong, and when afterwards one of them is sent to Azazel, this is done in accordance with the wish of Jehovah and also without destroying the original relation, since the one sent to Azazel does not cease to belong to the Lord.

3. The casting of lots also shows that both these goats are to be considered as belonging to the Lord. The lot is never used in the Old Testament except as a means of obtaining the decision of Jehovah. So then, here also, Jehovah decides which goat is to be offered as a sin-offering and which shall be sent to Azazel.[620]

[620] The last two reasons are stated even by Rabbi Bechai upon this passage, quoted in Mauritius, De Sortione Hebraeorum, p. 35: Uterque hircus iste erat oblatio domini, ad indicandum non debere nos aliter cogitare de utroque, quam soli deo benedicto esse oblatum, atque ideo sacerdos statim ab initio hujus operis duas res istas fecit: nimirum obtulit utrumque hircorum in oblationem dei et projiciebat sortes super illos: res enim illa, quae opera sortitionis dividitur, est portio, quae a domino venit, uti scriptum exstat: in sinu projicitur sors et a deo omnis ejus causa. Quodsi enim sacerdos ipse ore tenus sanctificasset eos dicens: hic est dei et hic est Asaselis, tunc utramque rem similem fecisset, quomodo autem non facere licet. Jam vero, cum medio sortis hoc factum sit, en deus ipse Asaseli hircam dedicat, atque ita ab ipso veniebat hircus ad eum, sicque deus ipse electionem faciebat, non nos.

4. The goat assigned to Azazel, before he is sent away is absolved: “And the goat upon whom the lot falls for Azazel, shall be placed alive before the Lord in order to absolve him,[621]לְכַפֶּר־עָלָיוּ and then send him to Azazel in the desert.” The act by which the second goat is, as it were, identified with the first, to transfer to the living the nature which the dead possessed, shows to what the phrase ‘For a sin-offering’ in Leviticus 16:5 has reference, and what Spencer indeed perceived,—the two goats, says he, are as it were, one goat,—that the duality of the goats rests only on the physical impossibility of making one example represent the different points to be exhibited. Had it been possible, in the circumstances, to restore life to the goat that was sacrificed, this would have been done. The two goats in this connexion, stand in a relation entirely similar to that of the two birds in the purification of the leprous person in Leviticus 1:4, of which the one let go was dipped in the blood of the one slain. As soon as the second goat is considered as an offering to Azazel, the connection between it and the first ceases, and it cannot be conceived why it was absolved before it was sent away.

[621] The endeavor to give a different sense to these words is vain. The propositionעַלaccompanyingכָפַרdesignates always and without exception the object of sin, (compare Bähr, S. 683,) and even in this same chapterכִפֵּרwithעַלis so used. Even Cocceius says that he cannot find thatכָפַרwithעַלis used otherwise, nisi vel de personis, pro quibus expiatio facta, vel de instrumentis cultus sacri altari et similibus.

5. According to Leviticus 16:21, the already forgiven sins of Israel are laid on the head of the goat. These he bears to Azazel in the desert. But where there is already forgiveness of sins, there is no more offering.

6. The goat is sent alive into the desert. But in accordance with the view of the thing in the Old Testament, no animal offering is made without the shedding of blood.

Thus, therefore, this first and principal objection to the interpretation of Azazel by Satan is to be considered as fully confuted.[622] What Bähr remarks: “Now if we understand Azazel as a personal superhuman being, opposed to Jehovah, the text, Leviticus 16:8, does not permit us to understand the phrase, for Azazel, in an entirely different sense from that, for Jehovah; on the other hand, it is necessary to recognize an offering in the second goat, as well as in the first, both before in Leviticus 16:5 are particularly represented as appointed for a sin-offering,”[623]—will not easily lead any one into error. What Bähr here adduces as an argument against the interpretation approved by us, far more strongly opposes his own, and every other explanation, than that by Satan. We can, I think, at least, which is the first point insisted on, understand the לְ in לַיהוָֹה and in לַעֲזָאזֵל, as in the same grammatical construction. According to our interpretation, one animal, at least in a certain sense, belongs to Jehovah, and the other to Azazel. The demand that both shall belong in precisely the same sense as offerings to the one and to the other is entirely inadmissible, since the contrary is expressly said. The goat which fell to the share of the Lord, is indeed, according to Leviticus 16:9, offered to him as a sin-offering, the one which fell to Azazel is, according to Leviticus 16:10, first absolved and then sent alive to him. The hypothesis of Bähr is not wholly without foundation. The symbol is intended to exhibit diversity on the ground of a certain equality in the beginning. The design is to oppose the heathenish and peculiarly Egyptian view, which represents the evil principle as equally powerful, with equal right to be propitiated in like manner with the good being. With reference to this notion, two like things were first simply placed together, in order that the difference between both, and the dissimilarity of that which is to be done to them, may be presented in so much the clearer light.

[622]It is worth while to consider also what Schroder, De Azazele Marb. 1725. S. 31, adduces for the intimate relation which the two goats sustain to each other: Notari et hoc inprimis meretur, ambos hircos in ipsa consecratione ita fuisse sibi mutuo implexos, ut neutrius ritus seorsim absolvendi, sed utriusque ceiimoniae pariter inchoandae, alternis vicibus administrandae et junctim quasi consummandae unius piaculi sacra referre videantur. Uterque accipitur quasi unus, ad Aharonem adducitur, coram domino sistitur, utriusque sors ducitur: tunc unus mactatur, ej usque sanguis spargitur; alter impositis cum prece manibus dimittitur: dum illius exta exemta super altari, caro cum pelle extra castra cremantur, hic in desertum locum abducitur sicque ambo una expediuntur. Praecedebat alias in sacrificiis piacularibus simplicibus, una tantum victima constantibus manuum impositio mactationem; quod inconveniens plane esset jugulato animali eo ritu peccata imponere: sed quod hoc sacrificium et mori et superstes esse deberet, unius hirci morte ac sanguine sparse reatus ante auferendus erat, quam alteri vivo imponeretur poena. Ita sane uterque hircus deo, ille mactatione, sparsione, incensione, combustione, hic omnia ndelis populi peccata portans, vindicatus est.

[623]S. 686.

Bähr[624] adduces a second objection: “Nowhere in the Mosaic ritual are Jehovah and the Devil placed together in a general way, much less then in such a manner, that lots are cast between the two, in order to determine their claims. This would have had, in the eyes of the people, an appearance of equality between the two beings.” But the whole rite, according to our explanation, rather has the tendency to destroy the inclination existing among a people to believe in such an equality. The casting of lots, instead of being opposed to this tendency, is rather firmly established in its favor. This follows directly, if it is only settled, that according to the view of the Old Testament, the lot is under the direction of Jehovah. That the casting of lots here is not as a mediation between the two, so that it as an independent third agency decides to which of the two the one and to which the other shall fall, is clear from the fact, that both goats are represented as belonging to the Lord, before the lots are cast, by the phrase, for a sin-offering, in Leviticus 16:5, and by the direction in Leviticus 16:7 to place them before the Lord. The passage therefore by no means exhibits an equality, or even the appearance of it.

[624] S. 687.

Ewald[625] refers to a third objection: “A bad demon, Azazel, which those later than the exile have first made out from the passage, cannot be found in the Pentateuch.” But an explanation which is demanded with absolute necessity by the laws of interpretation, cannot be disproved by such objections. They in any case have force only when the thing cannot be decided with certainty on exegetical grounds. And why is it said, that an account of Satan cannot be found in the Pentateuch? Because it was first notorious after the exile? But even Ewald allows that the book of Job was composed long before this time, and should it be asserted that the Satan of this book is still not possessed of the real attributes of Satan, every one will easily perceive, that that which seems to favor this belongs only to the poetic drapery. It will vanish as soon as that only is understood, which is as clear as open day, namely, that the prologue bears, in the same degree, a poetical character, that the speeches do.

[625] Gr. Gram. S. 243. The hypothesis, that the knowledge of Satan does not appear among the Israelites until after the exile, has been evidently called forth by a motive external to the thing itself, by the feeling that this knowledge is of heathen origin, and consequently able to cast a shadow upon the truth of the account. But it is scarcely possible to conceive how it can be believed, that one, even with this object in view, is confined to Persian times. Is it not unaccountable, that it is not perceived, that just as much is accomplished by a reference to the Egyptian Typhon as to the Persian Ahriman? That this view is so firmly adhered to, appears to be explicable, only on the ground that at the time when this interest first arose, the Zendavesta was just in fashion, and that as this lost popularity, the hypothesis already strengthened had become historical tradition, which was received without argument. From a theological point of view, which according to our belief is the true and only scientific one, it will, from the nature of the case, be found almost impossible, that a dogma, which in the later period of the revelation holds so important a place, should not also at least be referred to in the statement of the first principles of that revelation. So far, therefore, from expelling it by force, where it does exist, we are rather inclined to search carefully for the traces of its existence. Besides, our passage is not the only one in the Pentateuch which contains intimations of the doctrine of a Satan. That such a doctrine is also prominent in Gen. Genesis 3, has been shown in recent times, among others, by Schott,[626]Rosenmueller,[627]Hahn,[628] and in the Christology.[629] [626] Theol. Dogmat. p. 128.

[627] S. 109.

[628] Dogmat. S. 345.

[629] I. 1. S. 27 ff.

After exhibiting the positive reasons for the explanation of Azazel by Satan, and obviating the objections to it, we must now also subject to examination those among the various explanations that have been given, which are now current, whilst in reference to the rest we refer to Bähr .

According to Ewald,[630] Azazel designates “the unclean, the unholy (literally, the separate, the abhorred) sin.” But this explanation must, on philological grounds, be considered as questionable.[631] It however appears much more untenable, when we examine the context. According to this, what can be the meaning when it is said in Leviticus 16:10, “to send it to Azazel, לַעֲזָאזֵל, in the desert?” or in Leviticus 16:26, “he who brings the goat to Azazel, לַעֲזָאזֵל?” In what sense can it be said that the goat was sent to sin?

[630] Gr. Gram. S. 243.

[631] The signification which Ewald gives to the word is quite unlike that of the root in the Arabic. No authority is found for the change. It stands entirely by itself. If it were allowed to proceed in this way,עֲזָאזֵֽלcould signify something very different still.

Moreover, this explanation has indeed been adopted by no one except its originator, who has perhaps himself long ago abandoned it. There is another, to which the authority of Tholuck[632] among others has given more currency, and which is defended by Bähr:[633] “for complete removal.” As far as philology is concerned,” says Bähr, very confidently, “there is at any rate no objection to it.” But we cannot assent to this. The explanation is rather philologically entirely untenable.[634] [632] The A. T. in the N. T. (Beit. zum Br. an die Hebr.), S. 80.

[633] S. 668.

[634] The forms likeעֲזָאזֵלare only adjcctira, (compare Ewald Kl. Gram. § 333,) not abstracta, least of all nominii actionis, which cannot come from words originally adjectiva.

How little one can succeed with this in the context lies on the surface. Even in Leviticus 16:8 we do not know how to dispose of it. “A lot for Jehovah and a lot for complete removal:” this is not congruous. The lot is not to be carried away. Also the demand for similarity in the use of the prepositions in לַיהוָֹה and לַעֲזָאזֵל, for Jehovah and for Azazel, will then be grossly violated. We see, therefore, that we are compelled, at the outset, to modify the explanation with Tholuck , who translates: ‘one lot for the animal devoted to God; the other lot for the animal destined for removal.’ But the interpretation, thus modified, is not congruous, again, in Leviticus 16:10 : ‘the goat on which the lot fell for Azazel.’ There we cannot translate: ‘for the animal destined for removal,’ but, ‘for complete removal;’ and just so, also, in the last words of the same verse: ‘to send it, לַעֲזָאזֵל, for complete removal, in the desert.’ And if the לְ in these last two cases can only be interpreted by for (denoting purpose), it is not proper to translate it in L 16:8, as even the לַיחוָֹה demands by for (denoting possession).—Also in Leviticus 16:26, this explanation of Azazel is not suitable. It is there said: he who let go (or sent away) the goat, לַעֲזָאזֵל. If we here translate: ‘for complete removal,’ it will neither be said for whom, to whom, or whither, the goat is sent away. That the first (the individual to whom it is sent) is designated by לַעֲזָאזֵל is so entirely evident, that any one will scarcely be able to deny it without doing violence to his conscience as an interpreter.[635]

[635] Theלְinלַעֲזָאזֵלin verse 8 and 10 can the less be explained byfor(denoting purpose), and some other than a personal being be understood by Azazel, sinceלְis used in other places to designate the person to whom a lot belongs. CompareJoshua 19:1—”And the second lot came forthלְשִׁמְע֔וֹןto Simeon.” Verse 10: “And the third lot came out for the children of Zebulon,לִבְנֵ֥יזְבוּלֻ֖ן,” and so also in other verses in the same chapter.

If it is now established that Satan is to be understood by the term Azazel, then an allusion to Egypt, in the whole rite, cannot be mistaken.

Among the great errors which necessarily arise as soon as man having attained to reflection is abandoned by insight into the depth of human sinfulness, which insight alone will explain the riddle of human life, is dualism, an error proportionally harmless, which in Egypt also took very deep root. “Every bad influence or power of nature, and generally the bad itself, in a physical or ethical respect,” was there personified under the name of Typhon.[636] [636] Creuzer, Myth. I. S. 317. The doctrine of a Typhon among the Egyptians, is as old as it is firmly established. Representations of him are found on numerous monuments as old as the time of the Pharaohs.[637]Herodotus speaks of Typhon in 2. 144, 56, and 3.5. But Plutarch gives the most accurate and particular accounts with indeed many incorrect additions.[638] [637] Compare Creuzer, S. 322 ff.

[638] Compare Jablonski, III. p. 59, 60. The barren regions around Egypt generally belonged to Typhon.[639] The desert was especially assigned to him as his residence, whence he made his wasting inroads into the consecrated land. “He is,” says Creuzer,[640] “the lover of the degenerate Nephthys, the hostile Lybian desert, and of the sea-shore,—there is the kingdom of Typhon; on the contrary, Egypt the blessed, the Nile-valley glittering with fresh crops, is the land of Isis.” Herodotus[641] ascribes a similar dwelling to Typhon.[642]

[639] Τὼν ἐσχάτων ἁπτόμενος, Plutarch in Jabl. p. 83.

[640] S. 269.

[641]B. 3. c. 5.

[642] Compare upon this passage, Bähr and Creuzer in Comm. Herod. p. 285. In a strange but very natural alternation, the Egyptians sought sometimes to propitiate the god whom they hated, but feared, by offerings, and indeed by those which consisted of sacred animals. Sometimes, again, when they supposed that the power of the good gods was prevalent and sustained them against him, they allowed themselves in every species of mockery and abuse. “The obscured and broken power of Typhon,” says Plutarch,[643] “even now, in the convulsions of death, they seek sometimes to propitiate by offerings, and endeavor to persuade him to favor them; but at other times, on certain festival occasions, they scoff at and insult him. Then they cast mud at those who are of a red complexion, and throw down an ass from a precipice, as the Coptites do, because they suppose that Typhon was of the color of the fox and the ass.” The most important passage on the worship of Typhon is found on p. 380: “But when a great and troublesome heat prevails, which in excess either brings along with it destructive sickness or other strange or extraordinary misfortunes, the priests take some of the sacred animals, in profound silence, to a dark place. There they threaten them first and terrify them, and when the calamity continues they offer these animals in sacrifice there.”[644] [643] De Iside et Os. p. 362.

[644] Compare Comm. upon the passage in Schmidt, De Sacerdotibus et Sacrif. Aeg. p. 312 seq.

Now the supposition of a reference to these Typhonia sacra, Witsius considers as a profanation.[645] But it is seen at once that the reference contended for by him is materially different from that adopted by us. The latter is a polemic one. In opposition to the Egyptian view which implied the necessity of yielding respect even to bad beings generally, if men would ensure themselves against them, it was intended by this rite to bring Israel to the deepest consciousness, that all trouble is the punishment of a just and holy God, whom they, through their sins, have offended, that they must reconcile themselves only with him; that when that is done and the forgiveness of sins is obtained,’ the bad being can harm them no farther.

[645] Aeg. L. II. c. 9. p. 119: Num permisit suis deus, nedum ut jusserit genium aliquem averruncum agnoscere, quem sacratis placarent animantibus, aut quicquam facere abominationibus Aegyptiorum simile.

How very natural and how entirely in accordance with circumstances such a reference was, is evident from the facts contained in other passages of the Pentateuch which show how severe a contest the religious principles of the Israelites had to undergo with the religious notions imbibed in Egypt. This is especially exhibited in the regulations in Leviticus 17, following directly upon the law concerning the atonement day, which prove that the Egyptian idol worship yet continued to be practised among the Israelites. The same thing is also evident from the occurrences connected with the worship of the golden calf. The assumption of a reference so specially polemic might indeed be supposed unnecessary, since in a religion, which teaches generally the existence of a powerful bad being, the error here combated, the belief that this being possesses other than derived power, will naturally arise in those who have not found the right solution of the riddle of human life in the deeper knowledge of human sinfulness. But yet the whole rite has too direct a reference to a prescribed practice of propitiating the bad being, and implies that formal offerings were made to him—such a thing as has never been the product of Israelitish soil, and could scarcely spring up there, since such an embodying of error contradicts fundamental principles among the Israelites respecting the being of Jehovah, which indeed allows the existence of no other power with itself. And finally, there exists here a peculiar trait, which in our opinion makes it certain that there is an Egyptian reference, namely, the circumstance that the goat was sent to Azazel into the desert. The special residence of Typhon was in the desert, according to the Egyptian doctrine, which is most intimately connected with the natural condition of the country. There, accordingly, is Azazel placed in our passage, not in the belief that this was literally true, but merely symbolically.[646]

[646] To the theory propounded and ably sustained in this section, there are several important objections, which deserve to be attentively considered. There are no names of angels in the Pentateuch, and the existence of evil angels, unless this passage be an exception, is nowhere mentioned in the Mosaic writings. If Azazel be the proper name of a demon supposed to reside in the wilderness, and ifLeviticus 16:8must be rendered, “Aaron shall cast lots upon the two goats, one lot for Jehovah, and the other for Azazel,” it would follow that Moses taught one of the worst features of Demonolatry, that which consists in the worship, or, at least, the sacrificial propitiation of an evil being, from which the whole course of his legislation is abhorrent. The Septuagint, like our version, renders the word “scape-goat,”αποπομπᾶιος; Symmachusαπερχόμενος, and Aquilaαπολελύμενος; the Vulgate similarly hasemissarius, and most of the lexicographers deriveעזאזלAzazel fromעזez, “a goat,” andאזלazal, “to go away.” To this received interpretation Gesenius makes two objections, first, thatעזezsignifies only “a she-goat,” and secondly, that the phrase “for the scape-goat,” is a broken antithesis in relation to the preceding clause. On examining the passages whereעזezoccurs, we can find no reason for limiting its gender, (seeGenesis 27:9, andDeuteronomy 14:4,) and the cognate word in the other Semitic dialects is applied indifferently to goats, whether male or female. The harshness of the antithesis has been noticed by many commentators, and some of the Rabbins have proposed to render the passage, “one lot for the Lord, and the other lot for the desert.” This however does not mend the matter; and, besides, we are driven to derive the signification ofעזאזלAzazel, from an Arabic plural of very remote affinity. A further objection to this rendering is, that it would lead to the conclusion that this sacrifice was only to be offered during the wanderings of the Israelites in the desert, but the whole current of Rabbinical tradition shows that it continued during the whole Jewish polity. Dr Hengstenberg justly remarks, that the later Jews, as well as the Christians and Mohammedans, speak of an evil angel named Azazel; but he ought to have mentioned, that this imaginary being belongs to the legends of Persian or Chaldean origin, which the Jews learned during the Babylonian captivity. According to the tale, Azazel was one of the Sinus, taken prisoner when the angels waged war against these imaginary beings; he was brought up among the conquerors, and educated in their knowledge, but when required by the Creator to worship Adam, he not only refused but headed a revolt in heaven; being conquered and banished, he received the name of Ebho from hisdespair. In this legend there is nothing to identify Azazel with a demon of the desert, or with any fiction of Egyptian mythology, and therefore, instead of supporting Dr Hengstenberg’s theory, it gives presumptive evidence against it. But there is what we think a decisive proof that the Septuagint, the Vulgate, and the English version, have rightly interpreted the passage, namely, that an offering analogous to that of the scape-goat is elsewhere enjoined in the Levitical law. At the purification of a leper, two clean birds were offered, one of which was sacrificed, and the other let loose into the open field.

Numbers Chap. 19. In the law concerning the manner of purifying those who have defiled themselves with the dead in Numbers 19, it is said, Numbers 19:2 : “Speak to the children of Israel, that they bring thee a red heifer without spot, wherein is no blemish and upon which never came yoke.” The inquiry whether an Egyptian reference is prominent here, must depend upon the significance of the red color demanded by the law. For, that this is not without significance we consider as evident without argument. “As respects the red color,” Bähr[647] correctly says, “this is nowhere else demanded for an animal offering or in general even any determinate color, so much the less then can it be doubted that its determination in this case is intentional.” That the color here must have a significance, has at all times been generally acknowledged, although it has been declared difficult and in some respects impossible to fully determine its import; as, for example, the old Rabbins said, that not even Solomon knew why the heifer must be of red to the exclusion of all other colors.[648] [647] Symb. 2. S. 498.

[648] Compare also Witsius, Aeg. 115: At quae tandem causa dici potest cur, cum in caeteris sacrifices omnibus sine colorum discrimine munda animantia rite offerrentur, solam hanc lustralem vaccam rubram esse necesse fuerit?

We maintain that the red color of the heifer serves to characterize it as a sin-offering. We adduce the following arguments in proof of this assumption:

1. Isaiah 1:18 shows undeniably that the red color in the symbolic language of the Scriptures denotes sin: “Though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow, though they be red like crimson, they shall be as wool.” The context, Isaiah 1:15, “Your hands are full of blood,” Isaiah 1:21, “and now murderers,” shows at once, on what this significance rests, namely, on the fact that in the shedding of innocent blood their sin was consummated.

2. According to this interpretation both the designated peculiarities of the beast for sacrifice grow up from one and the same root; as a sin-offering, it is at the same time a female and red. The answer to the question why a heifer must here be offered, while in Leviticus 4:14 the rule is laid down that each sin-offering for the whole congregation shall be a bullock, lies manifestly in the phrase חַטָּאתהִוא, it is a sin-offering, literally, it is sin, in Numbers 19:9 and Numbers 19:17. Since sin in Hebrew is of the feminine gender, so must the animal also be which bears its image, which representing it shall atone for it.

3. According to this explanation, the red color of the heifer corresponds accurately with the scarlet, with which and cedar wood and hyssop her ashes are to be mingled. That also this designates sin is evident from Isaiah 1:18, already quoted, which must be considered as an approved interpretation.[649]Bähr[650] exerts himself in vain to show that in Hebrew the scarlet is the symbol of life. He has not adduced in favor of it, the semblance of a proof. Let it not be said that the scarlet cannot, on account of its union with cedar and hyssop be a symbol of sin. This connexion which occurs once besides, in the directions for purifying the leprous person, in Leviticus 14:4, may be explained as follows: The key for the interpretation of cedar and hyssop which are not to be separated from one another, as Bähr[651] has done, but must be considered in connection, as they never appear singly, is furnished by 1 Kings 5:13; 1 Kings 4:33): From the cedar upon Lebanon even to the hyssop that springeth out of the wall. The cedar as the loftiest among created things—hence the cedars in Scripture are the cedars of God, Psalms 80:11, (Psalms 80:10),—symbolizes his elevation and majesty; the hyssop on the contrary, as the least, his lowliness and condescension which David celebrates in Psalms 8.[652] In the cedar and the hyssop, both the divine qualities are represented which are exercised in the atonement and forgiveness of sin; his majesty which gives the right and power, and his lowliness and compassionate love which ensures the will. The scarlet represents the object with reference to which both these divine qualities are exercised, the occasion for which they are displayed.[653]

[649] Theשְׁנִיתוָלַעַתin Numbers 19 is in Isaiah separated:שָׁנִימis in the first clause, andתוֹלָעin the second.

[650] Symbol. 1. S. 334 ff.

[651]II. p. 503.

[652] ComparePsalms 18:36.

[653] Grotius was substantially in the right way of explaining this rite, when he remarked upon Leviticus 14 : Superbiam cedrus significat, vermiculus, sive coccinum peccatum, et hyssopus oppositam virtutem,ταπεινοφροσύνην. He erred only in making the sinner instead of God, the possessor of the attributes represented by cedar and hyssop. Bähr says, Th. 2. S. 503: “Purifying power is ascribed to the hyssop inPsalms 51:9. But why? it is asked, and this question cannot be answered from the passage itself, but from the ‘locus classicus’ to which David the same as expressly refers. If it is correctly understood, this verse of the Psalms 51 also appears in its true light. It is the condescending love and pity of God in which David takes refuge, when he desires to be purged with hyssop.

4. The reference of the red color to sin is in accordance with the spirit of the whole rite described in Numbers 19. Everything in it points to the fact that the consciousness of sin unfolds itself in death, the image and recompense of sin.[654] The whole has the remembrance of sins, ἀνάμνησις ἁμαρτιῶν,Hebrews 10:3, for its object. Since the sin-offering here represents sin, and is designed to awaken the consciousness of the odiousness of sin for itself, it cannot be slain in the holy place like all other offerings, but this must rather be done out of the camp. While in other cases of sin-offering for the people, the blood was sprinkled seven times before the vail,[655] it was here from without the camp, sprinkled only in the direction of the vail.[656] The whole animal was burned, and not even a part of it was laid on the altar as in the case of other sin-offerings for the congregation. The ceremony notwithstanding its importance was not performed by the high priest himself, who must not defile himself, but by the oldest of his sons; and even he performed only that which must necessarily be done by a priest; all the rest was executed by persons who were not priests. All the persons employed were defiled, even the water of purification polluted the clean person. The clean man who performed the purification, was in consequence of doing this, impure until evening, and must then wash his garments and bathe himself; according to Numbers 19:21, every person who touched the water of purification was unclean.

[654]This appears so much the more as such, when we take into account the immediate occasion of this law. “Occasionem praebente,” remarks Deyling, Obss. Sac. p. 73, pollutorum multitudine in castris Israelitarum qui ex cadaveribus seditiosorum cum Korah tumultum contra Mosem excitaret, contaminati erant.” Yet, in this case, the general import of death is only shown in a particularly conspicuous manner. That according to the Israelitish view death generally is considered as the image and recompense of sin, is shown byGenesis 2:17;Genesis 3:19.

[655]Leviticus 4:17.

[656] Bähr, S. 501.

These are the reasons which declare in favor of our interpretation. But the following objection is raised against it. It can scarcely be conceived how that by which sin is to be removed can itself be characterized as sin. “Indeed all sin-offerings are themselves considered as something most holy after death, so that they can be eaten only by holy persons, by priests.” Every thought of sin is here especially excluded by the phrase “a perfect one, in which is no blemish, and on which yoke never came.” The most simple and natural answer to this objection is this: If the heifer could be called sin, (the word חַטָּאת means literally only this, not sin-offering,) its color could as well at least, symbolize the same thing. When the symbol thus interpreted is explained as inappropriate, the name is also, and the way is closed against its justification. Farther, the same antithesis which is considered as inadmissable in the qualifications of the heifer, and which it is attempted to exclude, are seen everywhere throughout the whole rite, so that nothing is gained, if it is forcibly excluded here. As the purifying power which exists in the ashes of the offering corresponds with the declaration, “a perfect one, and in which is no blemish,” and is founded on this quality; so the fact that all who come in contact with the animal and his ashes are defiled, is in accordance with the character of sin expressed by the gender and color.

If we go back to the idea of substitution, which lies at the basis of all sin-offerings, the twofold character which is carried through the whole rite is explained. The substitution at once requires two things: original purity and imputed impurity, or natural sinlessness and assumed sinfulness. The union of both appears most conspicuous in the antitype of all sin-offerings, in him whom when he knew no sin God made to be sin for us.[657]

[657] Compare Deyling, Obss. Sac. p. 78: “Haec enim vacca, quaeתְמִימָה, ab omni macula esse debebat immunis, ob suscepta tamen inquinamenta populi immundissima facta est, quid aliud significavit, quam Christum. Hunc enimμὴ γνόντα ἁμαρτίαν ὑπὲρ ἡμῶν ἁμαρτίαν ἐποίησεν,ἵνα ἡμεῖς γενώμεθα δικαιοσύνη θεοῦ ἐν αὐτῷ,”2 Corinthians 5:21. The twofold nature which belongs to sin-offerings generally, and specially to this one, is explained with substantial correctness by Spencer, p. 503: “E legis usa factum est, ut animalia omnia ad peccatum et immunditiem tollendam seposita, puritatem quidem offerentibus, maximam autem immunditiem sibi ipsis conciliarent: prout aqua ad manus a sordibus purgandas usurpata lavanti quidem munditiem affert, dum interim puritatis propriae jacturam patitur. Ille, cui hircum piacularem dimittendi provincia demandata est et sacerdos qui juvencum pro expiatione combussit, immundi facti sunt, nec iis ad sanctuarium aditus concessus, donee vestes et corpora abluissent; eo quod populi immunditiae in animalia illa, prout corporis sordea in aquam purgatricem transire atque adhaerere crederentur.” Pfeiffer expresses himself still more definitely, Dubia Vex. p. 290: “Polluebat mundos, quia imputative erat piaculum sive catharma, praefigurans Christum, pro nobis factumκατάραν.Galatians 3:13,2 Corinthians 5:21. Mundabat veroῥαντισμόςaquae, ejus cinere et quasi pulverisato sanguine mistae pollutos, designansῥαντισμὸνsanguinis Christi nos ab omnibus peccatis mundantis et expiantis.

It might be further objected, that it is inadmissible to understand here, that in the gender and color of the animal sin is signified, while in other sin-offerings, the quality common to them with this is not symbolized in this way. But this objection is entirely without force, since the feminine gender and red color are peculiar to this case. But only in accordance with our view can an appropriate explanation of the peculiarity of this case be given. Since sin was here made so specially prominent a thing, and was even symbolized by gender and color, as is done in no other case, it is clear that this uncleanness was the greatest of all, that the lawgiver aimed at awakening a just abhorrence of death, and accordingly of sin whose type and penalty it is. In it is also shown, in the most striking manner, that we are dead through trespasses and sins, νεκροὶ τοῖς παραπτώμασι καὶ ταῖς ἁμαρτίαις.[658] [658] Ephesians 2:1;Ephesians 2:5,Colossians 2:13.

If it be now established, that the red heifer was a type of sin, we have a remarkable parallel from Egyptian antiquity. “In the symbolic colors, as arranged by the Egyptians,” says Drumann, in the passage before quoted, “black was the color of death and mourning, for slaughter and its author the red color was chosen.” Herodotus[659] says, the animals designated for sacrifice were among the Egyptians accurately examined beforehand, and if only one black hair was found on the bullock, it was proved unsuitable for offering. What Plutarch[660] says in his book on Isis and Osiris, performs the office of a commentary on this passage. We see from it, that the animals offered must be throughout entirely red: “The Egyptians, since they suppose that Typhon is of a red complexion, devote to him red bullocks, and they institute so close an inspection of them, that they consider the animal unfit for sacrifice if a single black or white hair is found on him.” Besides, says Plutarch, the Egyptians celebrated certain feast days, on which they, in order to revile and disgrace Typhon, abused men who had red hair. Diodorus,[661] of Sicily, says, in ancient times the Egyptians offered men, who like Typhon had red hair, at the tomb of Osiris.

[659]B. 2. c. 38.

[660]P. 363. A.

[661] 1. 88.

Now the choice of red color to designate the evil and the base is not certainly arbitrary. It depends in all probability among the Egyptians, as among the Hebrews, upon the fact that red is the color of blood.[662] Thence it might be supposed that both of these nations came independently of one another to one and the same symbolic designation. With reference to this, it is proper to remark further, that these two are the only nations among whom red is found as a fixed and nationally recognized designation of evil, and that the connection of the color with the thing designated is a looser one, than, for example, in the case of white as the color of innocence, and black as the color of mourning, then also, it may be added, that among both these nations this symbolic view obtains influence directly upon the offering of sacrifices, among the Israelites only in particular cases, but among the Egyptians generally. If we take this into consideration, a dependence of one of these nations upon the other will appear very probable, and then we can decide for ourselves whether the origin of the symbolic designation was not among the Egyptians.

[662] According to Bähr, Symbol. Th. 2. S. 234, Typhon has the red color, “as the personified burning heat, which dries up the fertilizing Nile, and scorches everything.” But no proof for this derivation of the red color is adduced. We could quote in our favor Goulianof, who, in the Archéologie Ég., Leipz. 1839. t. 3. p. 89 seq., has a separate section entitled: Étude des allegories de la couleur rouge, in which it is attempted to show, that red as the color of blood is the color of impiety. Compare the section, p. 422 seq.: Étude des allég. attaches a la couleur pourpre ou éccarlate. But we do not consider him as good authority.

Finally, it is evident from the foregoing remarks, that the Egyptian reference in Num. Numbers 19, by no means respects the whole rite, but is a very partial one; it is limited to the identity of the symbolic import of the red color, to which may perhaps also be added, that the color has an influence in the choice of the victim.[663] There is no direct authority, for finding, with Spencer,[664] who has followed Thomas Aquinas and Du Voisin, in the choice of the heifer instead of the bullock, which on other occasions was taken, a reference, and indeed a hostile one, to an Egyptian custom,—he supposes the designation of the heifer for an offering of purification is a practical derision of the Egyptian notion of the sacredness of the cow,—since the choice of the heifer is sufficiently explained by the reasons already given, without such a reference. Yet it may be remarked, that the position taken by us, by no means excludes the reference claimed by Spencer, but on the other hand, both may very easily be reconciled. If the heifer was chosen instead of the bullock commonly offered, in order to designate it as impersonated sin, there would even in this be found the strongest opposition to the Egyptian notion of the sacredness of the cow.

[663]Witsius, Aeg. p. 115, seeks to destroy the connection between the red bullock which was sacrificed by the Egyptians and the red heifer, by the following remarks: Aegyptii rufos boves immolabant non qnod pretiosiores eos aut diis suis gratiores esse existimarent, sed ex odio et contemptu. Dictabant enimθύσιμον οὐφίλον εἶναι θεοῖς. (Compare Schmidt, De Sacerdotibus et Sacrif. Aeg. Bähr, Symbol. Th. 2. S. 235.) But if the significance of the red color of the heifer is correctly determined, this remark serves rather to bring both nearer each other.

[664] This author, p. 486, after he has referred to passages by which it is proved that the cow is considered sacred among the Egyptians, says: Cum itaque eo dementiae et impietatis prolapsi essent Aeg., ut vaccam tanto cultu studioque honorarent: deus vaccam multa cum cerimonia mactari voluit et lixivium ex illius ceneribus ad populi immunditias expurgandas confici; ut Aeg. vanitatem sugillaret et per hanc disciplinam, cum Aegypti more sensuque pugnantem, Israelite ad cultus illius vaccini contemptum atque odium sensim perducerentur.

Laws with Reference to Food. The Egyptians and the Israelites stand alone among the nations of antiquity, in reference to the great care which they bestowed upon the selection of food. Among both, regulations of this kind had extensive influence. Through these laws, some of the most important means of subsistence were either withdrawn, or at least made odious, as, for example, fish, which could not be eaten by the priests,[665] and the leguminous fruits.[666] How much the regulations which had reference to food influenced them in life, is best shown by the passages collected by Spencer.[667] [665] See Herod. 2. 37. Plut. De Isid. et Os. p. 363.

[666] Larcher zu Herod. 2. S. 252 ff.

[667] Page 130. See also the wonderful passage of Porphyry, De Abstinentia, B. 4. c. 7. This fact indeed leads us to conjecture, that the Israelitish laws respecting food, were not without an allusion to Egyptian customs. If no such thing Is supposed, the coincidence perceived between the two nations appears very remarkable. That the admission of such a reference detracts from the dignity of the Israelitish law, no one should affirm. This depends wholly upon the manner in which the reference is understood. That a distinction of food originated very anciently, is indeed certain without argument, since the different nature of animals, in very many respects, speaks a language of signs, clear without reasoning to the allegorizing mind of antiquity. Thus, we find, even in the time of the flood,[668] the distinction made between the clean and unclean beasts and birds. But that a beginning merely was made so anciently, these same passages show, since there is not a trace of a distinction between the clean and unclean wild beasts found in them. Now in Egypt from these first elements a complete system was formed. The Mosaic code of laws found a people which was accustomed to a distinction of food of extensive application. In these circumstances it was natural,—which, in case the Israelites yet occupied the position of the patriarchs, would have been entirely unnatural,—that the laws of diet had reference, not merely to individual things, but that they extended into the whole province concerned, even to its furthest limits, and arranged all its parts with respect to the fundamental idea of the Israelitish religion. The fear of too great minuteness could not here have had any place, since the laws were made for a people accustomed to law, and its advantages and blessings would not be allowed to remain unenjoyed. Besides, if the ground had been left unoccupied, it would have been immediately seized upon, or rather retained in possession by the opposer, whom it was important to expel from the borders of the Israelitish jurisdiction in which he had already so strongly intrenched himself.

[668]Genesis 7:2-3;Genesis 8:20. Not the existence alone of certain dietetic rules is common to the Egyptians and Israelites, but they also both agree in this, that these regulations have in them a religious-ethical significance. In respect to those of the Israelites, this could be denied, and a mere dietetic object asserted only in a time, which through its peculiar impiety has lost the key to those phenomena which take root on religious ground. From the reception of dietetic reasons merely, the designation of animals not to be eaten as unclean, an abomination, a terror, is not accounted for, neither is the founding of the prohibition, on the declaration that Israel “is a consecrated people to the Lord its God;” nor this command: “its dead body you shall not touch.” This permission: “To the stranger which is in thy gates mayest thou give it, that he may eat it, or thou mayest sell it to a stranger,” is also explainable only on the supposition that the uncleanness was founded on symbolic reasons, which applied only to the Israelites. We have in Deuteronomy 23:18 (Deuteronomy 23:19), as good as an express declaration of the reason of the prohibition of certain kinds of food: “Thou shalt not bring the hire of a harlot and the price of a dog, i.e. (as appears from Deuteronomy 23:17 (of licentious men, into the house of the Lord.” From which we see that the dog and other animals placed on an equality with it, as the representatives of moral uncleanness, were unclean. Indeed, in accordance with the general character of the law, it cannot be supposed to have a dietetic object. Moses would fall entirely below his station, if he here for the time acted as a mere guardian of health by appealing to the fears of the people.[669]

[669] Besides, even Spencer argued against the dietetic view: “deum animaKa nonnulla inter impura imposuisse, quae veterum gula non tantum salubria sed mensarum suarum delitias habuit,” e.g. the hare. That also among the Egyptians the prohibitions of food rest on religious-moral grounds cannot be doubted. They abstain from that food which stands in any supposed relation to Typhon, the evil principle; and the reason of the hatred against certain animals lies, among them, above all in this, that they are considered the representatives and the physical manifestation of Typhon, as Typhoically infected. Thus they abstain, according to Plutarch,[670] from fish, because they come out of the sea, which belongs to the dominion of Typhon. The swine was hated by them, on account of its filthy habits, as the incarnation of the unclean spirit. “In general,” says Plutarch, “they consider all hurtful plants and animals as well as all unfortunate events, as the acts of Typhon.”[671] To the religious significance, a moral was joined. The representatives of Typhon, in the animal kingdom, were considered at the same time as symbols of the men devoted to him. “The guilty person,” remarks Champollion,[672] “appears under the figure of huge swine, upon which is written, in great letters, ‘gormandizing and gluttony,’ without doubt the capital crime of the culprit, perhaps of a glutton of that time.”

