Menu

Isaiah 17

Cambridge

Ch.Isaiah 17:1-11. The approaching overthrow of Damascus and North IsraelThis oracle, the Isaianic authorship of which is beyond question, should be read after ch. Isaiah 9:8 to Isaiah 10:4 and before ch. 7. It deals mainly with the fate of the Northern Kingdom; but the combination of Syria and Ephraim in one prophecy shews that the league between these two nations had already been formed. With a serenity of faith which is more akin to the contemptuous attitude of ch. Isaiah 7:4 than to the impassioned utterances of Isa 9:8 ff., the prophet discloses the inevitable issues of an alliance based on practical rejection of Jehovah and the adoption of foreign idolatries (Isaiah 17:10 f.). The date is certainly prior to the Assyrian conquest of Damascus (c. 732), and since there is no mention of the outbreak of hostilities against Judah, we may fix it in the early days of the coalition (c. 735). The passage divides itself into four sections:— i. Isaiah 17:1-3. An announcement of the impending ruin of the kingdom of Damascus, Israel’s bulwark against the Assyrians. ii. Isaiah 17:4-6. A figurative description of the fate of Ephraim: his strength shall be consumed until only an insignificant remnant is left. iii. Isaiah 17:7-8. The effect of this display of the Divine power on men’s religious attitude. iv. Isaiah 17:9-11. A renewed description of the judgment, which is shewn to be the fruit of Israel’s apostasy and devotion to heathen cults.

Isaiah 17:1-3

1–3. The fate of Damascus.

Isaiah 17:2

  1. The cities of Aroer] Hardly, “the (two) cities Aroer” (gen. of appos.), as a name for the trans-Jordanic territory. If Aroer be really a proper name, the phrase must be explained by the analogy of Jos 13:17 “the daughter cities of A.” But where was Aroer? The best-known town of the name, that on the Arnon (Numbers 32:34; Deuteronomy 2:36, &c.), is much too far south and belonged to Moab. There seems to have been another in Ammon (Joshua 13:25), but it too is outside the territory of Damascus and can scarcely have been important enough to give its name to a district. We must either assume an unknown Aroer in Syria, or take the word in an appellative sense (“the ruined cities are forsaken”) or else adopt the text of the LXX., which reads “(Damascus shall be) deserted for ever” (omitting “cities”). shall be for flocks … afraid] cf. Isaiah 5:17, Isaiah 32:14, and Zephaniah 3:13; Job 11:19.

Isaiah 17:3

  1. The fortress also … Ephraim] Perhaps: And the bulwark shall be removed from Ephraim, meaning the kingdom of Damascus, which had been like a breakwater, sheltering Israel from the Assyrian onslaught. It is, however, equally possible to understand the “fortress” of Samaria, or collectively of the fortified cities of North Israel; and the parallelism with the next clause may be thought to favour this sense. But the mention of Samaria seems premature in this stanza, which deals with the ruin of Syria. and the remnant of Syria: they shall be] A.V. here follows the accentuation of the Hebrew; it is better to neglect it and render and the remnant of Syria shall be, &c., letting the first member of the verse end with “Damascus.”

Isaiah 17:4-6

4–6. The fate of Ephraim, in three figures: wasting disease; the reaping of corn; the gathering of olives.

Isaiah 17:5

  1. The succeeding pictures are exceedingly graphic,—an evidence of Isaiah’s intense interest in rural life. The reaper gathers the stalks of wheat with one hand and with the other cuts off the ears close to the head. and it shall be … Rephaim] Render as R.V. and it shall be as when one gleaneth ears, &c. See Rth 2:2; Rth 2:7; Rth 2:15 ff. The clause might perhaps be read as the beginning of Isa 17:6; one simile passing insensibly into another. The “valley of Rephaim,” (=“valley of the giants,”) Joshua 15:8; Joshua 18:16 (cf. 2 Samuel 5:18; 2 Samuel 5:22; 2 Samuel 23:13),—a fertile plain to the south of Jerusalem where Isaiah had watched the reapers and gleaners at work.

Isaiah 17:6

  1. Yet gleaning grapes … olive tree] Render (cf. R.V.) And gleanings shall be left in it as at the beating of an olive tree. The olives were struck down from the higher branches with a stick (ch. Isaiah 24:13; Deuteronomy 24:20); the few that were overlooked were left for the poor. the uppermost bough] The Hebr. word does not occur again except in Isaiah 17:9, where (if correct) it must bear a different sense. the outmost fruitful branches] Render, the branches of the fruitful tree,—the last word containing perhaps a play on the name Ephraim.

Isaiah 17:7-8

7, 8. These verses do not necessarily point to a conversion of the few surviving Ephraimites. They rather describe the impression produced by the vindication of Jehovah’s righteousness on mankind at large. Both in thought and structure, they interrupt the continuity of the oracle, and may have been inserted later (doubtless by the prophet himself). If they are removed we have three equal strophes, the first two ending with a “saith Jehovah,” and the last two beginning with “in that day.”

