Gender of the Noun
Gender of the Noun
§ 12. Of the two genders, mas. and fem., the mas. is the prevailing one, and by a natural inaccuracy the writer often falls into it even when speaking of a fem., subject, especially in using suffixes. § 1, R. 3. The distinctive fem. termination a, i.e. at (Gr. § 16, R. b) is generally used in adj. and ptcp. referring to a fem. subject.
In the case of living creatures, distinction of gender is indicated—(a) By the fem. termination, as אַיָּל a hart, fem. איֶּלֶת, עֶלֶם a youth, fem. עַלְמָה, עֵגֶל a calf, fem. עֶגְלָה.
(b) By different words, as אָב father, אֵם mother, חֲמוֹר he-ass, אָתוֹן she-ass, אַיִל ram, רָחֵל ewe, עֶבֶד servant, אָמָה maid.
(c) Or the same word may be used for both genders, and differentiated only in construction, as Hosea 13:8 דֺּב שַׁכּוּל a bear robbed of her whelps, 2 Kings 2:24 שְׁתַּיִם דֻּבִּים two bears. So גְּמַלִּים camels, mas. Genesis 24:63, fem. Genesis 32:16; אלהים goddess? 1 Kings 11:5. The grammatical difference, however, does not seem always meant to express a real difference of gend., cf. Jeremiah 2:24. Anciently נַעַר appears to have been of common gend.
(d) Or a word of one gend. may be used as name of the class or genus, without distinction of individuals, as כֶּלֶב dog, זְאֵב wolf, mas.; אַרְנֶבֶת hare, יוֹנָה dove, fem.
§ 13. Of inanimate things the following classes are usually fem. (Gr. § 16):— (a) Proper names of countries and cities, as בָּבֶל Babylon, צִדוֹן Sidon. Words like מוֹאָב Moab, &c., when used as name of the people, are usually mas., but fem. when the name of the country, and also when used for the population as a collective personified (§ 116, R. 5). So the word בַּת daughter of inhabitants or people, as בַּת בָּבֶל, בּת צִיּוֹן.
(b) Common names of definite places, as districts, quarters of the earth, &c., as עִיר city, תֵּבֵל the world, כִּכָּר the circle (of the Jordan), שׁאוֹל hades (mas. as personified Isaiah 14:9), תֵּימָן the south, צָפוֹן north, Isaiah 43:6. But there are exceptions.
(c) The names of instruments, utensils used by man, and members of the body, particularly such as are double, as חֶרֶב sword, כּוֹס cup, נַעַל shoe; עַיִן eye, אֺזֶן ear, רֶגֶל foot, &c. So of animals, קֶרֶן horn. Again there are exceptions, as אַף nose, nostril, עֺרֶף neck, פֶּה mouth.
(d) The names of the elements, natural powers and unseen forces, as אֵשׁ fire, נֶפֶשׁ soul, רוּחַ wind, spirit (usually), שֶׁמֶשׁ the sun (usually), but יָרֵחַ moon, is mas.
§ 14. Some other classes of nouns are fem. 1. Abstract nouns, as אֱמֶת truth, גְּבוּרָה strength, צְדָקָה righteousness, though there is often also a mas. form, as עֵזֶר and עֶזְרָה help, נָקָם and נְקָמָה vengeance. So adj. and ptcp. used nominally, as we should say as neuters, as רָעָה evil (physical), Hosea 5:9 נֶֽאֱמָנָה a sure thing, Amos 3:10 נְכֺחָה what is straightforward, Micah 3:9 הַיְשָׁרָה. And often in the plur. Genesis 42:7 קָשׁוֹת harsh things, harshly, Isaiah 32:4, Isaiah 32:8
צָחוֹת clear things, plainly, נְדִיבוֹת liberal things. Zephaniah 3:4. The mas. plur. is sometimes used in poetry, Psalms 16:6, Psalms 16:11, Proverbs 8:6 נְגִידִים. Cf. Isaiah 26:10; Isaiah 28:22; Isaiah 30:10; Isaiah 42:9; Isaiah 43:18; Isaiah 48:6; Isaiah 58:11; Isaiah 59:9; Isaiah 64:2, Numbers 22:18; Numbers 24:13, Joshua 2:23; Joshua 3:5, 2 Samuel 2:26, 2 Kings 8:4; 2 Kings 25:28.
2. Collectives, which are often fem. of ptcp., as אֺֽרְחָה a caravan (from אֺרֵחַ a traveller), גּוֹלָה captivity (גּוֹלֶה one going captive), ישֶׁבֶת inhabitants, Isaiah 12:6, אֺיֶבֶת enemy (of a people), דַּלָּה the lower classes, 2 Kings 24:14, Jeremiah 40:7, plur. Jeremiah 52:15, Jeremiah 52:16. Cf. Micah 4:6, Zephaniah 3:19. Ezekiel 34:4.
3. The fem., however, sometimes is used as nomen unitatis when the mas. is collect, as אֳנִי fleet, 1 Kings 9:26, אֳנִיָּה a ship, Jonah 1:3-4; שֵׂעָר the hair, 2 Samuel 14:26, שַֽׂעֲרָה a hair, Judges 20:16, 1 Kings 1:52, but probably coll. Job 4:18; שִׁירָה a song, Isaiah 5:1, mas. generally coll. 1 Kings 4:32, though also singular, e.g. Isaiah 26:1. So מֶרְכָּבָה a chariot, Genesis 41:43 with מֶרְכָּב 1 Kings 4:26. Perhaps פִּשְׁתָּה wick, Isaiah 42:3; Isaiah 43:17, cf. Hosea 2:5, Hosea 2:11, flax.
Rem. 1. Sometimes when a parallel is seen in lifeless things to some organ or feature of living creatures the fem. is used, as יָרֵךְ the thigh, loins (sing. and plur.), יַרְכָתַיִם the sides, furthest back parts, of a locality; מֵצַח forehead, front, מִצְחָה shin-front, greave. And in a wider way, יוֹנֵק suckling, child, יוֹנֶקֶת sucker, shoot. So such words as horns, feet when transferred to things are used in plur. with fem. termination.
Rem. 2. The fem. is used where other languages would use the neut., e.g. זאֹת this, שְׁתֵּי אֵלֶּה these two things, Isaiah 47:9; אַחַת מֵהֵנָּה one of these things, 1 Chronicles 21:10; particularly in ref. to something previously mentioned, Isaiah 22:11; Isaiah 37:26; Isaiah 41:20; Isaiah 43:13; Isaiah 46:11; Isaiah 47:7; Isaiah 48:16; Isaiah 60:22. See § 109, R. 2. Occasionally the plur. seems used as a neut., where fem. might have stood, Job 22:21 בהם = בהּ thereby. Ezekiel 33:18, Isaiah 30:6. The passages Isaiah 38:16; Isaiah 64:4 are obscure.