[670] De Isid. p. 363.

[671] Compare upon the relation in which unclean animals are placed to Typhon, Jablonski Panth. Aeg. 3. p. 67, 8.

[672] Briefe, S. 153. But together with this agreement between the Egyptian and the Israelitish regulations in respect to food, there is a very important difference, which is adapted to meet all apprehensions which might arise from a supposed too near contact of the two, and which fully excludes the supposition of a crude transferring of a heathenish institution. Among the Egyptians, the separation between the rational and irrational creation was removed,[673] and accordingly the uncleanness of animals was to them something indwelling and physical; a swine and a man given to excess, were entirely in a like manner the creatures of Typhon. The eating of the flesh of animals belonging to Typhon, introduced with it a Typhonic element into the one eating. Entirely otherwise was it, according to the divine law. At the very commencement of the Pentateuch, the limit between the rational and brute creation is strongly drawn. Man only has the image of God, and therefore he alone can properly be the subject of cleanness and uncleanness; and when mention is there made of these qualities in the animal kingdom, this can be only as a symbol and representative of that which belongs to the reasoning creation. On Jewish ground only, such laws respecting food could find place, and notwithstanding their formal abrogation, they will for substance always exist.

[673]The notions of the Egyptians with regard to animals, were, many of them, strange and exceedingly ridiculous. Many of them were looked upon as deities, and worshipped, throughout the country. Others were mere emblems of the gods. Some were honoured as good, and others were execrated as bad. The same animal was venerated in one province, and served up, as a delicacy of the table, in another. Keepers, of both sexes, were appointed to take charge of the sacred animals, and a revenue was provided for the maintenance both of the keepers and the animals. This employment was considered particularly honourable, and was executed by persons of the first caste. While living, animals were treated with all the respect which belongs to the most honoured human beings; and although they could neither understand nor enjoy them, were provided with all the luxuries and surrounded by all the comforts which wealth can bestow; and when they died, they were lamented and embalmed as if they were most dear friends. Different authors have attempted to account for these facts in different ways. After enumerating several theories,Wilkinson(Manners and Customs, Second Series, Vol. II. p. 108) says : “It is therefore evident, that neither the benefits derived by man from the habits of certain animals, nor the reputed reasons for their peculiar choice as emblems of the gods, were sufficient to account for the reverence paid to many of those they held sacred. Some, no doubt, may have been indebted to the first-mentioned cause; and, however little connection appears to subsist between those animals and the gods of whom they were the types, we may believe that the ox, cow, sheep, dog, cat, vulture, hawk, Ibis, and some others, were chosen from their utility to man. We may also see sufficient reasons for making some others sacred, in order to prevent their being killed for food, because their flesh was unwholesome, as was the case with certain fish of the Nile,—a precaution which extended to some of the vegetables of the country. But this will not account for the choice they made in many instances ; for why should not the camel and horse have been selected for the first, and many other common animals and reptiles for the last mentioned reason? There was, as Porphyry observes, some other hidden motive, independent of these; and whether it was, as Plutarch supposes, founded on rational grounds, (with a view to promote the welfare of the community,) on accidental or imaginary analogy, or on mere caprice, it is equally difficult to discover it, or satisfactorily to account for the selection of certain animals, as the exclusive types of particular deities.” The Institution of the Holy Women. An Egyptian reference is undeniable in the Israelitish institution of the holy women. The first and principal passage upon it is in Exodus 38:8—”And he made the laver of brass, and its foot of brass, of the mirrors of the female servants who served at the gate of the tabernacle of the congregation.” That the institution did not probably end with the Mosaic period, but rather continued through the whole period of the kings, we see from 1 Samuel 2:22, where, among the great crimes of the sons of Eli, it is mentioned that they defiled the women which served at the gate of the tabernacle. An inquiry concerning the nature of this institution was instituted in the Contributions, and we will insert what was there said here. The service before the door of the tabernacle of the congregation, is designated as the employment of these women. עָבָא signifies military service. Figuratively it stands, therefore, for the militia sacra of the priests and Levites, Numbers 4:23; Numbers 4:35; Numbers 4:43; Numbers 8:25. Their leader and standard-bearer is the God of Israel. In addition to the sacred host composed of men, there appears in our passage a corresponding one consisting of women: and the manner in which it is spoken of, shows that it was a general, important and formally organized institution. The expression in the passages referred to, does not imply, that they had external service at the tabernacle—only by an inapposite reference to the German use of the word service (Dienen), has this idea been found in it—and it must be altogether doubtful whether they were so employed. Neither the law nor history give any information of the service of the women at the tabernacle in this sense. That the ancient Jews did not understand that any such occupations were implied in our passage, that it on the contrary has reference to spiritual service, to offices which have direct reference to the worship of God which the women were occupied with at the sanctuary, is shown by the paraphrase of the Alexandrian translators, who substitute for ‘service,’ ‘fasting,’ ἐκ τῶν κατόπτρων τῶν νηστευσασῶν, ἁὶ ἐνήστευσαν, as well as by that of Onkelos, who, in remarkable agreement with these, translates the same word by ‘to pray.’ Aben-Ezra understands it in the same way: “They came daily to the tabernacle to pray and to hear the words of the law.” But of special importance for understanding what this service was, is the third passage upon the institution of the holy women, which shows that it continued even to the time of Christ. It is found in Luke 2:37, where it is said of Anna: “who departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day.” The relation of this passage to Exodus 38:7, is the more distinct if we compare it with the translation of the Seventy and of Onkelos. If we take these into the account, we shall also find a reference to the Jewish institution in 1 Timothy 5:5—”Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day,” a reference which implies that the service of the women was not performed with the hands but with the heart. This institution had a strictly ascetic character. This is evident from the fact—in connexion with Exodus 25:1, where Moses is required to take from the Israelites free-will offerings for the construction of the sanctuary: “from every one whose heart moves him shall ye take my offering,”[674]—that the article which the holy women gave was their looking-glasses, their means of pleasing the world. This giving up of the use of the mirror is of the same nature as the leaving of the hair to grow in the case of the Nazarites, by which they gave a practical demonstration that they, for the time in which this was done, renounced the world, in which the cutting of the hair belongs to the proprieties of social life, so that they might serve God only. The new use to which Moses devoted the mirrors, also indicated that the offering of them had this significance. This gives, in addition to the negative, the positive reason. Not for the world, but for God, ought we to adorn ourselves, and seek to please him alone.[675] [674] Comp.Exodus 38:24seq. and Num. chap. 7.

[675]1 Peter 3:3-4.] That women of rank devoted themselves to the Lord is evident indeed from the nature of the case,—where such a way is once opened, it will be trodden by more in proportion of the higher than of the lower order of people—and it is also especially evident from the mention which is made of the mirror. Metal mirrors were, as even the fact that they were offered shows, an article of luxury, and they are represented as such also in the third chapter of Isaiah. That the institution has an Egyptian reference, is very probable without argument, from the circumstance that it was, in all probability, not introduced by Moses by a law, but was found by him as an already-existing institution. It evidently arose of itself, from the Israelitish manner of life; and since this stood under manifest Egyptian influences, we should expect to find an analogous Egyptian institution, after which the Israelitish one was, in form, copied, whilst the spirit of both institutions must necessarily be as different as the service of the Holy One of Israel from the natural religion of the Egyptians. This expectation is accordingly entirely realized. Among classical writers Herodotus first mentions the holy women among the Egyptians. He[676] says, “concerning the two oracles, namely, among the Greeks and in Lybia, the Egyptians gave me the following account: The priests of Jupiter at Thebes said that two holy women (literally priestesses) were carried away from Thebes by the Phoenicians, and they had learned that one of them was sold in Lybia and the other in Greece. And these women were the first founders of the oracles among these people.” Further, it is said: “If the Phoenicians really carried away the holy women,” and: “As was natural, she who ministered at Thebes in the temple of Jupiter was mindful of him in the place to which she came.”[677] Besides Herodotus also[678] alludes to the institution of the holy women in Egypt in other places. “In the temple (of Belus at Babylon) there stands a great couch beautifully spread and near it is placed a table of gold. But there is no image there and no mortal passes the night there, except sometimes one native-born woman, whoever, as the Chaldeans say, the God chooses from all who are his priests. These same Chaldeans relate also, but I do not believe them, that the God comes sometimes into the temple and sleeps upon the bed, just as the Egyptians relate of Thebes, for there also a woman sleeps in the temple of the Theban Jupiter. Both these women they say, never have intercourse with man. So also at Patarain Lycia, there is a chief priestess of the God when he is there, for there is not always an oracle at this place, but when he is there, she is shut up at night with him in the Temple.”

[676] B. 2. c. 54.

[677] B. 2. c. 56.

[678] B. 1. e. 181, 2.

Diodorus[679] of Sicily speaks of “The concubines of Jupiter,” that is, of Amon. Strabo[680] says: “But to Jupiter whom they most honor, a very beautiful and noble young woman is devoted, whom they call the Grecian Pallas; but this one has intercourse with whatever men she wishes until she arrives at the age of womanhood. After that she is married. But before her marriage there is a lamentation made for her. What Strabo here says of the impurity of the young woman devoted to Amon rests without doubt upon the misunderstanding of the expression, “The concubines of Amon.” Herodotus gives us a contrary account: “These women are said never to have intercourse with a man,” and in another place, he says that among the Egyptians impurity is excluded from the circuit of the holy places, in which these women had their abode.[681]

[679] B. 1. 47.

[680] B. 17. 1171.

[681] The declaration of Strabo concerning the impurity of the holy women is confuted also by Rosellini I. 1. p. 216, and Wilkinson, Vol. I. p. 259. The monuments confirm the accounts of classical writers.[682] The data which they furnish are found collected in Wilkinson,[683] where there is also an engraving[684] of the holy women given, and in Rosellini,[685] according to whom these young women bore the title of “bride of God.” See also Minutoli’s[686] Travels where it is said in the innermost part of the temple at Carnac: “Near the king and the priests maidens are also seen represented.”

[682]Mr Wilkinson, in his Manners and Customs, Second Series, I. p. 203, says of the sacred women among the Egyptians : “That certain women, of the first families of the country, were devoted to the service of the god of Thebes, is perfectly true, as I have had occasion already to remark ; and they were the same whom Herodotus mentions under the name ofηυναῖκας ἰρηῖας,or ‘sacred women, consecrated to the Theban Jove.’ The statement of Diodorus, that their sepulchres were distant from the tomb of Osymandyas ten stadia, or little more than 6000 feet, agrees perfectly with the position of those where the Queens and princesses were buried, in the Necropolis of Thebes ; and is highly satisfactory, from its confirming the opinion formed from the sculptures respecting the office they held. For though we are unable to ascertain the exact duties they performed, it is evident that they assisted in the most important ceremonies of the temple, in company with the monarch himself, holding the sacred emblems which were the badge of their office; and the importance of the post is sufficiently evinced by the fact that the wives and daughters of the noblest families of the country, of the high-priests, and of the kings themselves, were proud to enjoy the honour it conferred.”

[683] Vol. 1. p. 258 seq.

[684] p. 260.

[685] I. 1. p. 216.

[686] S. 181. The characteristic peculiarities in which the Israelitish agrees with the Egyptian institution of the holy women are the following: 1. Among the Israelites as among the Egyptians, the holy women with all the respect which they enjoy, still are not priestesses; among both the priesthood belongs only to the men. What Herodotus mentions in B. 2. c. 35 as a distinguishing peculiarity of the Egyptians: “A woman never performs the office of a priest for a god or goddess,”[687] applies also accurately mutatis mutandis, to the Israelites.

[687]Ἱρᾶται γυνὴμὲν οὐδεμία οὔτε ἔρσενος θεοῦοὔτε θηλέης,ἄνδρες δὲπάντων τε καὶπασέων.

2. That the holy women among the Israelites had no external service in the tabernacle of testimony, that their service was rather a spiritual one, we have already seen. Just so is it among the Egyptians. That their holy women were not as Bähr[688] supposes, servants of the priests, (hierodulen) is sufficiently proved by the quotations from Herodotus.[689] He says, indeed, that they served the temple of Jupiter at Thebes.[690] But that their service, just as in Exodus 38, is to be understood as spiritual service, the account shows, since these Egyptian women are supposed to have founded the oracles in Greece and Lybia. If they served Jupiter in these countries by foretelling future events, they were also employed in a similar manner in their father-land.

[688] Zu Herod. B. 2. c. 54.

[689] B. 2. c. 54-56.

[690]Ὥσπερ ἦν οἶκὸς ἀμφιπολεύουσαν ἐν Θήβῃσι ἱρὸν Διὸς ἔνθα ἀπίκετο,ἐνθαῦτα μνήμην αὐτοῦἔχειν.

3. That also among the Israelites, noble women especially were devoted to the service of the temple was previously shown. Just so was it among the Egyptians. According to Strabo,[691] the most beautiful and the most noble maidens were devoted to Jupiter or Amon. Wilkinson says, whilst speaking of the tombs of the holy women described by Diodorus, which are now seen at Thebes in a valley 3000 feet behind the ruins of Medeenet Haboo: “The sculptures show that they were women of the highest rank, since all the occupants of these tombs were either the wives or daughters of kings.” Rosellini[692] says: “We shall find in the sequel, also other examples of royal young maidens devoted to Amon, from which it may be inferred that it was a custom in the earliest period of the Pharaohs to place by this rite some of the king’s daughters in a nearer relation to religion.”

[691]Εὐειδεστάτη καὶγένουβ λαμπροτάτου παρθένος.

[692] P. 217. I.

4. That the holy women among the Israelites were always unmarried, either young women or widows, has been shown in the Contributions.[693] Just so also is it with the holy women among the Egyptians. According to Herodotus[694] the brides of Amon were excluded from all intercourse with men.[695] According to Strabo the most beautiful and noble young women were devoted to Jupiter, and when they wished to marry, there was previously a great lamentation made for them as for one dead.[696] [693] Th. III. S. 142-3.

[694]B. 1. c. 182.

[695]Καὶγὰρ δήἐκεῖθι κοιμᾶται ἐν τῷτοῦΔιὸς τοῦθεβαιέος γυνή·ἀμφότεραι δὲαὖται λέγονται ἀνδρῶν ἐς ὁμιλίην φοιτᾶν.

[696]Πρὶν δὲδοθῆναι,πένθος αὐτῆς ἄγεται μετὰτὸν τῆς ταλλακείας. This lamentation on leaving this community agrees remarkably with the mourning of the daughter of Jephtha when she entered it. In both cases it depends upon the view of the exclusiveness of the relation. The Nazarites. From the institution of the holy women we turn to that of the Nazarites. We must naturally expect an Egyptian reference more or less distinct here also. For the institution of the Nazarites originated, not by the appointment of the lawgiver, but it is implied, in Num. Numbers 6, as an existing institution, and is there only sanctioned. But if we examine the matter more closely, we perceive indications of Egyptian influence, yet it is less conspicuous here, than in the institution of the holy women. For the institution in general, Egypt furnishes no parallel. An Egyptian reference can be pointed out for only a single feature of the system, the leaving of the hair to grow, and that is one which has no connection with religion, but with the customs of the people. Finally, the single allusion to Egypt, although truly worthy of notice, is still not so characteristic that we could with full certainty assert its existence.