Isaiah 17:8

  1. the work of his hands … that which his fingers have made] phrases used of idols in ch. Isaiah 2:8; Isaiah 2:20, Isaiah 31:7. the altars … either the groves or the images] These words overburden the rhythm of the verse and are probably explanatory glosses. An allusion to the brazen-altar of Ahaz (2 Kings 16:10-13) is far-fetched, even if not absolutely excluded by the date. The two last-mentioned objects are never referred to elsewhere by Isaiah. the groves] R.V., rightly, the Asherim. The Ashηrah or Sacred Pole was an emblem of divinity which seems to have stood regularly by the side of the altar in a Canaanitish sanctuary (Judges 6:13; Judges 6:25; Deuteronomy 16:21; 2 Kings 18:4, &c.). It is regarded by some as an artificial survival of the sacred tree, under which the altar stood; by others as the symbol (or image) of a goddess of the same name. Whether a goddess Ashηrah was actually worshipped is a much controverted point; if so, she was probably nothing more than an impersonation of the material symbol here referred to. (See Robertson Smith, Relig. of the Semites, Revd. Ed. pp. 187 ff.) images] probably sun-pillars: R.V. “sun-images.” The word (ḥ ?ammβnξm, pl.) only occurs in ch. Isaiah 27:9; 2 Chronicles 14:5; 2 Chronicles 34:4; 2 Chronicles 34:7; Ezekiel 6:4; Ezekiel 6:6; Leviticus 26:30. It seems to be connected with Baal-Ḥ ?ammβn, a Ph�nician deity (best known from the Carthaginian inscriptions) whose name appears to designate him as “Lord of the sun’s heat,” (cf. the Hebrew ḥ ?ammβh used in poetry of the sun: Psalms 19:6; Job 30:28; Son 6:10; Isaiah 24:23; Isaiah 30:26). The “sun-pillars” were probably emblems of this deity.

Isaiah 17:9-11

9–11. Continued from Isaiah 17:6. The rejection of Jehovah leads to failure and disappointment.

Isaiah 17:10

  1. God of thy salvation] The only occasion on which this important term (Heb. yesha‘) is used by Isaiah, although it forms an element of his own name. rock of thy strength] A very frequent name of God, cf. ch. Isaiah 30:29, Isaiah 44:8 (R.V.); Deuteronomy 32. (passim); Psalms 19:14; Psalms 27:5; Psalms 31:2-3, &c. shalt thou plant pleasant plants] R.V. marg. gives thou plantest plantings of Adonis. The supposed reference is to the Adonis-gardens mentioned by Greek writers (see Plato, Phaedrus 276). They were “pots of quickly withering flowers which the ancients used to set at their doors or in the courts of temples.” It cannot be denied that such an allusion furnishes the most striking image conceivable of the futility of all human projects which (like the Syro-Ephraimitish alliance) are not grounded in the eternal moral purpose of Jehovah. The question is whether it is a fair interpretation of the text. Now, there are a number of scattered proofs, slight but very interesting, that the Syrian deity known to the Greeks as Adonis, actually bore the name here rendered “pleasantness” (Na‘ǎ ?mân). It has been suggested, e.g. that the anemone, the flower sacred to Adonis, derives its name from this title of the god; and in Arabic the red anemone is called by a name which is explained to mean “wounds of Adonis.” For other arguments see Cheyne’s Comm. and the references there.

Adonis being a Syrian deity, his worship in Israel was a necessary consequence of the alliance with Damascus. His worship was practised chiefly by women, Ezekiel 8:14. The rendering may at least be accepted as giving significance to a metaphor which is otherwise somewhat colourless. set it with strange slips] or, plant it with vine-branches of a strange (god); see Numbers 13:23; Nahum 2:2.

Isaiah 17:11

  1. The verse reads: In the day when thou plantest thou makest it to grow, and in the morning when thou sowest thou makest it to blossom, (but) the harvest disappears in a day of sickness and incurable sorrow. “However successful your enterprise may seem in its early stages, it is doomed to failure.” For “makest it to grow” we may render with R.V. “hedgest it in.” The words “plant” and “seed” must be construed alike, both are taken above as infinitives. The word for “disappears” means “heap” in Exodus 15:8; Psalms 33:7; Psalms 78:13 and so A.V. here. But here it is better taken as a verb; R.V. rightly “fleeth away.”

Isaiah 17:12-14

Ch. Isaiah 17:12-14. The sudden annihilation of the AssyriansThese verses are regarded by some critics as the continuation of ch. Isaiah 17:1-11, by others as the introduction to ch. 18. Since the reference here is undoubtedly to the Assyrians, the first view has nothing to commend it, the transition being too sudden and abrupt. The second view, in spite of identity of subject and a certain similarity in form with ch. 18, is also improbable because of the well-marked conclusion in Isaiah 17:14 and the completeness of ch. 18 in itself. It is better, therefore, to treat the passage as a short independent oracle springing from the same historical situation as the following chapter.

Isaiah 17:13

  1. The Assyrians shall perish at the rebuke of jehovah. The first clause of the verse is almost identical with the last words of Isa 17:12, and is wanting in the Peshito and a few Hebr. MSS. It may have arisen through dittography, although some think the repetition is rhetorically effective, contrasting the long-drawn-out terror of the invasion with the sharp and sudden visitation described in what follows. but God shall rebuke them] Better: but he (Jehovah) rebuketh it (the tumult of nations). The following verbs should also be rendered as presents and in the singular number: it fleeth … is chased. The “rebuke” of Jehovah is His voice of thunder (Psalms 104:7). chaff of the mountains] Threshing-floors were chosen by preference on elevated situations, free to the wind, which carried away the stubble without any artificial winnowing process. a rolling thing] R.V. the whirling dust, as in Psalms 83:13. The translation “stubble,” however, is supported by the analogy of Aramaic and Arabic words. For the figure, comp. ch. Isaiah 29:5; Psalms 1:4; Psalms 35:5, &c.

Isaiah 17:14

  1. The destruction of the Assyrian shall be accomplished between evening and daybreak. The expression denotes a very short space of time, as in Psalms 30:5; Job 27:19; but the destruction of Sennacherib’s army took place literally in the night (ch. Isaiah 37:36). And behold … he is not] Render: At eventime, behold terror! before morning, it (the tumult) is gone!them that spoil us, &c.] the Assyrians; cf. ch. Isaiah 10:6; Isaiah 10:13.

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate