Menu

2 Kings 6

Hebrew Interlinear
The Axe Head Floats
1
בְנֵֽי־ ḇə·nê- N-mpc H1121 Now the sons
הַנְּבִיאִ֖ים han·nə·ḇî·’îm Art | N-mp H5030 of the prophets
וַיֹּאמְר֥וּ way·yō·mə·rū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H559 said
אֶל־ ’el- Prep H413 to
אֱלִישָׁ֑ע ’ĕ·lî·šā‘ N-proper-ms H477 Elisha,
נָ֣א Interjection H4994 Please
הִנֵּֽה־ hin·nêh- Interjection H2009 take note
הַמָּק֗וֹם ham·mā·qō·wm Art | N-ms H4725 that the place
אֲשֶׁ֨ר ’ă·šer Pro-r H834 where
אֲנַ֜חְנוּ ’ă·naḥ·nū Pro-1cp H587 we
יֹשְׁבִ֥ים yō·šə·ḇîm V-Qal-Prtcpl-mp H3427 meet
שָׁ֛ם šām Adv H8033
לְפָנֶ֖יךָ lə·p̄ā·ne·ḵā Prep-l | N-cpc | 2ms H6440 with you
צַ֥ר ṣar V-Qal-Perf-3ms H6862 is too small
מִמֶּֽנּוּ׃ mim·men·nū Prep | 1cp H4480 for us.
2
נָּ֣א Interjection H4994 Please
נֵֽלֲכָה־ nē·lă·ḵå̄h- V-Qal-Imperf.Cohort-1cp H1980 let us go
עַד־ ‘aḏ- Prep H5704 to
הַיַּרְדֵּ֗ן hay·yar·dên Art | N-proper-fs H3383 the Jordan,
מִשָּׁם֙ miš·šām Prep-m | Adv H8033 where
אִ֚ישׁ ’îš N-ms H376 each of us
וְנִקְחָ֤ה wə·niq·ḥāh Conj-w | V-Qal-ConjImperf.Cohort-1cp H3947 can get
אֶחָ֔ת ’e·ḥāṯ Number-fs H259 a
קוֹרָ֣ה qō·w·rāh N-fs H6982 log
וְנַעֲשֶׂה־ wə·na·‘ă·śeh- Conj-w | V-Qal-ConjImperf.h-1cp H6213 so we can build
לָּ֥נוּ lā·nū Prep | 1cp ourselves
מָק֖וֹם mā·qō·wm N-ms H4725 a place
לָשֶׁ֣בֶת lā·še·ḇeṯ Prep-l | V-Qal-Inf H3427 to live
שָׁ֑ם šām Adv H8033 . . .
שָׁ֛ם šām Adv H8033 there.
לֵֽכוּ׃ lê·ḵū V-Qal-Imp-mp H1980 Go,
וַיֹּ֖אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 said [Elisha].
3
הָֽאֶחָ֔ד hā·’e·ḥāḏ Art | Number-ms H259 Then one of them
וַיֹּ֙אמֶר֙ way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 said,
נָ֖א Interjection H4994 Please
ה֥וֹאֶל hō·w·’el V-Hifil-Imp-ms H2974 . . .
וְלֵ֣ךְ wə·lêḵ Conj-w | V-Qal-Imp-ms H1980 come
אֶת־ ’eṯ- Prep H854 with
עֲבָדֶ֑יךָ ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā N-mpc | 2ms H5650 your servants.
אֲנִ֥י ’ă·nî Pro-1cs H589 I will
אֵלֵֽךְ׃ ’ê·lêḵ V-Qal-Imperf-1cs H1980 come,
וַיֹּ֖אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 he replied.
4
וַיֵּ֖לֶךְ way·yê·leḵ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H1980 So [Elisha] went
אִתָּ֑ם ’it·tām Prep | 3mp H854 with them,
וַיָּבֹ֙אוּ֙ way·yā·ḇō·’ū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H935 and when they came
הַיַּרְדֵּ֔נָה hay·yar·dê·nāh Art | N-proper-fs | 3fs H3383 to the Jordan,
וַֽיִּגְזְר֖וּ way·yiḡ·zə·rū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H1504 they began to cut down
הָעֵצִֽים׃ hā·‘ê·ṣîm Art | N-mp H6086 some trees.
5
וַיְהִ֤י way·hî Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H1961 -
הָֽאֶחָד֙ hā·’e·ḥāḏ Art | Number-ms H259 As one
מַפִּ֣יל map·pîl V-Hifil-Prtcpl-ms H5307 of them was cutting down
הַקּוֹרָ֔ה haq·qō·w·rāh Art | N-fs H6982 a tree,
וְאֶת־ wə·’eṯ- Conj-w | DirObjM H853 -
הַבַּרְזֶ֖ל hab·bar·zel Art | N-ms H1270 the iron [axe head]
נָפַ֣ל nā·p̄al V-Qal-Perf-3ms H5307 fell
אֶל־ ’el- Prep H413 into
הַמָּ֑יִם ham·mā·yim Art | N-mp H4325 the water.
אֲהָ֥הּ ’ă·hāh Interjection H162 Oh,
אֲדֹנִ֖י ’ă·ḏō·nî N-msc | 1cs H113 my master,
וַיִּצְעַ֥ק way·yiṣ·‘aq Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H6817 he cried out
וַיֹּ֛אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 . . .,
וְה֥וּא wə·hū Conj-w | Pro-3ms H1931 it
שָׁאֽוּל׃ šā·’ūl V-Qal-QalPassPrtcpl-ms H7592 was borrowed!
6
אָ֣נָה ’ā·nāh Interrog H575 Where
נָפָ֑ל nā·p̄āl V-Qal-Perf-3ms H5307 did it fall?
וַיֹּ֥אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 asked
אִישׁ־ ’îš- N-msc H376 the man
הָאֱלֹהִ֖ים hā·’ĕ·lō·hîm Art | N-mp H430 of God.
וַיַּרְאֵ֙הוּ֙ way·yar·’ê·hū Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3ms | 3ms H7200 And when he showed
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 him
הַמָּק֔וֹם ham·mā·qō·wm Art | N-ms H4725 the place,
וַיִּקְצָב־ way·yiq·ṣāḇ- Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H7094 the man of God cut
עֵץ֙ ‘êṣ N-ms H6086 a stick,
וַיַּשְׁלֶךְ־ way·yaš·leḵ- Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3ms H7993 threw
שָׁ֔מָּה šām·māh Adv | 3fs H8033 it there,
הַבַּרְזֶֽל׃ hab·bar·zel Art | N-ms H1270 and made the iron
וַיָּ֖צֶף way·yā·ṣep̄ Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3ms H6687 float.
7
הָ֣רֶם hā·rem V-Hifil-Imp-ms H7311 Lift [it] out
לָ֑ךְ lāḵ Prep | 2fs . . .,
וַיֹּ֖אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 he said,
וַיִּשְׁלַ֥ח way·yiš·laḥ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H7971 and [the man] reached out
יָד֖וֹ yā·ḏōw N-fsc | 3ms H3027 his hand
וַיִּקָּחֵֽהוּ׃פ way·yiq·qā·ḥê·hū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms | 3ms H3947 and took it.
Elisha Captures the Blinded Arameans
8
וּמֶ֣לֶךְ ū·me·leḵ Conj-w | N-msc H4428 Now the king
אֲרָ֔ם ’ă·rām N-proper-fs H758 of Aram
הָיָ֥ה hā·yāh V-Qal-Perf-3ms H1961 was
נִלְחָ֖ם nil·ḥām V-Nifal-Prtcpl-ms H3898 at war
בְּיִשְׂרָאֵ֑ל bə·yiś·rā·’êl Prep-b | N-proper-ms H3478 against Israel.
וַיִּוָּעַץ֙ way·yiw·wā·‘aṣ Conj-w | V-Nifal-ConsecImperf-3ms H3289 After consulting
אֶל־ ’el- Prep H413 with
עֲבָדָ֣יו ‘ă·ḇā·ḏāw N-mpc | 3ms H5650 his servants,
לֵאמֹ֗ר lê·mōr Prep-l | V-Qal-Inf H559 he said,
תַּחֲנֹתִֽי׃ ta·ḥă·nō·ṯî N-fpc | 1cs H8466 My camp [will be]
אֶל־ ’el- Prep H413 in
פְּלֹנִ֥י pə·lō·nî Adj-msc H6423 such
אַלְמֹנִ֖י ’al·mō·nî Adj-ms H492 and such
מְק֛וֹם mə·qō·wm N-msc H4725 a place.
9
אִ֣ישׁ ’îš N-msc H376 Then the man
הָאֱלֹהִ֗ים hā·’ĕ·lō·hîm Art | N-mp H430 of God
וַיִּשְׁלַ֞ח way·yiš·laḥ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H7971 sent
אֶל־ ’el- Prep H413 word to
מֶ֤לֶךְ me·leḵ N-msc H4428 the king
יִשְׂרָאֵל֙ yiś·rā·’êl N-proper-ms H3478 of Israel:
לֵאמֹ֔ר lê·mōr Prep-l | V-Qal-Inf H559 . . .
הִשָּׁ֕מֶר hiš·šā·mer V-Nifal-Imp-ms H8104 Be careful not
מֵעֲבֹ֖ר mê·‘ă·ḇōr Prep-m | V-Qal-Inf H5674 to pass by
הַזֶּ֑ה haz·zeh Art | Pro-ms H2088 this
הַמָּק֣וֹם ham·mā·qō·wm Art | N-ms H4725 place,
כִּֽי־ kî- Conj H3588 for
אֲרָ֥ם ’ă·rām N-proper-fs H758 the Arameans
נְחִתִּֽים׃ nə·ḥit·tîm Adj-mp H5185 are going down
שָׁ֖ם šām Adv H8033 there.
10
מֶ֣לֶךְ me·leḵ N-msc H4428 So the king
יִשְׂרָאֵ֗ל yiś·rā·’êl N-proper-ms H3478 of Israel
וַיִּשְׁלַ֞ח way·yiš·laḥ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H7971 sent
אֶֽל־ ’el- Prep H413 word to
הַמָּק֞וֹם ham·mā·qō·wm Art | N-ms H4725 the place
אֲשֶׁ֨ר ’ă·šer Pro-r H834 -
אִישׁ־ ’îš- N-msc H376 the man
הָאֱלֹהִ֛ים hā·’ĕ·lō·hîm Art | N-mp H430 of God
אָֽמַר־ ’ā·mar- V-Qal-Perf-3ms H559 had pointed out
ל֧וֹ lōw Prep | 3ms . . ..
לֹ֥א Adv-NegPrt H3808 vvv
אַחַ֖ת ’a·ḥaṯ Number-fs H259 Time and again
וְלֹ֥א wə·lō Conj-w | Adv-NegPrt H3808 . . .
שְׁתָּֽיִם׃ šə·tā·yim Number-fd H8147 . . .
וְהִזְהִירָהּ wə·hiz·hī·rå̄h Conj-w | V-Hifil-ConjPerf-3ms | 3ms H2094 [Elisha] warned the king,
וְנִשְׁמַ֣ר wə·niš·mar Conj-w | V-Nifal-ConjPerf-3ms H8104 so that he was on his guard
שָׁ֑ם šām Adv H8033 in such places.
11
עַל־ ‘al- Prep H5921 For
הַזֶּ֑ה haz·zeh Art | Pro-ms H2088 this
הַדָּבָ֖ר had·dā·ḇār Art | N-ms H1697 reason
מֶֽלֶךְ־ me·leḵ- N-msc H4428 the king
אֲרָ֔ם ’ă·rām N-proper-fs H758 of Aram
וַיִּסָּעֵר֙ way·yis·sā·‘êr Conj-w | V-Nifal-ConsecImperf-3ms H5590 became enraged
לֵ֣ב lêḇ N-msc H3820 . . .
וַיִּקְרָ֤א way·yiq·rā Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H7121 and called
עֲבָדָיו֙ ‘ă·ḇā·ḏāw N-mpc | 3ms H5650 his servants
וַיֹּ֣אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 to demand
אֶל־ ’el- Prep H413 of them,
אֲלֵיהֶ֔ם ’ă·lê·hem Prep | 3mp H413
הֲלוֹא֙ hă·lō·w Adv-NegPrt H3808
תַּגִּ֣ידוּ tag·gî·ḏū V-Hifil-Imperf-2mp H5046 Tell me
לִ֔י Prep | 1cs ,
מִ֥י Interrog H4310 which one
מִשֶּׁלָּ֖נוּ miš·šel·lā·nū Prep-m, Pro-r | Prep | 1cp of us
אֶל־ ’el- Prep H413 [is] on the side
מֶ֥לֶךְ me·leḵ N-msc H4428 of the king
יִשְׂרָאֵֽל׃ yiś·rā·’êl N-proper-ms H3478 of Israel?
12
אַחַ֣ד ’a·ḥaḏ Number-ms H259 But one
מֵֽעֲבָדָ֔יו mê·‘ă·ḇā·ḏāw Prep-m | N-mpc | 3ms H5650 of his servants
וַיֹּ֙אמֶר֙ way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 replied,
ל֖וֹא lō·w Adv-NegPrt H3808 No one,
אֲדֹנִ֣י ’ă·ḏō·nî N-msc | 1cs H113 my lord
הַמֶּ֑לֶךְ ham·me·leḵ Art | N-ms H4428 the king.
כִּֽי־ kî- Conj H3588 For
אֱלִישָׁ֤ע ’ĕ·lî·šā‘ N-proper-ms H477 Elisha,
הַנָּבִיא֙ han·nā·ḇî Art | N-ms H5030 the prophet
אֲשֶׁ֣ר ’ă·šer Pro-r H834 -
בְּיִשְׂרָאֵ֔ל bə·yiś·rā·’êl Prep-b | N-proper-ms H3478 in Israel,
יַגִּיד֙ yag·gîḏ V-Hifil-Imperf-3ms H5046 tells
לְמֶ֣לֶךְ lə·me·leḵ Prep-l | N-msc H4428 the king
יִשְׂרָאֵ֔ל yiś·rā·’êl N-proper-ms H3478 of Israel
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
הַ֨דְּבָרִ֔ים had·də·ḇā·rîm Art | N-mp H1697 the very words
אֲשֶׁ֥ר ’ă·šer Pro-r H834 -
תְּדַבֵּ֖ר tə·ḏab·bêr V-Piel-Imperf-2ms H1696 you speak
בַּחֲדַ֥ר ba·ḥă·ḏar Prep-b | N-msc H2315 in your bedroom
מִשְׁכָּבֶֽךָ׃ miš·kā·ḇe·ḵā N-msc | 2ms H4904 . . ..
13
וַיֹּ֗אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 So the king said,
לְכ֤וּ lə·ḵū V-Qal-Imp-mp H1980 Go
וּרְאוּ֙ ū·rə·’ū Conj-w | V-Qal-Imp-mp H7200 and see
אֵיכֹ֣ה ’ê·ḵōh Interrog H351 where
ה֔וּא Pro-3ms H1931 he [is],
וְאֶשְׁלַ֖ח wə·’eš·laḥ Conj-w | V-Qal-ConjImperf.h-1cs H7971 that I may send
וְאֶקָּחֵ֑הוּ wə·’eq·qā·ḥê·hū Conj-w | V-Qal-ConjImperf.h-1cs | 3ms H3947 men to capture him.
וַיֻּגַּד־ way·yug·gaḏ- Conj-w | V-Hofal-ConsecImperf-3ms H5046 On receiving the report
ל֥וֹ lōw Prep | 3ms
לֵאמֹ֖ר lê·mōr Prep-l | V-Qal-Inf H559 -,
הִנֵּ֥ה hin·nêh Interjection H2009 -
בְדֹתָֽן׃ ḇə·ḏō·ṯān Prep-b | N-proper-fs H1886 Elisha is in Dothan,
14
וַיִּשְׁלַח־ way·yiš·laḥ- Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H7971 [the king of Aram] sent
סוּסִ֥ים sū·sîm N-mp H5483 horses,
וְרֶ֖כֶב wə·re·ḵeḇ Conj-w | N-ms H7393 chariots,
כָּבֵ֑ד kā·ḇêḏ Adj-ms H3515 and a great
וְחַ֣יִל wə·ḥa·yil Conj-w | N-ms H2428 army
שָׁ֛מָּה šām·māh Adv | 3fs H8033 -.
וַיָּבֹ֣אוּ way·yā·ḇō·’ū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H935 They went there
לַ֔יְלָה lay·lāh N-ms H3915 by night
וַיַּקִּ֖פוּ way·yaq·qi·p̄ū Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3mp H5362 and surrounded
עַל־ ‘al- Prep H5921 . . .
הָעִֽיר׃ hā·‘îr Art | N-fs H5892 the city.
15
מְשָׁרֵ֨ת mə·šā·rêṯ V-Piel-Prtcpl-msc H8334 When the servant
אִ֥ישׁ ’îš N-msc H376 of the man
הָֽאֱלֹהִים֮ hā·’ĕ·lō·hîm Art | N-mp H430 of God
לָקוּם֒ lā·qūm Prep-l | V-Qal-Inf H6965 got up
וַיֵּצֵ֕א way·yê·ṣê Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H3318 and went out
וַ֠יַּשְׁכֵּם way·yaš·kêm Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3ms H7925 early in the morning,
וְהִנֵּה־ wə·hin·nêh- Conj-w | Interjection H2009 behold,
חַ֛יִל ḥa·yil N-ms H2428 an army
וְס֣וּס wə·sūs Conj-w | N-ms H5483 with horses
וָרָ֑כֶב wā·rā·ḵeḇ Conj-w | N-ms H7393 and chariots
סוֹבֵ֥ב sō·w·ḇêḇ V-Qal-Prtcpl-ms H5437 had surrounded
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
הָעִ֖יר hā·‘îr Art | N-fs H5892 the city.
נַעֲר֥וֹ na·‘ă·rōw N-msc | 3ms H5288 So he
אֵלָ֛יו ’ê·lāw Prep | 3ms H413 . . .
וַיֹּ֨אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 asked Elisha,
אֲהָ֥הּ ’ă·hāh Interjection H162 Oh,
אֲדֹנִ֖י ’ă·ḏō·nî N-msc | 1cs H113 my master,
אֵיכָ֥ה ’ê·ḵāh Interjection H349 what
נַֽעֲשֶֽׂה׃ na·‘ă·śeh V-Qal-Imperf-1cp H6213 are we to do?
16
אַל־ ’al- Adv H408 Do not
תִּירָ֑א tî·rā V-Qal-Imperf-2ms H3372 be afraid,
וַיֹּ֖אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 Elisha answered,
כִּ֤י Conj H3588 for
אֲשֶׁ֣ר ’ă·šer Pro-r H834 those who [are]
אִתָּ֔נוּ ’it·tā·nū Prep | 1cp H854 with us
רַבִּים֙ rab·bîm Adj-mp H7227 [are] more
מֵאֲשֶׁ֖ר mê·’ă·šer Prep-m | Pro-r H834 than those who [are]
אוֹתָֽם׃ ’ō·w·ṯām Prep | 3mp H854 with them.
17
אֱלִישָׁע֙ ’ĕ·lî·šā‘ N-proper-ms H477 Then Elisha
וַיֹּאמַ֔ר way·yō·mar Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 . . .
וַיִּתְפַּלֵּ֤ל way·yiṯ·pal·lêl Conj-w | V-Hitpael-ConsecImperf-3ms H6419 prayed,
יְהוָ֕ה Yah·weh N-proper-ms H3068 O LORD,
נָ֥א Interjection H4994 please
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
פְּקַח־ pə·qaḥ- V-Qal-Imp-ms H6491 open
עֵינָ֖יו ‘ê·nāw N-cdc | 3ms H5869 his eyes
וְיִרְאֶ֑ה wə·yir·’eh Conj-w | V-Qal-ConjImperf-3ms H7200 that he may see.
יְהוָה֙ Yah·weh N-proper-ms H3068 And the LORD
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
וַיִּפְקַ֤ח way·yip̄·qaḥ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H6491 opened
עֵינֵ֣י ‘ê·nê N-cdc H5869 the eyes
הַנַּ֔עַר han·na·‘ar Art | N-ms H5288 of the young man,
וַיַּ֗רְא way·yar Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H7200 and he saw that
וְהִנֵּ֨ה wə·hin·nêh Conj-w | Interjection H2009 . . .
הָהָ֜ר hā·hār Art | N-ms H2022 the hills
מָלֵ֨א mā·lê V-Qal-Perf-3ms H4390 were full of
סוּסִ֥ים sū·sîm N-mp H5483 horses
וְרֶ֛כֶב wə·re·ḵeḇ Conj-w | N-msc H7393 and chariots
אֵ֖שׁ ’êš N-cs H784 of fire
סְבִיבֹ֥ת sə·ḇî·ḇōṯ Adv H5439 all around
אֱלִישָֽׁע׃ ’ĕ·lî·šā‘ N-proper-ms H477 Elisha.
18
וַיֵּרְדוּ֮ way·yê·rə·ḏū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H3381 As the Arameans came down
אֵלָיו֒ ’ê·lāw Prep | 3ms H413 against him,
אֱלִישָׁ֤ע ’ĕ·lî·šā‘ N-proper-ms H477 Elisha
וַיִּתְפַּלֵּ֨ל way·yiṯ·pal·lêl Conj-w | V-Hitpael-ConsecImperf-3ms H6419 prayed
אֶל־ ’el- Prep H413 to
יְהוָה֙ Yah·weh N-proper-ms H3068 the LORD
וַיֹּאמַ֔ר way·yō·mar Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 . . .,
נָ֥א Interjection H4994 Please
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
הַךְ־ haḵ- V-Hifil-Imp-ms H5221 strike
הַזֶּ֖ה haz·zeh Art | Pro-ms H2088 these
הַגּוֹי־ hag·gō·w- Art | N-ms H1471 people
בַּסַּנְוֵרִ֑ים bas·san·wê·rîm Prep-b, Art | N-mp H5575 with blindness.
וַיַּכֵּ֥ם way·yak·kêm Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3ms | 3mp H5221 So He struck them
בַּסַּנְוֵרִ֖ים bas·san·wê·rîm Prep-b, Art | N-mp H5575 with blindness,
כִּדְבַ֥ר kiḏ·ḇar Prep-k | N-msc H1697 according to the word
אֱלִישָֽׁע׃ ’ĕ·lî·šā‘ N-proper-ms H477 of Elisha.
19
אֱלִישָׁ֗ע ’ĕ·lî·šā‘ N-proper-ms H477 And Elisha
וַיֹּ֨אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 told
אֲלֵהֶ֜ם ’ă·lê·hem Prep | 3mp H413 them,
זֶ֣ה zeh Pro-ms H2088 This
לֹ֣א Adv-NegPrt H3808 is not
הַדֶּרֶךְ֮ had·de·reḵ Art | N-cs H1870 the way,
זֹ֣ה zōh Pro-fs H2090 and this
וְלֹ֣א wə·lō Conj-w | Adv-NegPrt H3808 is not
הָעִיר֒ hā·‘îr Art | N-fs H5892 the city.
וְאוֹלִ֣יכָה wə·’ō·w·lî·ḵāh Conj-w | V-Hifil-ConjImperf.Cohort-1cs H1980 Follow
אֶתְכֶ֔ם ’eṯ·ḵem DirObjM | 2mp H853 -
אַחֲרַ֔י ’a·ḥă·ray Prep | 1cs H310 me,
לְכ֣וּ lə·ḵū V-Qal-Imp-mp H1980 and I will take
אֶל־ ’el- Prep H413 you to
הָאִ֖ישׁ hā·’îš Art | N-ms H376 the man
אֲשֶׁ֣ר ’ă·šer Pro-r H834 -
תְּבַקֵּשׁ֑וּן tə·ḇaq·qê·šūn V-Piel-Imperf-2mp | Pn H1245 you are seeking.
וַיֹּ֥לֶךְ way·yō·leḵ Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3ms H1980 And he led
אוֹתָ֖ם ’ō·w·ṯām DirObjM | 3mp H853 them
שֹׁמְרֽוֹנָה׃ šō·mə·rō·w·nāh N-proper-fs | 3fs H8111 to Samaria.
20
וַיְהִי֮ way·hî Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H1961 -
כְּבֹאָ֣ם kə·ḇō·’ām Prep-k | V-Qal-Inf | 3mp H935 When they had entered
שֹׁמְרוֹן֒ šō·mə·rō·wn N-proper-fs H8111 Samaria,
אֱלִישָׁ֔ע ’ĕ·lî·šā‘ N-proper-ms H477 Elisha
וַיֹּ֣אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 said,
יְהוָ֕ה Yah·weh N-proper-ms H3068 O LORD,
פְּקַ֥ח pə·qaḥ V-Qal-Imp-ms H6491 open
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
עֵינֵֽי־ ‘ê·nê- N-cdc H5869 the eyes
אֵ֖לֶּה ’êl·leh Pro-cp H428 of these [men]
וְיִרְא֑וּ wə·yir·’ū Conj-w | V-Qal-ConjImperf-3mp H7200 that they may see.
יְהוָה֙ Yah·weh N-proper-ms H3068 Then the LORD
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
וַיִּפְקַ֤ח way·yip̄·qaḥ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H6491 opened
עֵ֣ינֵיהֶ֔ם ‘ê·nê·hem N-cdc | 3mp H5869 their eyes,
וַיִּרְא֕וּ way·yir·’ū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H7200 and they looked around
וְהִנֵּ֖ה wə·hin·nêh Conj-w | Interjection H2009 and discovered that
בְּת֥וֹךְ bə·ṯō·wḵ Prep-b | N-msc H8432 they were in
שֹׁמְרֽוֹן׃ šō·mə·rō·wn N-proper-fs H8111 Samaria.
21
מֶֽלֶךְ־ me·leḵ- N-msc H4428 And when the king
יִשְׂרָאֵל֙ yiś·rā·’êl N-proper-ms H3478 of Israel
כִּרְאֹת֖וֹ kir·’ō·ṯōw Prep-k | V-Qal-Inf | 3ms H7200 saw
אוֹתָ֑ם ’ō·w·ṯām DirObjM | 3mp H853 them,
וַיֹּ֤אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 he asked
אֶל־ ’el- Prep H413 . . .
אֱלִישָׁ֔ע ’ĕ·lî·šā‘ N-proper-ms H477 Elisha,
אָבִֽי׃ ’ā·ḇî N-msc | 1cs H1 My father,
אַכֶּ֖ה ’ak·keh V-Hifil-Imperf-1cs H5221 shall I kill [them]?
הַאַכֶּ֥ה ha·’ak·keh V-Hifil-Imperf-1cs H5221 Shall I kill [them]?
22
לֹ֣א Adv-NegPrt H3808 Do not
תַכֶּ֔ה ṯak·keh V-Hifil-Imperf-2ms H5221 kill them,
וַיֹּ֙אמֶר֙ way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 he replied.
אַתָּ֣ה ’at·tāh Pro-2ms H859 {Would} you
מַכֶּ֑ה mak·keh V-Hifil-Prtcpl-ms H5221 kill
הַאֲשֶׁ֥ר ha·’ă·šer Pro-r H834 those
שָׁבִ֛יתָ šā·ḇî·ṯā V-Qal-Perf-2ms H7617 you have captured
בְּחַרְבְּךָ֥ bə·ḥar·bə·ḵā Prep-b | N-fsc | 2ms H2719 with your own sword
וּֽבְקַשְׁתְּךָ֖ ū·ḇə·qaš·tə·ḵā Conj-w, Prep-b | N-fsc | 2ms H7198 or bow?
שִׂים֩ śîm V-Qal-Imp-ms H7760 Set
לֶ֨חֶם le·ḥem N-ms H3899 food
וָמַ֜יִם wā·ma·yim Conj-w | N-mp H4325 and water
לִפְנֵיהֶ֗ם lip̄·nê·hem Prep-l | N-mpc | 3mp H6440 before them,
וְיֹֽאכְלוּ֙ wə·yō·ḵə·lū Conj-w | V-Qal-ConjImperf-3mp H398 that they may eat
וְיִשְׁתּ֔וּ wə·yiš·tū Conj-w | V-Qal-ConjImperf-3mp H8354 and drink
וְיֵלְכ֖וּ wə·yê·lə·ḵū Conj-w | V-Qal-ConjImperf-3mp H1980 and then return
אֶל־ ’el- Prep H413 to
אֲדֹנֵיהֶֽם׃ ’ă·ḏō·nê·hem N-mpc | 3mp H113 their master.
23
גְדוֹלָ֗ה ḡə·ḏō·w·lāh Adj-fs H1419 So [the king] prepared a great
וַיִּכְרֶ֨ה way·yiḵ·reh Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H3739 feast
לָהֶ֜ם lā·hem Prep-l | Pro-3mp . . .
כֵּרָ֣ה kê·rāh N-fs H3740 for them,
וַיֹּֽאכְלוּ֙ way·yō·ḵə·lū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H398 and after they had finished eating
וַיִּשְׁתּ֔וּ way·yiš·tū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H8354 and drinking,
וַֽיְשַׁלְּחֵ֔ם way·šal·lə·ḥêm Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3ms | 3mp H7971 he sent them away,
וַיֵּלְכ֖וּ way·yê·lə·ḵū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp H1980 and they returned
אֶל־ ’el- Prep H413 to
אֲדֹֽנֵיהֶ֑ם ’ă·ḏō·nê·hem N-mpc | 3mp H113 their master.
אֲרָ֔ם ’ă·rām N-proper-fs H758 And the Aramean
גְּדוּדֵ֣י gə·ḏū·ḏê N-mpc H1416 raiders
וְלֹֽא־ wə·lō- Conj-w | Adv-NegPrt H3808 did not
לָב֖וֹא lā·ḇō·w Prep-l | V-Qal-Inf H935 come
בְּאֶ֥רֶץ bə·’e·reṣ Prep-b | N-fsc H776 into the land
יִשְׂרָאֵֽל׃פ yiś·rā·’êl N-proper-ms H3478 of Israel
יָ֤סְפוּ yā·sə·p̄ū V-Qal-Perf-3cp H3254 again
עוֹד֙ ‘ō·wḏ Adv H5750 . . ..
The Siege and Famine of Samaria
24
וַֽיְהִי֙ way·hî Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H1961 -
אַחֲרֵי־ ’a·ḥă·rê- Prep H310 Some time later
כֵ֔ן ḵên Adv H3651 . . .,
בֶּן־ ben- Prep H1130 vvv
הֲדַ֥ד hă·ḏaḏ N-proper-ms H1130 Ben-hadad
מֶֽלֶךְ־ me·leḵ- N-msc H4428 king
אֲרָ֖ם ’ă·rām N-proper-fs H758 of Aram
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
וַיִּקְבֹּ֛ץ way·yiq·bōṣ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H6908 assembled
כָּל־ kāl- N-msc H3605 his entire
מַחֲנֵ֑הוּ ma·ḥă·nê·hū N-csc | 3ms H4264 army
וַיַּ֕עַל way·ya·‘al Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H5927 and marched up
וַיָּ֖צַר way·yā·ṣar Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H6696 to besiege
עַל־ ‘al- Prep H5921 . . .
שֹׁמְרֽוֹן׃ šō·mə·rō·wn N-proper-fs H8111 Samaria.
25
וַיְהִ֨י way·hî Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H1961 So there was
גָּדוֹל֙ gā·ḏō·wl Adj-ms H1419 a great
רָעָ֤ב rā·‘āḇ N-ms H7458 famine
בְּשֹׁ֣מְר֔וֹן bə·šō·mə·rō·wn Prep-b | N-proper-fs H8111 in Samaria.
וְהִנֵּ֖ה wə·hin·nêh Conj-w | Interjection H2009 Indeed,
צָרִ֣ים ṣā·rîm V-Qal-Prtcpl-mp H6696 they besieged
עָלֶ֑יהָ ‘ā·le·hā Prep | 3fs H5921 [the city]
עַ֣ד ‘aḏ Prep H5704 so long that
חֲמוֹר֙ ḥă·mō·wr N-ms H2543 a donkey’s
רֹאשׁ־ rōš- N-msc H7218 head
הֱי֤וֹת hĕ·yō·wṯ V-Qal-Inf H1961 sold
בִּשְׁמֹנִ֣ים biš·mō·nîm Prep-b | Number-cp H8084 for eighty [shekels]
כֶּ֔סֶף ke·sep̄ N-ms H3701 of silver,
וְרֹ֛בַע wə·rō·ḇa‘ Conj-w | N-msc H7255 and a quarter
הַקַּ֥ב haq·qaḇ Art | N-ms H6894 cab
חֲרֵייוֹנִים ḥă·rē·yō·nīm N-mp H2716 of dove’s dung
בַּחֲמִשָּׁה־ ba·ḥă·miš·šāh- Prep-b, Art | Number-ms H2568 sold for five [shekels]
כָֽסֶף׃ ḵā·sep̄ N-ms H3701 of silver.
26
וַֽיְהִי֙ way·hî Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H1961 -
מֶ֣לֶךְ me·leḵ N-msc H4428 As the king
יִשְׂרָאֵ֔ל yiś·rā·’êl N-proper-ms H3478 of Israel
עֹבֵ֖ר ‘ō·ḇêr V-Qal-Prtcpl-ms H5674 was passing by
עַל־ ‘al- Prep H5921 on
הַחֹמָ֑ה ha·ḥō·māh Art | N-fs H2346 the wall,
וְאִשָּׁ֗ה wə·’iš·šāh Conj-w | N-fs H802 a woman
צָעֲקָ֤ה ṣā·‘ă·qāh V-Qal-Perf-3fs H6817 cried out
אֵלָיו֙ ’ê·lāw Prep | 3ms H413 to him,
לֵאמֹ֔ר lê·mōr Prep-l | V-Qal-Inf H559 . . .
הוֹשִׁ֖יעָה hō·wō·šî·‘āh V-Hifil-Imp-ms | 3fs H3467 Help me,
אֲדֹנִ֥י ’ă·ḏō·nî N-msc | 1cs H113 my lord
הַמֶּֽלֶךְ׃ ham·me·leḵ Art | N-ms H4428 the king!
27
וַיֹּ֙אמֶר֙ way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 He answered,
יְהוָ֔ה Yah·weh N-proper-ms H3068 If the LORD
אַל־ ’al- Adv H408 does not
יוֹשִׁעֵ֣ךְ yō·wō·ši·‘êḵ V-Hifil-Imperf-3ms | 2fs H3467 help you,
מֵאַ֖יִן mê·’a·yin Prep-m | Adv H370 where
אֽוֹשִׁיעֵ֑ךְ ’ō·wō·šî·‘êḵ V-Hifil-Imperf-1cs | 2fs H3467 can I find help for you?
הֲמִן־ hă·min- Prep H4480 From
הַגֹּ֖רֶן hag·gō·ren Art | N-fs H1637 the threshing floor
א֥וֹ ’ōw Conj H176 or
מִן־ min- Prep H4480 . . .
הַיָּֽקֶב׃ hay·yā·qeḇ Art | N-ms H3342 the winepress?
28
הַמֶּ֖לֶךְ ham·me·leḵ Art | N-ms H4428 Then the king
וַיֹּֽאמֶר־ way·yō·mer- Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 asked
לָ֥הּ lāh Prep | 3fs her,
מַה־ mah- Interrog H4100 What
לָּ֑ךְ lāḵ Prep | 2fs is the matter?
וַתֹּ֗אמֶר wat·tō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs H559 And she answered,
הַזֹּ֜את haz·zōṯ Art | Pro-fs H2063 This
הָאִשָּׁ֨ה hā·’iš·šāh Art | N-fs H802 woman
אָמְרָ֣ה ’ā·mə·rāh V-Qal-Perf-3fs H559 said
אֵלַ֗י ’ê·lay Prep | 1cs H413 to me,
תְּנִ֤י tə·nî V-Qal-Imp-fs H5414 Give up
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
בְּנֵךְ֙ bə·nêḵ N-msc | 2fs H1121 your son,
וְנֹאכְלֶ֣נּוּ wə·nō·ḵə·len·nū Conj-w | V-Qal-ConjImperf.h-1cp | 3ms H398 that we may eat him
הַיּ֔וֹם hay·yō·wm Art | N-ms H3117 . . .,
וְאֶת־ wə·’eṯ- Conj-w | DirObjM H853 and
מָחָֽר׃ mā·ḥār Adv H4279 tomorrow
נֹאכַ֥ל nō·ḵal V-Qal-Imperf-1cp H398 we will eat
בְּנִ֖י bə·nî N-msc | 1cs H1121 my son.
29
וַנְּבַשֵּׁ֥ל wan·nə·ḇaš·šêl Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-1cp H1310 So we boiled
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
בְּנִ֖י bə·nî N-msc | 1cs H1121 my son
וַנֹּֽאכְלֵ֑הוּ wan·nō·ḵə·lê·hū Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cp | 3ms H398 and ate him,
הָאַחֵ֗ר hā·’a·ḥêr Art | Adj-ms H312 and the next
בַּיּ֣וֹם bay·yō·wm Prep-b, Art | N-ms H3117 day
וָאֹמַ֨ר wā·’ō·mar Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cs H559 I said
אֵלֶ֜יהָ ’ê·le·hā Prep | 3fs H413 to her,
תְּנִ֤י tə·nî V-Qal-Imp-fs H5414 Give up
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
בְּנֵךְ֙ bə·nêḵ N-msc | 2fs H1121 your son,
וְנֹ֣אכְלֶ֔נּוּ wə·nō·ḵə·len·nū Conj-w | V-Qal-ConjImperf.h-1cp | 3ms H398 that we may eat him.
וַתַּחְבִּ֖א wat·taḥ·bi Conj-w | V-Hifil-ConsecImperf-3fs H2244 But she had hidden
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
בְּנָֽהּ׃ bə·nāh N-msc | 3fs H1121 her son.
30
וַיְהִי֩ way·hî Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H1961 -
הַמֶּ֜לֶךְ ham·me·leḵ Art | N-ms H4428 When the king
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
כִשְׁמֹ֨עַ ḵiš·mō·a‘ Prep-k | V-Qal-Inf H8085 heard
דִּבְרֵ֤י diḇ·rê N-mpc H1697 the words
הָֽאִשָּׁה֙ hā·’iš·šāh Art | N-fs H802 of the woman,
וַיִּקְרַ֣ע way·yiq·ra‘ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H7167 he tore
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
בְּגָדָ֔יו bə·ḡā·ḏāw N-mpc | 3ms H899 his clothes.
וְה֖וּא wə·hū Conj-w | Pro-3ms H1931 And as he
עֹבֵ֣ר ‘ō·ḇêr V-Qal-Prtcpl-ms H5674 passed by
עַל־ ‘al- Prep H5921 on
הַחֹמָ֑ה ha·ḥō·māh Art | N-fs H2346 the wall,
הָעָ֔ם hā·‘ām Art | N-ms H5971 the people
וַיַּ֣רְא way·yar Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H7200 saw
וְהִנֵּ֥ה wə·hin·nêh Conj-w | Interjection H2009 vvv
הַשַּׂ֛ק haś·śaq Art | N-ms H8242 the sackcloth
מִבָּֽיִת׃ mib·bā·yiṯ Prep-m | N-ms H1004 under his clothes
עַל־ ‘al- Prep H5921 next to
בְּשָׂר֖וֹ bə·śā·rōw N-msc | 3ms H1320 his skin.
31
וַיֹּ֕אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 He announced,
אֱלֹהִ֖ים ’ĕ·lō·hîm N-mp H430 May God
כֹּֽה־ kōh- Adv H3541 punish
יַעֲשֶׂה־ ya·‘ă·śeh- V-Qal-Imperf-3ms H6213 . . .
לִּ֥י Prep | 1cs me,
וְכֹ֣ה wə·ḵōh Conj-w | Adv H3541 and ever so
יוֹסִ֑ף yō·w·sip̄ V-Hifil-Imperf-3ms H3254 severely,
אִֽם־ ’im- Conj H518 if
רֹ֣אשׁ rōš N-msc H7218 the head
אֱלִישָׁ֧ע ’ĕ·lî·šā‘ N-proper-ms H477 of Elisha
בֶּן־ ben- N-msc H1121 son
שָׁפָ֛ט šā·p̄āṭ N-proper-ms H8202 of Shaphat
יַעֲמֹ֞ד ya·‘ă·mōḏ V-Qal-Imperf-3ms H5975 remains
עָלָ֖יו ‘ā·lāw Prep | 3ms H5921 on his shoulders
הַיּֽוֹם׃ hay·yō·wm Art | N-ms H3117 through this day!
32
וֶאֱלִישָׁע֙ we·’ĕ·lî·šā‘ Conj-w | N-proper-ms H477 Now Elisha
יֹשֵׁ֣ב yō·šêḇ V-Qal-Prtcpl-ms H3427 was sitting
בְּבֵית֔וֹ bə·ḇê·ṯōw Prep-b | N-msc | 3ms H1004 in his house,
וְהַזְּקֵנִ֖ים wə·haz·zə·qê·nîm Conj-w, Art | Adj-mp H2205 and the elders
יֹשְׁבִ֣ים yō·šə·ḇîm V-Qal-Prtcpl-mp H3427 were sitting
אִתּ֑וֹ ’it·tōw Prep | 3ms H854 with him.
וַיִּשְׁלַ֨ח way·yiš·laḥ Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H7971 The king sent
אִ֜ישׁ ’îš N-ms H376 a messenger
מִלְּפָנָ֗יו mil·lə·p̄ā·nāw Prep-m, Prep-l | N-cpc | 3ms H6440 ahead,
בְּטֶ֣רֶם bə·ṭe·rem Prep-b | Adv H2962 but before
הַמַּלְאָ֨ךְ ham·mal·’āḵ Art | N-ms H4397 [he]
יָבֹא֩ yā·ḇō V-Qal-Imperf-3ms H935 arrived
אֵלָ֜יו ’ê·lāw Prep | 3ms H413 . . .,
וְה֣וּא׀ wə·hū Conj-w | Pro-3ms H1931 Elisha
אָמַ֣ר ’ā·mar V-Qal-Perf-3ms H559 said
אֶל־ ’el- Prep H413 to
הַזְּקֵנִ֗ים haz·zə·qê·nîm Art | Adj-mp H2205 the elders,
הַרְּאִיתֶם֙ har·rə·’î·ṯem V-Qal-Perf-2mp H7200 Do you see
כִּֽי־ kî- Conj H3588 how
הַזֶּה֙ haz·zeh Art | Pro-ms H2088 this
בֶּן־ ben- N-msc H1121 murderer
הַֽמְרַצֵּ֤חַ ham·raṣ·ṣê·aḥ Art | V-Piel-Prtcpl-ms H7523 . . .
שָׁלַ֞ח šā·laḥ V-Qal-Perf-3ms H7971 has sent
לְהָסִ֣יר lə·hā·sîr Prep-l | V-Hifil-Inf H5493 someone to cut off
אֶת־ ’eṯ- DirObjM H853 -
רֹאשִׁ֔י rō·šî N-msc | 1cs H7218 my head?
רְא֣וּ׀ rə·’ū V-Qal-Imp-mp H7200 Look,
הַמַּלְאָ֗ךְ ham·mal·’āḵ Art | N-ms H4397 when the messenger
כְּבֹ֣א kə·ḇō Prep-k | V-Qal-Inf H935 comes,
סִגְר֤וּ siḡ·rū V-Qal-Imp-mp H5462 shut
הַדֶּ֙לֶת֙ had·de·leṯ Art | N-fs H1817 the door
וּלְחַצְתֶּ֤ם ū·lə·ḥaṣ·tem Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2mp H3905 to keep him out.
אֹתוֹ֙ ’ō·ṯōw DirObjM | 3ms H853 -
בַּדֶּ֔לֶת bad·de·leṯ Prep-b, Art | N-fs H1817 -
הֲל֗וֹא hă·lō·w Adv-NegPrt H3808 Is not
ק֛וֹל qō·wl N-msc H6963 the sound
אֲדֹנָ֖יו ’ă·ḏō·nāw N-mpc | 3ms H113 of his master’s
רַגְלֵ֥י raḡ·lê N-fdc H7272 footsteps
אַחֲרָֽיו׃ ’a·ḥă·rāw Prep | 3ms H310 behind him?
33
עוֹדֶ֙נּוּ֙ ‘ō·w·ḏen·nū Adv | 3ms H5750 While Elisha was still
מְדַבֵּ֣ר mə·ḏab·bêr V-Piel-Prtcpl-ms H1696 speaking
עִמָּ֔ם ‘im·mām Prep | 3mp H5973 with them,
וְהִנֵּ֥ה wə·hin·nêh Conj-w | Interjection H2009 . . .
הַמַּלְאָ֖ךְ ham·mal·’āḵ Art | N-ms H4397 the messenger
יֹרֵ֣ד yō·rêḏ V-Qal-Prtcpl-ms H3381 came down
אֵלָ֑יו ’ê·lāw Prep | 3ms H413 to him.
וַיֹּ֗אמֶר way·yō·mer Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms H559 And [the king] said,
הִנֵּֽה־ hin·nêh- Interjection H2009 . . .
זֹ֤את zōṯ Pro-fs H2063 This
הָֽרָעָה֙ hā·rā·‘āh Art | Adj-fs H7451 calamity [is]
מֵאֵ֣ת mê·’êṯ Prep-m | DirObjM H854 from
יְהוָ֔ה Yah·weh N-proper-ms H3068 the LORD.
מָֽה־ māh- Interrog H4100 Why
אוֹחִ֥יל ’ō·w·ḥîl V-Hifil-Imperf-1cs H3176 should I wait
לַיהוָ֖ה Yah·weh Prep-l | N-proper-ms H3068 for the LORD
עֽוֹד׃ס ‘ō·wḏ Adv H5750 any longer?

Everything we make is available for free because of a generous community of supporters.

Donate