It is necessary for our purpose, that we first determine the significance of leaving the hair unshorn by the Nazarite. We begin with an examination of the view of Bähr.[697] The obligation of the Nazarite, he asserts, to let the hair grow freely, has its basis in the idea of holiness. Among the orientals, and especially among the Hebrews, the hair of the head is the same as the products of the earth, the grass of the field, and the growth of the trees. Especially in accordance with this is the naming of the vine in the year of jubilee, נָזִיר (nazyr), in Leviticus 25:5, since they prune it not this year, but allow its leaves and branches to grow freely. From this it is evident, that the growth of the hair, according to oriental view, signifies grass, shoots, blossoms of men. But in so far as the Hebrew looked upon men as distinctively moral beings, the human blossoms and shoots represent holiness.

[697] Symbol. Th. 2. S. 432. This view is by no means new; but it is discarded by all judicious investigators, as mere mystical refinement. The following reasons are especially decisive against it.[698]

[698] Compare, e. g. Carpzov. Appar. ad Antiq. p. 153: Ut eos taceam, qui mysticam commenti rationem, nutritionem capillamenti symbolum instituunt nutritionis interioris, quo Abarbanel in h. 1. et Gregorius, L. II. Moral. c. 26, tendit.

1. The proofs which are brought for the position, that according to oriental and especially Israelitish views, the growth of the hair is a symbol for the thriving condition of man, are very weak. The one derived from Lev. Leviticus 25 is the only one which is worth the trouble of a closer examination. It is there said of the sabbatical year in Leviticus 25:5 : “The grain which groweth of its own accord thou shalt not reap, and the grapes of thy undressed vines (nazarites) thou shall not gather, a year of rest is it for the land,” after that it had been said before in Leviticus 25:4, “Thy field thou shalt not sow, and thy vineyard thou shalt not prune.” Then in Leviticus 25:11, concerning the year of jubilee: “You shall not sow, neither reap that which groweth of itself, neither gather its nazarites.”[699] It is not entirely certain, that there is a special reference in these passages to the leaving of the hair to grow in the case of the Nazarites.

[699] Besides the establishment of the law in chap. 6, these passages also, in which before the giving of the law concerning the Nazarites allusion is made to them, show that the lawgiver found it as an existing institution. The general idea of separation, which lies at the basis of the whole institution of the Nazarites, might here also apply. As the Nazarites were separated from the world, so was the vine from the use of man in the sabbatical year and the year of jubilee. But if we suppose a reference to the unshorn hair of the Nazarites, which the ‘not gathering’ and ‘not pruning’ in Leviticus 25:4 and Leviticus 25:5 favor, yet at any rate the point of comparison is only with respect to the separation. That the unpruned vine is not better, but worse, is decidedly against the opinion of Bähr. It shoots out in wood, and an injury is done to its true growth.[700] This is decisive against the opinion that the growth of the hair among the Israelites is a symbol of prosperity, namely, that it belongs to propriety among the Israelites to go with shorn hair, whereas according to this view, long hair must have been considered an ornament as among most nations of antiquity.[701] [700] John 15:2.

[701] Carpzov. p. 153: Communis inter priscos Judaeos mos ita tulit ut tonsis incederent capillis, secus ac Graeci veteres Romani, Galli aut Germani, qui comati erant. Compare, in reference to the consideration in which long hair was held among these nations, the collections by Lampe in the Miscell. Groning. t. 4. p. 209 seq.

2. The fundamental idea in the institution of the Nazarite is that of separation from the world, with its enjoyments, which oppose holiness, and its corrupting influences. This negative point of separation, involves the positive one of sanctification, the separate person is at the same time holy to the Lord—since the world stands in opposition to the Lord, every renunciation of it is at the same time a union with the Lord, and the separation is here made directly for the sake of the Lord. That the idea of separation lies at the foundation, the name, by which the significance of the institution must be expressed, indicates.[702]נָזִיר (nazyr) means the separate one. Equally in favor of this idea is Numbers 6:2 : “The vow of a Nazarite is for a separating to the Lord.” This fundamental idea of the institution must be traceable in all of its separate points. That especially the command to leave the hair unshorn rests upon it, we have even the express explanation of the lawgiver. It is said in Numbers 6:5 : “All the days of the vow of his separation, no razor shall come upon his head: until the days be fulfilled in the which he separateth himself unto the Lord he shall be holy; he shall let the hair of his head grow.” The separation is here given as a reason for allowing the hair to grow. Even the hair of the Nazarite is in Numbers 6:9 and Numbers 6:18 named נָזִיר, separation, but with the accompanying idea of designation. Now according to the view of Bähr, the idea of separation is entirely lost. The negative idea which, as has been alleged, must form the foundation upon which the positive is supported, falls entirely away. Thereby then this element of the institution of the Nazarite will be entirely separated from both the others in which the negative idea, as can be demonstrated and is allowed, prevails.

[702] Carpzov. p. 151: Haud dubiaנָזִירest aנָזַר, separavit, abstraxit, continuit se a re aliqua et propterea segregatum, separatum notat.—Satis omnino praesidio huic interpretationi est ex sede hujus instituti primaria,Numbers 6:2, ubi votam Nasaraei dicitur ad separandum se domino. At the same time with the view of Bähr, that which Winer, (after the authority of Lampe,) has proposed, falls to the ground:[703] “The head of the Nazarite with its natural ornament was regarded as specially devoted, and the touching of it with a razor is consequently a profanation of that which belongs to Jehovah.” The negative idea, according to this view, is also robbed of its just right. Long hair cannot, according to the notions of the Israelites, be considered as “a natural ornament.”

[703] In dem Reallexicon, II. 1. S. 165. The proof for the interpretation of the rite claimed by us, is given in the confutation of other views. We believe that long hair is a symbol of separation from the world. It belongs, as we have already seen, to the Israelitish ideas of propriety to go with shorn head,[704] and he who left his hair to grow, furnished by this act a practical confession that he renounced the world, and abandoned all intercourse with men. That also, on other occasions, those who considered themselves as separated from men suffered their hair to grow, is shown by Deuteronomy 21:12, where, concerning the captive which an Israelite determined to marry, it is said: “And thou shalt bring her into thine house, and she shall shear her head and pare her nails.” By shearing her head and paring her nails she enters again into human society.[705]

[704] Geier, De Hebr. Luctu, p. 203, correctly says: Israelitarum populum comatum haudquaquam fuisse vel indc colligi potest, quod comam alere proprium esset Nazaraeorum, adeo ut hi ipsi ab aliis popularibus facile internoscerentur ex coma.

[705] This passage shows very distinctly with what justice Bähr asserts, S. 437: It was the Israelitish custom in mourning, not to allow the hair to be long, but to cut it. The cutting of it must indeed be different from shaving, calvitium facere. Only the latter was the appropriate condition in mourning. Comp. Geier, De Hebr. Luctu. c. 8. § 6 and 7.

If the significance of leaving the hair unshorn is determined, the Egyptian reference in this rite lies on the surface. Indeed it must appear remarkable that the Israelites agree with the Egyptians almost against the whole of the rest of the world in considering short hair as belonging to social propriety.[706] Indeed, this agreement is explained most easily by the long-continued residence of the Israelites in Egypt. But it is a point of more importance, that among the Egyptians not less than among the Israelites, the temporary withdrawing from the world, the going out of society, was symbolized by leaving the hair to grow. We see this from Genesis 41:14, according to which the captives in Egypt left their hair unshorn, and also from Herodotus 2. 36: “The priests of the gods wear, in other lands, long hair; but in Egypt they cut it off; among other nations it is the custom to shear the beard when a relative dies. But when any of their friends die, the Egyptians leave the hair which was before cut, to grow, both on the head and chin.”

[706] Compare remarks uponGenesis 41:14, where we have shown that cutting the hair was considered as a distinguishing peculiarity of the Egyptians.

Whilst the proof that the leaving of the hair to grow, among the Nazarites, was a sign of separation, shows on the one hand that the rite stood in an external relation to Egyptian customs, it serves, on the other hand, for confuting the hypothesis of Spencer, concerning the heathenish origin of the whole rite. The cases in which the heathen devoted the hair of the head and the beard to their divinities, appears from this point of view as entirely different. Our inquiries concerning the Egyptian references in the religious institutions of the books of Moses, are finished. It only remains now, in a last chapter, to collect together those things for which, until now, no suitable place has been found.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate